Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Topolinix
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Panoramix-2k
Agente veterano


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 379

MensajePublicado: 16/08/2024 15:20    Asunto: Responder citando

Bueno, bueno, que nadie se asuste...

PATAPALIX y su inseparable PLUTONIX. También quiero decir, que la mítica primera página de presentación de personajes, no sale en el original, pero me voy a tomar la licencia y yo sí la voy a hacer...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente condecorado


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1451
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 16/08/2024 21:58    Asunto: Responder citando

Como diría Obélix:" están locos estos lectores si creen que a este tradumaquetador se le escapa una". Va a estar genial, como todos tus trabajos😉.
_________________
MA KINGDOM FORRRRABOTL'!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Wayne Campbell
Agente especial


Registrado: 12 Ene 2006
Mensajes: 781

MensajePublicado: 17/08/2024 09:16    Asunto: Responder citando

Qué rápido te has puesto, jajaja.
Con ganas de leerla, ya.
Flipo con la dedicación y el arte que ponéis en estas tradumaquetaciones.
Ah! Para Mickey me gusta la propuesta del Señor Ogro: Mikimausix
_________________
¡Marcha marcha!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente veterano


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 379

MensajePublicado: 17/08/2024 15:12    Asunto: Responder citando

Wayne, cuando una historia te apasiona no hay tiempo... Laughing Ya he terminado las 44 pág(cómo no podían ser otras en un tebeo de Astérix) Solo me falta dar con el nombre de Mikey, y el título... Decir que es un bonito homenaje a los galos, y que tiene guiños a varias historias, por lo que puede ser algo predecible para todos aquellos que las conocemos. Solo he echado en falta algun típico ¡Por Tutatis!, así que me perdonais, pero yo lo he añadido, junto con un ¡Por Júpiter!... Rolling Eyes Y para el nombre traigo otra propuesta después de conocer la historia... Ojo que hay spoilers, una cosa que no me ha terminado de convencer, es que aquí le dan a Michey varios detalles de Obelix, entre ellos su célebre frase de !están locos estos romanos!, que en la parodia se va a transformar en ¡Son muy Susceptibles estos romanos!, que yo he estado traduciendo por Quisquillosos, ahora bien, Quisquilloso es sinónimo de Tiquismiquis... ¿y si le ponemos TiquisMickeyx, y dejmos la célebre frase robada a Obelix, por "Son muy Tiquismiquis estos romanos"? Al que lo lea ahora le mata la gracia, pero el que lo lea sin saber, cuando llegue a esta frase, le va a encajar todo, y creo que le sacará una sonrisa al entender el nombre (un poco confuso al principio).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente veterano


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 379

MensajePublicado: 26/08/2024 18:41    Asunto: Responder citando

Aquí os dejo lo que sería el Título, si se queda con TiquisMikeyx. Si Disney lo traduce de forma oficial, probablemente no lo vaya a hacer así... si lo hace sería un tomo que compraría sin pensarlo, por lo que así, no se me repite en mi estantería Razz

Al principio tampoco me convencía mucho, pero confío en que cuando lo leais tres veces seguidas os empieza a sonar mejor Wink
Lo de girar las primeras letras no se si queda del todo bien, se me ocurrió para que no se notara tanto la diferencia de letra con la original.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 13 Oct 2011
Mensajes: 1576

MensajePublicado: 26/08/2024 22:02    Asunto: Responder citando

Panoramix-2k escribió:
Aquí os dejo lo que sería el Título, si se queda con TiquisMikeyx. Si Disney lo traduce de forma oficial, probablemente no lo vaya a hacer así... si lo hace sería un tomo que compraría sin pensarlo, por lo que así, no se me repite en mi estantería Razz

Al principio tampoco me convencía mucho, pero confío en que cuando lo leais tres veces seguidas os empieza a sonar mejor Wink
Lo de girar las primeras letras no se si queda del todo bien, se me ocurrió para que no se notara tanto la diferencia de letra con la original.


No conozco el original pero el intercambio de letras a quedado genial, gran idea.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Panoramix-2k
Agente veterano


Registrado: 25 May 2023
Mensajes: 379

MensajePublicado: 26/08/2024 22:59    Asunto: Responder citando

Esto no se si debería hacerlo, cuando ponía los de J. Fry para comparar la perfección de la traducción al original, se veía que eran idénticos... estos no Laughing
[url=[/url]
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group