|
El foro de la T.I.A. Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Paperinik Agente condecorado
Registrado: 17 Sep 2008 Mensajes: 2440
|
Publicado: 25/10/2011 00:30 Asunto: |
|
|
miski escribió: | Aparte de la conjugación del presente de indicativo qué más normas cambian? Te lo digo yo: NIN-GU-NA. |
Plas, plas, plas...
Y unos datos del Institut d'Estudis Catalans:
"La sección filológica del IEC cumple la función de academia de la lengua catalana. Sus competencias normativizadoras son reconocidas en Cataluña, las Islas Baleares y Andorra. En el Rosellón, a pesar del carácter no oficial de la lengua, el Consejo General del departamento de Pirineos Orientales también reconoce su autoridad normativa.
En la Comunidad Valenciana se rigen por las normas de Academia Valenciana de la Lengua, que son de hecho las mismas que las del Institut d'Estudis Catalans; mientras que en la Franja de Aragón se utilizan sus normativas de facto al carecer de oficialidad el catalán. El IEC es actualmente el encargado de la revisión del Diccionari català-valencià-balear." |
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 03 Oct 2006 Mensajes: 9904 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 25/10/2011 01:27 Asunto: |
|
|
Yo entiendo (consideración personal) por país toda aquella región diferenciada por su Historia y cultura por encima de lo político... de hecho en Francés es usado para regiones como "El país del Loira" sin que la política haya entrado alguna vez en el tema de la denominación de país para esa zona.
Muchos pueblos en el Estado español por Historia y Cultura los consideraro países también, no sólo a los que tienen dos lenguas... de hecho cualquier Comunidad Autónoma suele tener una Historia detrás, o antiguo reino, o pueblo antiguo, por lo que considero que todas serían denominadas países en el sentido cultural e histórico.
Además, ¿cuántas veces habremos visto productos típicos de determinada zona y los vemos anunciar como cino, embutido, huevos, fruta o lo que sea... del país?. _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje. |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 29058 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 25/10/2011 08:07 Asunto: |
|
|
miski escribió: | Aparte de la conjugación del presente de indicativo qué más normas cambian? Te lo digo yo: NIN-GU-NA. |
Desde un principio creo que comenté que para mí eran lenguas similares (salvando las pequeñas diferencias como el ejemplo que puse eixida/sortida). Yo diría que ví también diferencias pronominales (y estas ya no son palabras sino ¡pronombres!: Este/Aquest, Eixe/Aqueix, Meua/Meva... Açi (aquí) ¿existe en catalán?
A lo que iba es que, aunque son la misma lengua, en Valencia no se está enseñando el stándard. Si mi sobrina se va vivir a Cataluña y tiene que sacarse un certificado de catalán cuando le pregunten las formas verbales o pronominales y les ponga las formas valencianas le van cascar un cero más redondo que un donut (y lo mismo si viene un catalán a vivir a Valencia y se quiere sacar el certificado de valenciano). No hay un estándar entre estas dos regiones.
Que es a lo que voy yo, miski. Que yo ya sé que son la misma lengua, de eso no me tienes que convencer... :wink:
Hay una guerra abierta con este tema:
http://es.wikipedia.org/wiki/Conflicto_ling%C3%BC%C3%ADstico_valenciano _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2159 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 25/10/2011 08:43 Asunto: |
|
|
buf, cuánto odio se percibe ahí.
Lo mejor son las palabras valencianas inventadas del final. No vale la pena leerlo. Es la opinión de un solo bando. |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21303 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 25/10/2011 09:08 Asunto: |
|
|
Si no hay más que pinchar en la pestaña de "discusión". Ahí hay largo y tendido. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2159 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 25/10/2011 09:14 Asunto: |
|
|
Raul1981 escribió: | Si no hay más que pinchar en la pestaña de "discusión". Ahí hay largo y tendido. |
sí, yo me refería a ese apartado también. |
|
Volver arriba |
|
|
Paperinik Agente condecorado
Registrado: 17 Sep 2008 Mensajes: 2440
|
Publicado: 25/10/2011 10:13 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: |
A lo que iba es que, aunque son la misma lengua, en Valencia no se está enseñando el stándard. Si mi sobrina se va vivir a Cataluña y tiene que sacarse un certificado de catalán cuando le pregunten las formas verbales o pronominales y les ponga las formas valencianas le van cascar un cero más redondo que un donut (y lo mismo si viene un catalán a vivir a Valencia y se quiere sacar el certificado de valenciano). No hay un estándar entre estas dos regiones. |
Eso no pasa... las variantes valencianas están aceptadas como correctas.
