Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Cuando se saca algo de contexto...
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Off Topic
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
copito
Agente doble


Registrado: 15 Jul 2009
Mensajes: 8809

MensajePublicado: 21/06/2017 12:35    Asunto: Cuando se saca algo de contexto... Responder citando

... O es que nos estamos volviendo todos gilipuertas o, hasta dónde va a llegar la tontería que llevamos algunos encima?

http://www.elmundo.es/baleares/2017/06/20/5948c975e5fdea6a468b45d3.html
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Raul1981
Superagente


Registrado: 24 Ene 2006
Mensajes: 21196
Ubicación: La Paf-cueva

MensajePublicado: 21/06/2017 12:52    Asunto: Responder citando

No me quiero imaginar la que se hubiera liado alterando un poco el sujeto y el objeto de esta frase:

«llegará un día de gloria cuando ya no queden cristianos que cantaremos la gran victoria de los fieles valientes hijos de Alá».

Estaríamos hablando de islamofobia, básicamente.
_________________
"Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."

Mi blog Arrow www.telodigoytelocomento.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 21/06/2017 15:02    Asunto: Responder citando

No es cuestión de volverse gilipollas, pero pienso que, todo en su contexto es como hay que entenderlo, pero igual, también hay que tener en cuenta que el plantearse esta obra ahora, no es lo más adecuado objetivamente en este contexto en el que hemos vivido un reciente atentado en Londres perpetrado por elementos radicalizados contra ciudadanos cuyo único "pecado" había sido estar divirtiéndose en el lugar y sitio equivocados... tened en cuenta que estos locos aprovechan para matar a cualquiera en cualquier situación con tal de hacer el mal y reivindicar su lucha... tener un poco de prudencia es lo mínimo que podríamos tener y bueno, no seré yo quien se queje si esta frase alarma a alguna madre... (la frase se las trae en lata para niños de 10 a 13 años, sinceramente).

Y bueno, opino que el Islam es el que tiene que ir cambiando su discurso para convivir en un mundo que no se divide entre musulmanes y el resto del mundo precisamente, lo mismo con el resto de religiones (los ultraortodoxos judíos, por ejemplo, que viven en ciertos barrios de Jerusalén, sin ser terroristas contra el resto del mundo, se las traen en lata en cuanto a respeto a derechos humanos que, en otros países vemos como lo más lógico y normal).

Y bueno, sin necesidad de censurar nada, esta obra, en otro contexto pasa desapercibida, pero vamos en un contexto en el que todos los occidentales estamos amenazados por locos homicidas porque no somos de su religión, pienso que igual habría que dejar en barbecho un poco esta obra, desde luego, si le quitamos a esa frase un par de palabras y le damos la vuelta, imagino que a los musulmanes no les haría gracia... pues 3/4 de lo mismo...

Es como cuando en Madrid, nadie comprendió en un primer momento aquello de "Gora ALKA-ETA" de los titiriteros, pero claro, es que nadie tiene porqué comprender una frase que, te suena a Euskera pero que pocos en Madrid tendrán el suficiente conocimiento de Euskera como para entenderlo a primera vista...

Para acabar, opino que hay cosas que, por mucho que te apetezca mostrar, o difundir porquelo consideras genial, igual hay que hacer mucho de pedagogía antes de mostrarlo al mundo y, aún así, seguro que seguirás teniendo problemas igualmente, pero vamos, a día de hoy puede que no sea el mejor momento en ese entorno y/o situación...
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 21/06/2017 16:28    Asunto: Responder citando

¿Alguien se ha preocupado por ver cuál es el argumento de la obra? ¿Quién canta esta canción, el héroe o el villano? Porque ahora va a ser de coña que si en una obra de ficción el villano actúa como villano... se arme polémica.

Vamos a tener que pedir que prohíban todas las películas de nazis, porque los villanos dicen cosas contra las razas inferiores y ay qué miedo.

Cita:
Es como cuando en Madrid, nadie comprendió en un primer momento aquello de "Gora ALKA-ETA" de los titiriteros, pero claro, es que nadie tiene porqué comprender una frase que, te suena a Euskera pero que pocos en Madrid tendrán el suficiente conocimiento de Euskera como para entenderlo a primera vista...


