|
El foro de la T.I.A. Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Davidete Agente especial
Registrado: 12 Sep 2008 Mensajes: 831
|
|
Volver arriba |
|
|
sdiez Agente veterano
Registrado: 28 Dic 2008 Mensajes: 360 Ubicación: España
|
Publicado: 06/06/2009 17:27 Asunto: |
|
|
¡Están locos estos romanos! Encima están deterioradas.
La otra puja ya va por 90,5. ¡Y quedan 4 días! Esta va a desmadrarse pues parece que todo el lote está bien conservado. |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8917 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 13/06/2009 12:50 Asunto: |
|
|
Buf... qué atasco llevo con el Salón. Ahora es cuando estoy leyendo la Dinastía y me lo compré ayer...
Aparte de lo que ya habéis comentado sobre la edición (me parece bien por el papel, cómoda de leer aunque la portada sea un poco fea, los nombres de todos los autores, las portadas de Topolino, etc.)
Sobre el color: vale que lo hayan coloreado de nuevo, que le hayan puesto degradados pero... ¿el "monstruo" del lago Ness NARANJA FOSFORITO? ¿La Daisy española "morena de mi copla" RUBIA? , y .
Y eso que tenían las portadas en las que fijarse. :(
El dibujo de la historieta nueva destaca mucho respecto a las otras. Me gusta, pero es verdad que se nota que ha pasado el tiempo y las modas han cambiado. En cuanto al guión, me ha decepcionado un poco: podrían haberla situado en otra época en lugar de en Roma que ya estaba vista. Hay mucho tiempo "vacío" entre el Imperio Romano y la aventura de Escocia (1362 si no recuerdo mal) como para volver otra vez a la misma época y a los mismos personajes, que a su vez son los mismos de Egipto, Gih-Lih-Theo / Petronius Gilpatus... perdón, Gilitus. En las primeras traduciones de Planeta sí aparecía Gil Pato como nombre pero veo que en las últimas se usa Gilito, tanto por los sobrinos como por otras personas. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Alfons Confidente
Registrado: 06 Mar 2007 Mensajes: 810
|
Publicado: 14/06/2009 21:12 Asunto: |
|
|
Lo de utilizar siempre el nombre de Gilito (tanto por Donald y los sobrinos como por otras personas) en vez de Gil Pato en mis traducciones no obedece a mi capricho: ha sido otra imposición de Disney España (igual que impuso el utilizar "Patópolis" en vez de "Patoburgo" o "Patolandia". Aunque yo ya he argumentado que en las traduccionaes anteriores de comics Disney no era así, que tenía el nombre de Gilito para los familiares y el de Gil Pato para uso formal, no me lo han aceptado: ahora quieren que se utilice Gilito en todos los casos, ya qye en otros idiomas igualmente tiene un solo nombre: Scrooge en inglés, Picsou en francés, Paperone en italiano, etc.
Yo he vuelto a argumentar que es ridículo que, por ejemplo, se le llame "señor Gilito" en vez de "Don Gil" o "Don Gil Pato" y he propuesto que, dado que un personaje como él tiene que tener un nombre y un apellido, los familiares lo llamen "tío Gilito" pero que formalmente se le llame "Gilito McPato"; ya sé que suena horrible y que además le viene del doblaje de la serie Patoaventuras, derivado de su nombre lationamericano, Rico McPato, pero es preferible esto que llamarle "señor Gilito"; además, en "La Dinastía de los Patos" y en la "Juventud del tío Gilito" de Rosa ya se coroborra que su apellido es McPato, al ser de raíces escocesas.
En principio me han aceptado lo de llamarle "Gilito McPato", a ver qué resulta de todo ello. |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8917 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 14/06/2009 21:24 Asunto: |
|
|
No, si ya me imaginaba que no había sido cosa tuya, sino algún tipo de imposición ya que al principio sí aparecía lo de Gil Pato y poco a poco se ha ido cambiando... :roll:
Yo diría que en la traducción de Ediciones B de "La Juventud del Tío Gilito" ya se le llama Gilito McPato, o sea, que no debería sonarles a nuevo. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 26082 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 15/06/2009 00:34 Asunto: |
|
|
Gracias por la aclaración, Alfons, y sobre todo por el interés que te tomas en hacer unas traducciones coherentes. Esto me recuerda la imposición de los nombres de los Pitufos "televisivos" que IMPS hizo a Planeta. ¿Por qué no se fiarán de los que conocen de verdad las traducciones de cada país? _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Paperinik Agente condecorado
Registrado: 17 Sep 2008 Mensajes: 2440
|
Publicado: 15/06/2009 00:55 Asunto: |
|
|
Cita: | Gracias por la aclaración, Alfons, y sobre todo por el interés que te tomas en hacer unas traducciones coherentes. |
:D |
|
Volver arriba |
|
|
Davidete Agente especial
Registrado: 12 Sep 2008 Mensajes: 831
|
Publicado: 15/06/2009 11:34 Asunto: |
|
|
Qué curioso es ese tipo de imposiciones en las traducciones... ¿realmente obedecerá a un criterio claro, o comercial? Porque en el fondo... ¿qué más dará?