En el Festival de cine de Sitges, donde los traductores de los invitados en el Auditorio han de hacerlo SIEMPRE en catalán por acuerdos con la Generalitat (que, al fin y al cabo, paga gran parte del evento) hay intérpretes de Valencia que lo hacen en valenciano, sin problema alguno. Los problemas interlinguisticos siempre llegan por parte de gente con ganas de liarla. |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 29058 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 25/10/2011 10:46 Asunto: |
|
|
Paperinik escribió: | ase62 escribió: |
A lo que iba es que, aunque son la misma lengua, en Valencia no se está enseñando el stándard. Si mi sobrina se va vivir a Cataluña y tiene que sacarse un certificado de catalán cuando le pregunten las formas verbales o pronominales y les ponga las formas valencianas le van cascar un cero más redondo que un donut (y lo mismo si viene un catalán a vivir a Valencia y se quiere sacar el certificado de valenciano). No hay un estándar entre estas dos regiones. |
Eso no pasa... las variantes valencianas están aceptadas como correctas.
En el Festival de cine de Sitges, donde los traductores de los invitados en el Auditorio han de hacerlo SIEMPRE en catalán por acuerdos con la Generalitat (que, al fin y al cabo, paga gran parte del evento) hay intérpretes de Valencia que lo hacen en valenciano, sin problema alguno. Los problemas interlinguisticos siempre llegan por parte de gente con ganas de liarla. |
Tiene su lógica y es lo razonable. La verdad es que es una "guerra" bastante infantil esta del valenciano/catalán... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 25/10/2011 15:14 Asunto: |
|
|
Paperinik escribió: | ase62 escribió: |
A lo que iba es que, aunque son la misma lengua, en Valencia no se está enseñando el stándard. Si mi sobrina se va vivir a Cataluña y tiene que sacarse un certificado de catalán cuando le pregunten las formas verbales o pronominales y les ponga las formas valencianas le van cascar un cero más redondo que un donut (y lo mismo si viene un catalán a vivir a Valencia y se quiere sacar el certificado de valenciano). No hay un estándar entre estas dos regiones. |
Eso no pasa... las variantes valencianas están aceptadas como correctas.
En el Festival de cine de Sitges, donde los traductores de los invitados en el Auditorio han de hacerlo SIEMPRE en catalán por acuerdos con la Generalitat (que, al fin y al cabo, paga gran parte del evento) hay intérpretes de Valencia que lo hacen en valenciano, sin problema alguno. Los problemas interlinguisticos siempre llegan por parte de gente con ganas de liarla. |
Que yo sepa los certificados oficiales de conocimiento del valenciano, ya sirven en Cataluña, y viceversa (y en Baleares, claro). |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 25/10/2011 15:42 Asunto: |
|
|
Lo de las frases y palabras de la discusión está lleno de errores ortográficos (en valenciano y en catalán). Realmente, no se de dónde saca muchas cosas de las que escribe. por si a alguien le interesa (barrufet) incluyo comentarios al final de cada comparación.
1) Valenciano: Este, esta, estos, estes. Catalán: Aquest, aquesta, aquests, aquestes. OK, pero valen las dos.
2) Valenciano: Este - Eixe - Aquell. (La misma raíz para la variante femenina y los plurales) Catalán: Aquest - Aqueix - Aquell. (La misma raíz para la variante femenina y los plurales) OK.
3) Valenciano: Açi - Ahi - Alli. Catalán: Aquí - (no tiene) - Allí. NO, mal escrito: Ací, Ahí, Allí.
4) Valenciano: Meua, teua, seua. Catalán: Meva, teva, seva. OK.
5) Valenciano: Mosatros, vosatros, mos, vos. Catalán: Nosaltres, vosaltres, ens, us. NO. La correcta es la catalana. La otra muy coloquial. Excepto el vos, que si se utiliza en un registro más culto.
6) Valenciano: Atre, atra, atres. Catalán: Altre, altra, altres. NO, la correcta es solo la segunda.
7) Valenciano: Huit, deneu, xixantahuit, doscentes, millo, quint, sext, vigesim. Catalán: Vuit, dinou, seixanta-vuit, dues-centes, milio, cinqué, sisé, vinté. NO, solo se diferencia el huit. Pero és más correcto el vuit (realmente es indiferente).
8) Valenciano: Pos mentres que no prenga molt de pa en chocolate (uso de "-a", uso de "en"). Catalán: Doncs mentre que no prengui gaire pa amb xocolata (uso "-i", uso de "amb"). NO, la frase supuestamente valenciana es totalmente incorrecta. Solo se sustituiría el gaire.
9) Valenciano: Hui, els bous estan en Muchamel (uso del verbo "estar", uso de "en"). Catalán: Avui, els toros son a Mutxamel (uso del verbo "ser", uso de "a"). Solo el Hui es correcto.
10) Valenciano: Els autors han segut uns chics prou jovens (uso verbo "ser" formas pasivas). Catalán: Els autors han estat uns nois bastant joves (uso verbo "estar" formas pasivas). NO. Solo cambiaría xics prou.
11) Valenciano: Davant de mi esta el sapo ("de + mi/tu/ell/mosatros/vosatros/ells). Catalán: Davant meu es el gripau ("meu/teu/seu/nostre/vostre/llur). La frase se escribe como en catalán.