¿Nadie? No la entendieron los que no la quisieron entender, que no se nos meta en ese saco a los madrileños con dos dedos de frente.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 21/06/2017 18:29    Asunto: Responder citando

Vaya, ignoraba que supieras Euskera tan bien como para comprender un juego de palabras en vasco... con la cantidad de sufijos y declinaciones del Euskera (sólo en los sustantivos, ¿los controlas todos?), de un vistazo, ignoro si esa frase en sí significa algo realmente en vasco o no y bueno, ellos ya lo dijeron que en el País Vasco todos lo hubieran entendido (otra cosa es que, después de haberlo entendido te haga gracia, que igual tienes derecho a que no te haga gracia).

Digo que, para el madrileño de a pié que no sabe Euskera, es muy fácil desorientarse con una frase que hace un juego de palabras en una lengua que, me figuro que no controlen casi todos los que pasan por la calle (¿o el Euskera está más extendido por Madrid de lo que creía yo?).

Y no, en el hecho de no entender algo no entra siempre la voluntad, ni es un hecho moral en si, máxime cuando te explican algo en una lengua que no es la tuya materna ni, la sociedad en la que vives, donde tampoco creo que lo hablen fluidamente en su mayoría y que encima ha sido castigada por el terrorísmo durante mucho tiempo...

Y respecto de esa obra de teatro, sigo diciéndolo, yo hubiera dejado un tiempo prudencial o hubiera elegido otra, máxime con atentados tan recientes en Europa. No tanto por la obra en sí, como por las reacciones de la sociedad a esa obra en sí... ¿realmente la sociedad está preparada para ver naturalmente esa obra en este momento coyuntural?
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 21/06/2017 18:47    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
Vaya, ignoraba que supieras Euskera tan bien como para comprender un juego de palabras en vasco...


¿Estás completamente seguro de lo que acabas de escribir?

¿Crees que si no sé vasco (yo concretamente) soy incapaz de entender "Alka-eta = Al Qaeda"? ¿De verdad? ¿El juego de palabras fonético te parece algo absolutamente alejado de la comprensión humana?

¿Crees que toda la gente que conozco que entendió la broma sin que se la explicaran sabía vasco?

Yo puedo entender que me digas que tú, a nivel personal, o a nivel de la gente que conoces, no entendiste la broma. Pero no puedes generalizar. No puedes decir que "nadie" la entendió, del mismo modo que yo no digo que "todo el mundo tendría que haberlo entendido".

Cuando en ABC sacaron en portada esta estupidez, en ningún momento hicieron el esfuerzo de "querer entender". Fíjate qué diferencia hay entre decir "Un cartel que nos suena a proclama terrorista pero que no sabemos lo que significa (podríamos preguntar a un traductor, que no se nos saldrá mucho del presupuesto)" y "Carmena enseña a los niños a enaltecer a ETA".

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
copito
Agente doble


Registrado: 15 Jul 2009
Mensajes: 8809

MensajePublicado: 21/06/2017 18:48    Asunto: Responder citando

Aquí pongo un enlace donde cuenta la sinopsis de la obra de teatro:

http://www.dagolldagom.com/es/mar-i-cel
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28925
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 21/06/2017 18:52    Asunto: Responder citando

Ostras, pues yo confieso que he tenido que buscarlo. ¿Te refieres a que "Gora Alkatea" es "Viva el alcalde"? ¿Ese era el juego de palabras (cambiando Alka-eta por Alka-tea?

Sobre la obra de teatro me parece que se nos está yendo un poco la pinza. Se está representando una historia. Pero el género humano es susceptible. Sabemos las consecuencias que tuvo la caricatura de Mahoma en el Charlie Hebdó y no hay que irse a Francia. En Santiago de Compostela retiraron una escultura de Santiago "Matamoros" porque podía herir sensibilidades de otras culturas:

http://elpais.com/diario/2004/05/02/cultura/1083448804_850215.html

No es que esté a favor de una imagen del apostol masacrando "infieles", pero episodios como la reconquista o la expulsión de los moriscos de la península son parte de nuestra historia y las representaciones artísticas de esos episodios se han de entender en ese contexto histórico. Es como lo de las películas de los nazis que comentáis. En fin... como esto siga así vamos a terminar limitando la libertad de expresión en determinados ámbitos...
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 21/06/2017 19:02    Asunto: Responder citando

Yo espero que se prohíba la película Amadeus, porque va a haber niños que crean que Mozart fue un idiota.

Quiero decir, niños y algunos adultos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 21/06/2017 19:11    Asunto: Responder citando

Hombre, si me enseñas lo que vomita la caverna mediática en su afán por atacar todo lo que no sea del PP y de derechas y ultraconservador, claro que, la culpa la tendrá Carmena, hasta de la caída del Imperio Romano si me apuras.