Yo por ejemplo me he criado con los Don Miki y me niego a aceptar Patoburgo como nombre de la ciudad, ya sé que muchos sí lo preferiréis (si no me equivoco en Dumbo también era Patoburgo), pero donde estén Ratolandia y Patolandia, que se quiten los "burgos" :p |
|
Volver arriba |
|
|
Hilofino Agente especial
Registrado: 07 Dic 2008 Mensajes: 726 Ubicación: Oficina de Inventos y Negocios
|
Publicado: 15/06/2009 12:32 Asunto: |
|
|
Totalmente de acuerdo contigo, Davidete... _________________ Qué sería del mundo sin la imaginación... |
|
Volver arriba |
|
|
galopin Agente veterano
Registrado: 09 Oct 2008 Mensajes: 582 Ubicación: to el dia aqui
|
Publicado: 15/06/2009 12:54 Asunto: |
|
|
Sera por gustos, pero me uno a vuestras conclusiones, ...landia, mucho mejor que ...burgo. |
|
Volver arriba |
|
|
piskito72 Agente especial
Registrado: 03 Mar 2009 Mensajes: 935
|
Publicado: 15/06/2009 14:05 Asunto: |
|
|
Al final acabó la subasta y vendieron las monedas por 102,50 € + gastos de envío. Es un pastón, pero teniendo en cuenta que 4 días antes ya rondaban los 90 euros yo pensaba que iba a subir aún más, con el arreón de los últimos momentos...
Salu2 |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8917 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 15/06/2009 20:51 Asunto: |
|
|
Como ya dije, a mí también me gusta más "Patolandia" porque es el nombre que conocí de pequeño pero considero que Patoburgo o Patópolis son más adecuados: es una ciudad (-burgo, -polis) y no un país (-landia). Eso me dice la cabeza pero el corazón... Sobre las imposiciones en cuanto a nombres, supongo que a Disney o a quien lleve los derechos de los Pitufos les da igual uno que otro, lo que quieren es que siempre se use el mismo (y si es idéntico en todos los idiomas, mejor que mejor) pero puestos a elegir uno, elegirán el que más gente conoce: el de la televisión ("Patoaventuras" y la serie de Hanna-Barbera de Los Pitufos). Aunque nos pese, representa más parte de la población que los que leímos Don Miki o conocimos a Los Pitufos en los tebeos y no en la tele.
Volviendo al tema de la Dinastía, ¡me encantan las inconsistencias (o más bien, las diferencias) con la biografía "oficial" de Carl Barks o Don Rosa! El tío Gilito nace en Escocia o en Alaska según versiones, el año de nacimiento varía para que tenga unos 70/80 años en la época en que se escriben/transcurren las historias, Rockerduck tiene su misma edad o es más joven...
Pero también las incongruencias con la Historia "oficial". :P
- La dinastía de los Patos comienza "hace 2500 años más o menos" (p64 de la edición de Planeta) cuando Gih-Lih-Theo lleva los sacos de "monedas" a la pirámide. Y dice que es una estructura arquitectónica "que llama mucho la atención", como si no se hubieran construido pirámides antes. No soy egiptólogo pero si la Gran Pirámide se construyó hacia el 2500a.C. para que Gih-Lih-Theo fuera el inventor de las pirámides la historia tendría que comenzar hace unos 4500 años...
- ...sin embargo, cuando huyen a Roma, parece que estamos en una época bastante posterior al 2500 a.C. (hace 4500 años) y al 500 a.C. (hace 2500 años), más bien parece el Siglo I a.C. o el Siglo I d.C. Ya hay un Imperio y un emperador, están conquistando Britania... ¿Petronius Gilitus no debería ser un descendiente (y además bastante lejano) de Gih-Lih-Theo y no el propio Gih-Lih-Theo?
Hay otro dato incoherente: se dice que Cleopata es la bisabuela de Cleopatra (69a.C. - 30 a.C.). Pongamos que sea 60 años mayor que ella, nos iríamos a finales del Siglo II a.C. cuando Roma era aún una República y no un Imperio.