12) Valenciano: Te que ser vert, no roig. Catalán: Te que esser vert, no pas vermell (uso del "pas" en negaciones). Las dos frases están mal. Ha de ser verd, no roig.
13) Valenciano: Ademes, lo pijor es que yo pense aixina (uso de "lo", uso de "-e"). Catalán: A mes a mes, el pitjor es que jo penso aixi (uso de "el", uso de "-o"). A més, el pitjor és que jo pense així (o aixina).
14) Valenciano: Dos homens menuts i dos chiques boniques (uso de "menut/chicotet"). Catalán: Dos homes petits i dues noias macas (uso de "petit" diminutivo, "dues" femenino). Dos homes menuts i dues xiques boniques.
15) Valenciano: Se diu molt pronte com parar un servici roín (uso de "se" impersonal). Catalán: Hom diu força aviat com aturar un servei dolent (uso de "hom" impersonal). Ufff!!!!
16) Valenciano: Articul, vehicul, vincul (uso de "-cul". Salvo "muscle", "mascle"). Catalán: Article, vehicle, vincle (uso de "-cle"). Los buenos son los supuestamente catalanes.
17) Valenciano: Formalisar, realisat, analisà (uso de "-isar", "-isat", "-isà"). Catalán: Formalitzar, realitzat, analitzada (uso de "-itzar", "-itzat", "-itzada"). TZ siempre.
1 Valenciano: Chufa, chutar, che (uso de "ch-"). Catalán: Xufa, xutar, xe (uso de "x-"). La ch no existe en valenciano.
19) Valenciano: Mege, plaja, coche (uso de "g", "j", "ch"). Catalán: Metge, platja, cotxe (uso de "tg", "tj", "tx"). Oyoyoy, tot malament. TG TJ TX.
20) Valenciano: Novela, ilicità, colege (uso de "l"). Catalán: Novel.la, il.licità, col.legi (uso de "l.l"). L·L correcto.
21) Valenciano: Pronte, conte, assunt (uso de "n"). Catalán: Prompte, compte, assumpte (uso de "mp"). Ufff!
22) Valenciano: Pobrea, rarea, durea (uso de "ea"). Catalán: Pobresa, raresa, duresa (uso de "esa"). Això no és valencià, xe!
23) Valenciano: Regateig, braceig (uso de "-eig"). Catalán: Regatejo, bracejo (uso de "-jo"). OK.
24) Valenciano: Les chiques. Les idees. Les dos voltes (uso de "les", "-es"). Catalán: Las noias. Las ideas. Las duas vegadas (uso de "las", "-as"). (???)
25) Valenciano: Noroest, surest, surafrica. Catalán: Nord-oest, sud-est, sud-africa. Este tio no tiene ni p*** idea de valenciano ni de catalán.
26) Valenciano: Carlos i Ampar estan ahí menjant polp. Catalán: El Carles i la Empar son allí menjant pop (uso de artículo ante nombre propio). Carles i Empar són ahí menjant polp.
27) Valenciano: Eixir, agarrar, parar, vore, tindre, vindre, assentarse, naixer, traure... Catalán: Sortir, agafar, aturar, veure, tenir, venir, seure, neixer, treure... Eixir Agafar Veure Tindre i tenir valen les dues Sentar-se Nàixer Traure
2 Valenciano: Insistixc, seguixc, sapien, creguen, haja, feres, donares, referix... Catalán: Insisteixo, segueixo, sapiguen, creguin, hagi, fessis, donessis, refereix... Tela marinera.
29) Valenciano: Elig (uso de "-ig" sonido "ch" castellana). Catalán: Elx (uso de "-x" sonido "ch" francesa).— El comentario anterior es obra de 195.55.16.134 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. Esto no se de dónde c*** se lo ha sacado.
Si, venga, y en l'horta dicen anem a chugar a un choc y en alcoy dice anem a jugar a un joc y no por eso hablamos de lenguas distintas |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2159 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 25/10/2011 15:51 Asunto: |
|
|
Madre mía, es que da hasta pena leer todas esas invenciones.
Gracias, miski, está claro que por ahí abajo hay gente con mucha imaginación. ¡ Qué fácil es inventarse un idioma nuevo !
Por cierto, leo en el periódico que el PP ha presentado sus eslógans en "catalán, valenciano y balear". Seguimos para bingo. |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25976 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 26/10/2011 11:11 Asunto: |
|
|
Mensaje de prueba _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21303 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 26/10/2011 11:18 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: | Mensaje de prueba |
Buena prueba, sí señor. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 03 Oct 2006 Mensajes: 9904 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 26/10/2011 11:28 Asunto: |
|
|
Ja, eso estuve haciendo yo ayer un buen rato sin fortuna, parece que vuelve todo a su sitio... _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje. |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2159 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 26/10/2011 23:39 Asunto: |
|
|
Zorro Aullador escribió: | Ja, eso estuve haciendo yo ayer un buen rato sin fortuna, parece que vuelve todo a su sitio... |
Supongo que habrá sido todo debido al nuevo cacho banner que tenemos encima, ¿no? |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|