En un juego de palabras donde es importante el conocimiento del idioma pues si, entiendo que no todo el mundo tiene porqué pillarlo, otra cosa es que por el contexto de la obra lo saques... fíjate que no dice AlQA-ETA, si no ALKA-ETA, (entre otras cosas porque el Euskera no tiene la Q como letra y el sonido lo hace poniendo K). Yo ahí, a primeras desconozco si es un prefijo de alguna declinación porque no tengo idea de gramática vasca... y desde luego si se saca por el contexto estupendo, pero desde luego para quien viva en un entorno donde sólo se hable Castellano (que aprendas otras lenguas está bien, pero eso es otra cosa). Y aunque saque que, es un juego fonético, de oídas, siempre me quedará la duda de si en Euskera no tiene doble significado o si ALKA no es un prefijo que signifique algo en una palabra, es decir que la decline hacia algún caso determinado... si no sé el idioma vasco, no tengo elementos para saber si no estoy oyendo o leyendo algo más de esa expresión que desconozca...

Estupendo si tú lo pillaste a la primera, pero a la gente de la calle, en su mayoría no tiene porqué pillarlo todo igual y, aunque lo pillen, lo que he dicho antes, no tiene porqué caerles bien el juego de palabras... es más, si hiciéramos una prueba a nivel de calle por Madrid y le pidiéramos a la gente que tradujera según sus conocimientos de Vasco, (no es posible porque la gente ya sabe la historia y quedaría una investigación a pié de calle un tanto adulterada), pero sin saber el idioma, eso les sonará a la mayoría a exaltación del terrorísmo... Si en vez de hablar de Madrid habláramos de Oyarzun (Oiartzun en Euskera, Guipúzcoa) otro gallo cantaría... Wink

Lo dicho, puede que no fuera la mejor de las situaciones o lugar para que el público lo entienda todo bien y a la primera, máxime con políticos tratando de meter la zarpa para acercar el ascua a su sardina...
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
copito
Agente doble


Registrado: 15 Jul 2009
Mensajes: 8809

MensajePublicado: 21/06/2017 19:17    Asunto: Responder citando

Y aquí tenéis la canción más famosa del musical donde se canta la frase que ha traído la polémica, canción muy bonita, por cierto:

https://youtu.be/PQtV0yQJq7A
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28925
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 21/06/2017 19:17    Asunto: Responder citando

En este enlace un vasco que sabe euskera comenta que hace referencia al "Alcalde" (Alkatea). Lo comentaba más arriba:

http://www.elespanol.com/espana/20160206/100240027_0.html

"El títere malo pone Gora alka-ETA en lugar de Gora Alkatea (viva el alcalde),y el títere bueno se desmaya del susto..humor negro,no delito".

También aquí:

http://www.significadode.org/gora%20alka%20eta.htm

No tengo claro que tenga que ver con lo de Al-Qaeda, aunque igual era un triple juego de palabras Very Happy
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)


Ultima edición por ase62 el 21/06/2017 19:38, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28925
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 21/06/2017 19:19    Asunto: Responder citando

copito escribió:
Y aquí tenéis la canción más famosa del musical donde se canta la frase que ha traído la polémica, canción muy bonita, por cierto:

https://youtu.be/PQtV0yQJq7A

Minuto 2:06 / 2:07 - Con ayuda y la fuerza de Alá Very Happy Very Happy

Lo dicho: se nos ha ido la pinza...
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 21/06/2017 19:40    Asunto: Responder citando

También dicen que la música de Mozart viene bien para los bebés y en casa tenemos bebés y bastante música de Mozart. Y nadie me va a impedir disfrutar de sus óperas si quiero. Parece que si tenía algún trastorno del comportamiento, pero en la música fue un genio, lo uno no quita lo otro... según dicen, Salieri no le tenía como un rival ni estaba contra él como nos cuentan en Amadeus (buena película, por cierto).

Todo en su contexto, no siempre la sociedad está en disposición de aceptar o comprender algo y eso, no siempre tiene porqué ser cosa de la obra en sí, ni justo para ella, pero es que las cosas salen así a veces.

Ahora mismo nadie se escandalizaría por ver una película histórica sobre el nazísmo o sobre la esclavitud que robaba gente de África para llevarlas a maltratarles a América... (propongo la canción Buffalo Soldiers de Bob Marley para explicar esto).