Supongo que existirá algún artículo con todos estos anacronismos, probablemente en italiano. ¿Sabéis de ello? :
Respecto al famoso cofre de monedas, inicialmente no tendría 50 kilos, se debería haber ido llenando a medida que cada generación añadió sus monedas. ¿O contuvo inicialmente 50 kilos de monedas egipcias y posteriormente las fueron sustituyendo de modo que el cofre siempre pesó lo mismo? Se dice que el cofre contiene 1000 monedas, entonces cada una pesa 50 gramos y no 10 como en los cálculos del capítulo final. Quizá se quiere dar a entender que contiene 1000 monedas distintas, es decir, una media de 5 ejemplares repetidos de cada moneda diferente. 1000 monedas, una correspondiente a cada generación (digamos 20 años), darían Historia y Gloria para... ¡20.000 años! Si decimos que empezamos hace 2500 años, vuelven a no salirme las cuentas. O es que hubo más de un Pato ilustre por generación. :P
Lo que me apasionaba de pequeño era que 1000 monedas serían 1000 historias, cada una en una época diferente, y sólo se conocían 8, ¡cuánto quedaba por contar con la posiblidad de que lo hicieran algún día...! Y van y el capítulo 2 bis lo sitúan en una época ya conocida con personajes recurrentes! De ahí que me haya sentido defraudado.
Todo esto no se me ha ocurrido de pronto sino a lo largo de los años después de releerla varias veces. De lo que sí me he dado cuenta ahora es del error respecto al nºde monedas que encuentran en la cápsula. Al principio eran 7 (una para cada uno de los capítulos siguientes al primero) pero en el último capítulo son 8. Creo que la que "sobraría" es la de Mickey. ¿Qué monedas se regalaron y cuál acompañaba a cada historia? Tomando la viñeta de la pág.344 de esta edición:
- Tío Gilito astronauta
- Cleopata
- Goofius Augustus
- Libra esterlina de la Tatarabuela pato
- La reina Minibel de Castilla
- Filibustero de Pensacola
- Mickey Mouse
- Rockerduck
¿Ésas fueron las que se regalaron y en ese orden? (por las fotos que he visto, diría que sí).
¿Se harían primero las monedas y después tuvieron que inventar una historia alrededor de cada moneda? Estoy bastante inclinado a pensar que así fue. Por ejemplo, la Tatarabuela Pato ni aparece en la historia (salvo su efigie en la moneda). Goofy como emperador romano o Minnie como Reina Isabel tampoco pintan mucho en una dinastía de los patos. Lo mismo que la moneda de Mickey.
Por último, una observación tonta: ¿no sería más correcto "La dinastía de los Pato", en singular por considerarlo un apellido, un nombre propio? O de los McPato. Como si fuera "La saga de los Aznar" (y no de los Aznares )
Hale, después de este ladrillo siento que los 20€ han sido bien gastados. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 26082 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 16/06/2009 00:13 Asunto: |
|
|
Acerca del debate Patolandia/Patoburgo, me declaro a favor de Patoburgo, tanto por la lógica que explica Kaximpo como por ser el nombre originario en España (el que se leía en los tebeos de ERSA). Pero da lo mismo, ya sabemos que el vencedor no es ni uno ni otro, sino Patópolis (que de todos modos prefiero a Patolandia por ser más adecuado para una ciudad).
Acerca de los anacronismos de la Dinastía de los Patos, debo reconocer que no es algo que me agrade, sino que más bien lo considero un defecto que impide que esta saga llegue al nivel de la de Don Rosa (aunque no por ello deja de gustarme mucho).
No sé si en alguna página italiana se habrán comentado estas inconsistencias que señalas, supongo que sí. Quizá haya algo en los hilos dedicados a esta saga en el foro de Papersera:
http://www.papersera.net/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi?num=1083014018
http://www.papersera.net/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi?num=1108300873
Cuando leía esta historia de pequeño, semana a semana, lo que me dio un poco de rabia fue el salto tan grande que se produce entre el capítulo 4 y el 5, y en los siguientes: hasta el capítulo 4 todo iba continuando con claridad (ahora veo que a costa de grandes anacronismos), pero me daba la sensación de que al pasar al capítulo 5 se quedaban en en aire muchos acontecimientos y muchas generaciones. Para satisfacerme habrían tenido que hacer una saga muchísimo más larga...
