Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

La película de Mortadelo y Filemón - Opinión internacional

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Mortadelo y Filemón
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
pablo
Agente cibernético


Registrado: 24 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 06/01/2008 18:13    Asunto: La película de Mortadelo y Filemón - Opinión internacional Responder citando

Hace poco me dió por buscar opiniones y comentarios de películas españolas vistas por un público no español. Se me ocurrió también leer las opiniones sobre la película de Mortadelo, y como me pareció curioso decidí resumirlo y traducirlo. Está bastante curioso.


:arrow: http://permissiontokill.blogspot.com/2007/02/mortadelo-and-filemn-big-adventure-2003.html

En inglés. Admite que no conocía a Mortadelo de antes, así que su crítica se basa en la película. No le gusta ni como película de espías ni como comedia. Supone que es difícil exportar el sentido del humor de un país a otro. Le gusta lo absurdo de las situaciones, pero cree que los personajes no están bien presentados para los que no conocen a los personajes. No hay una trama, son sólo chistes puestos unos detrás de otro. Hacia el final, la película empeora. Conclusión: le gustan los efectos especiales y los decorados, pero no el humor, que no lo comprende.

:arrow: http://www.sneersnipe.co.uk/review_title.php?id=394

En inglés. Reflexión sobre lo mucho que le gusta la violencia a los niños y a los adultos, como en esta película violenta y sin gracia. No soporta la escena del fax con el gato, Rompetechos exaltando a Franco, el fusilamiento de Nadiusko, los gamberros meando a Filemón, personajes reclamando "Gibraltar español". Le choca la música final, que contrasta con la banda sonora de la película.

:arrow: http://leonardo.spidernet.net/Artus/2386/nov04.htm

Inglés. No conoce a "los dibujantes" de Mortadelo, pero supone que el tebeo es de humor "cruel y grotesco". También resalta la violencia: el gato-fax, la gillotina, el "¡Ahora!" delante de la carretera... No es tan transgresor como parece, dice. Resalta el chiste del policía que encoge al ser golpeado por una farola.

:arrow: http://posters.imdb.com/title/tt0314121/usercomments?filter=chrono

Inglés. Los comentaristas son variados: españoles, alemanes y un americano (¿o un español en américa?). Me quedo con el extranjero que parece no tener nada de español:

Segundo comentarista: El doblaje alemán es horrible. la película visualmente es graciosa. Le asombra que se hayan encontrado actores que se parezcan a los personajes. Lamenta la violencia y el lenguaje soez. Los escenarios no le recuerdan a los tebeos. Filemón debería ser más calvo. El Súper le parece poco gruñón. Insiste de nuevo en que el doblaje alemán es malo, y cree que cualquier fallo de la película (humor, ritmo) es por culpa de éste.

:arrow: http://www.cuttingedge.be/movies/reviews/9955-mortadelo-and-filemon-the-big-adventure

Holandés. Entusiasta. Destaca que en España ha sido un éxito. Efectos especiales y muchos detalles de fondo.

:arrow: http://www.allesfilm.com/show_article.php?id=21364

Alemán. Opina que este tebeo es el más difícil de trasladar al cine. Más que la historia, lo importante es ver a los personajes en movimiento. Le gustan los colores y los efectos especiales. Le entusiasma la aparición de 13 Rue de Percebe y Rompetechos. Abomina del doblaje alemán. Se lamenta de que la película haya sido un fracaso en Alemania.

:arrow: http://www.shadowsonthewall.co.uk/03/art-q.htm

Inglés. Como Astérix y Obélix, pero más extrafalario. Destaca el detallismo de los chistes en segundo plano, pero se lamenta de que muchos sean intraducibles. El diálogo es tan ágil como los efectos especiales (¿?). La trama se complica demasiado, se hace aburrida. Los personajes gritan demasiado (¿?). [Parece que al final apunta los aspectos censurables de cada película. En este caso: lenguaje, vulgaridad y violencia.]
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 30 Jul 2003
Mensajes: 30882
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 06/01/2008 19:36    Asunto: Responder citando

Estoy de acuerdo con la gente del extranjero. Al final descubriré que yo soy del país ese (de Extranjero).

Comparemos con lo que pasaba en los cines: la gente reía más con las cosas más zafias, soeces y bestialmente brutales que había en la película y que más diferencia había con el tebeo.

Completamente de acuerdo con que "no recuerda mucho al tebeo", con que el Super tendría que ser más gruñón (al menos, que hablara más, muuuuucho más) y que Filemón tendría que ser más calvo (tiene dos pelo en el medio de la cabeza, no está calvo por enmedio y peludín a los lados).
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
comiquero91
Agente especial


Registrado: 11 Feb 2007
Mensajes: 858

MensajePublicado: 06/01/2008 19:42    Asunto: Responder citando

Si no fue buena en castellano en otros idiomas pues....
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Mortadelo y Filemón Todas las horas son GMT + 2 Horas
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group