Pero del mismo modo, puede que esta obra de la que hablamos ahora mismo, si la representáramos en Londres, París, Marsella o Berlin, precisamente desapercibida no iba a pasar... ¿culpa de la obra, de sus autores, de la sociedad?, bueno, no sería el mejor de los momentos, precisamente... quizás la culpa es de los fanatísmos que meten el miedo a la gente y a las sociedades enteras con su sinrazón y su miedo. Quizás haga falta mucha pedagogía previa antes de representar a la gente determinadas cosas en determinados momentos y lugares porque, en crudo, no siempre todo el mundo lo iba a entender bien.

Y del mismo modo que lo antiguo, cuando se reedita, hay que ponerlo en su contexto y, por ejemplo, Conan Doyle peca de racismo cuando pone en boca de Sherlock Holmes que los países latinos estamos más inclinados por cuestiones de raza a cometer crímenes o que los nativos que salen en sus obras son todos casi unos monstruos si lees las descripciones, y no vamos a dejar de editarlo... o el humor de antaño, que se reía de los topicazos femeninos, del jefe ogro, de la suegra ogra y del típico marido oficinista y pringado, con una mujer caprichosa, etc. o de series como La familia Churumbel... todo eso se puede y debe editar y reeditar, ¡claro que si!, pero también explicar mejor el contexto a los receptores potenciales de esa obra (o no potenciales...) puesto que no siempre los receptores nuevos de esa obra puede que tengan eso en cuenta o que lo entiendan como se entendería esa obra en su momento y se ha entendido así durante muchos años...

Por otra parte y cambiando ya de tercio, es curioso el Euskera, llegando a Bilbao, en el aeropuerto de Loiu, un anuncio en Euskera me llamó la atención una vez porque ponía Auto alogera (Alquiler de coches) y saqué el significado del verbo sólo por comparación con otras lenguas porque lo del sustantivo (Auto) creo que no está muy complicado de entenderlo, pero eso de alogera, me sonaba mucho al luer francés y al lloger catalán. Sin embargo es una lengua tan diferente a lo que le rodea y, encima la gramática actual (el Euskera Batua o Vasco unificado, por así traducirlo) está sacada de todas las variedades de Esukera que conocemos y recopilada hace relativamente poco tiempo, en 1968, creo, cogiendo cosas del Euskera de Vizcaya, Álava, Guipúzcoa, pero también del de Navarra y del de Iparralde (País Vasco Francés) que aprenderlo es complicado porque ni tan siquiera tienes la posibilidad de aprenderlo comparando con otras lenguas de su rama indoeuropea, como sí pasaría con el Español, el Catalán, el Francés, el Portugués, el Italiano, etc.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.


Ultima edición por Zorro Aullador el 21/06/2017 19:44, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 21/06/2017 19:43    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
En un juego de palabras donde es importante el conocimiento del idioma pues si, entiendo que no todo el mundo tiene porqué pillarlo, otra cosa es que por el contexto de la obra lo saques... fíjate que no dice AlQA-ETA, si no ALKA-ETA, (entre otras cosas porque el Euskera no tiene la Q como letra y el sonido lo hace poniendo K). Yo ahí, a primeras desconozco si es un prefijo de alguna declinación porque no tengo idea de gramática vasca... y desde luego si se saca por el contexto estupendo, pero desde luego para quien viva en un entorno donde sólo se hable Castellano (que aprendas otras lenguas está bien, pero eso es otra cosa). Y aunque saque que, es un juego fonético, de oídas, siempre me quedará la duda de si en Euskera no tiene doble significado o si ALKA no es un prefijo que signifique algo en una palabra, es decir que la decline hacia algún caso determinado... si no sé el idioma vasco, no tengo elementos para saber si no estoy oyendo o leyendo algo más de esa expresión que desconozca...


Zorro, creo que le estás dando vueltas a algo que no las tiene. El juego de palabras es evidente: Al Qaeda = Alka-Eta (y no, no es "alcalde", Ase). Un juego de palabras entre dos organizaciones terroristas que sumadas suenan aún peor que por separado. Y de ahí la manipulación del policía, porque es un cartel que enaltece algo que no existe, una organización "Alka-Eta" imaginaria que representa lo peor de peor.

Es un juego de palabras de sonido. Ni cus ni kas.

Es más, es que hasta me juego que los de la compañía de teatro no son del País Vasco, sino de cualquier otra parte de la península, y controlan tanto de vasco como yo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Off Topic Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group