Kaximpo escribió: | De lo que sí me he dado cuenta ahora es del error respecto al nºde monedas que encuentran en la cápsula. Al principio eran 7 (una para cada uno de los capítulos siguientes al primero) pero en el último capítulo son 8. Creo que la que "sobraría" es la de Mickey. |
Siempre me llamo la atención que el Mickey que aparece dibujado en la moneda del capítulo 7 se veía muy raro. No parece en absoluto dibujado por Romano Scarpa, que es quien dibujó ese capítulo. Apuesto a que alguien lo añadió a la historieta más tarde, para que coincidiera con la moneda que iban a regalar.
Kaximpo escribió: | ¿Ésas fueron las que se regalaron y en ese orden? (por las fotos que he visto, diría que sí). |
Yo también juraría que fue en ese orden.
Kaximpo escribió: | ¿Se harían primero las monedas y después tuvieron que inventar una historia alrededor de cada moneda? |
Siempre he pensado que ambas cosas se crearon paralelamente, y quizá hubo cambios con respecto al plan inicial, de ahí lo del dibujo raro de la moneda de Mickey.
Kaximpo escribió: | Por último, una observación tonta: ¿no sería más correcto "La dinastía de los Pato", en singular por considerarlo un apellido, un nombre propio? O de los McPato. Como si fuera "La saga de los Aznar" (y no de los Aznares ) |
Según se mire: son los Pato/Mc Pato (con mayúscula) o los patos (con minúscula). _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30994 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 16/06/2009 12:32 Asunto: |
|
|
Alfons escribió: | Lo de utilizar siempre el nombre de Gilito (tanto por Donald y los sobrinos como por otras personas) en vez de Gil Pato en mis traducciones no obedece a mi capricho: ha sido otra imposición de Disney España (igual que impuso el utilizar "Patópolis" en vez de "Patoburgo" o "Patolandia". Aunque yo ya he argumentado que en las traduccionaes anteriores de comics Disney no era así, que tenía el nombre de Gilito para los familiares y el de Gil Pato para uso formal, no me lo han aceptado: ahora quieren que se utilice Gilito en todos los casos, ya qye en otros idiomas igualmente tiene un solo nombre: Scrooge en inglés, Picsou en francés, Paperone en italiano, etc.
Yo he vuelto a argumentar que es ridículo que, por ejemplo, se le llame "señor Gilito" en vez de "Don Gil" o "Don Gil Pato" y he propuesto que, dado que un personaje como él tiene que tener un nombre y un apellido, los familiares lo llamen "tío Gilito" pero que formalmente se le llame "Gilito McPato"; ya sé que suena horrible y que además le viene del doblaje de la serie Patoaventuras, derivado de su nombre lationamericano, Rico McPato, pero es preferible esto que llamarle "señor Gilito"; además, en "La Dinastía de los Patos" y en la "Juventud del tío Gilito" de Rosa ya se coroborra que su apellido es McPato, al ser de raíces escocesas.
En principio me han aceptado lo de llamarle "Gilito McPato", a ver qué resulta de todo ello. |
Esos argumentos de Alfons son impecables.
Precisamente una de las cosas que me llamaba la atención desde la primera que lo leí era eso tan realista de tener un nombre familiar y otro para los negocios. El inefable Tío Gilito se convertía en el implacable Don Gil Pato.
Lo de McPato lo oí por primera vez en la serie de televisión Patoaventuras. Siempre me ha sonado mal... pero, en fin. Eso lo convierte en escocés, en originario de un lugar muy concreto del mundo, cuando la gracia para mí era que no tuviera que ser de ningún sitio.
En fin, que fabrican marcas, cogen el dinero y corren. Nada nuevo bajo el sol.
Ya verás tú como si en China tuviera cada personaje 5 nombres se los mantenían. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Patomas Agente novato
Registrado: 24 Ago 2006 Mensajes: 37
|
Publicado: 22/06/2009 14:09 Asunto: |
|
|
Bueno, pues después de hacerme con el tomo integral y dejar obsoletos los ocho Don Mikis y los dos tomos recopilatorios de Montena que obran en mi poder (de las monedas nunca he visto ninguna, para mi desgracia), comento lo mismo que algunos de vosotros: que es una lástima que Gil Pato ya no se llame Gil Pato, que hay fallos cronológicos en la historia (por no hablar de algún reloj de pulsera que se observa en plena Roma imperial)... y añado que los dos capítulos modernos (el episodio, en dos partes, que no apareció en Montena por no haberse dibujado hasta 2005) me han dañado la vista y provocado dolor de cabeza, simplemente porque el tipo de dibujo no encaja con el resto de la historia. Evidentemente no llega a los desmanes de la colección de Patomas, pero (como decimos los catalanes) Déu n'hi do! |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|