Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Opiniones sobre la peli «Los pitufos. La aldea perdida»
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
dimitri74
Agente condecorado


Registrado: 16 Ene 2009
Mensajes: 1217

MensajePublicado: 05/04/2017 16:51    Asunto: Responder citando

http://www.elseptimoarte.net/noticias/ranking-de-taquilla/los-ninos-siguen-acaparando-nuestra-taquilla-29900.html
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Mirror
Agente condecorado


Registrado: 04 Mar 2014
Mensajes: 1245
Ubicación: El País Maldito

MensajePublicado: 05/04/2017 17:39    Asunto: Responder citando

"considerada una nueva secuela..."

Precisamente no se considera una nueva secuela...
_________________
¿Qué pitufa más que un pitufo?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
sjurado
Agente con honores


Registrado: 28 Mar 2013
Mensajes: 3099

MensajePublicado: 06/04/2017 23:53    Asunto: Responder citando

bardol escribió:



En contra:

- El pitufo filósofo de la película tiene una personalidad muy distinta al de los tebeos. Han hecho que sea un cerebrín y un inventor (robándole a Manitas ese rasgo), y se han olvidado de que lo que tiene que ser es un plasta resabidillo. Mi mujer me comentó al salir de la pelicula que el Filósofo de verdad jamás hubiera abandonado la aldea (lo cual iba en contra de lo que había dicho Papá Pitufo), y si por cualquier razón hubiera estado allí, se hubiera pasado todo el camino intentando convencerles para volver, y dándoles el sermón continuamente.

- ¡No hablan pitufo! Eso es un error habitual de las adaptaciones, pero no deja de ser fastidioso que nunca acierten en este punto.



o sea que se han "birlado" la unica personalidad originalmente creada por Peyo?

hay que ser valiente y audaz para hacer eso...

lo del idioma pitufo...puedo entenderlo y hasta lo celebro...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 17310
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 07/04/2017 20:56    Asunto: Responder citando

Hace un par de días volví a ver la película con mis hijos, que disfrutaron mucho (y a mí volvió a gustarme un montón, y aprecié detalles que no había visto en el primer pase). Mi hija de casi 13 años, aunque ya sabía algo de lo que iba a suceder por culpa de MacDonald's (que regala casitas con figuritas, alguna de ellas de pitufas) se emocionó cuando vio aparecer por primera vez a las pitufas.

Por añadir nombres de pitufos que creo que no se han mencionado en el foro, además del Psicólogo, el Comemesas, el Karateka, el Mimo y el Cotilla, recuerdo también al Pitufo Paranoico (que además sale varias veces), al pitufo Ganador y al Pitufo Pringao. Y seguro que hay alguno más.

De las pitufas, hay un momento en el que se mencionan muchos nombres, pero no me quedé con ellos. Como he encargado por amazon la versión novelada de la película (en francés), espero que se reproduzcan estos nombres. Ya os lo comentaré.

Por cierto, las traducciones de los nombres de las pitufas son distintos en la película y en el álbum editado por Norma. pongo aquí las equivalencias:
Pitufasauce o Pitufa Sauce/ Pitufisauce
Pitufalegre o Pitufa Alegre / Pitufirretoño
Pitufalily o Pitufa Lily / Pitufilirio
Pitufatormenta o Pitufa Tormenta / Pitufitormenta
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
copito
Agente doble


Registrado: 16 Jul 2009
Mensajes: 7328

MensajePublicado: 07/04/2017 21:55    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Hace un par de días volví a ver la película con mis hijos, que disfrutaron mucho (y a mí volvió a gustarme un montón, y aprecié detalles que no había visto en el primer pase). Mi hija de casi 13 años, aunque ya sabía algo de lo que iba a suceder por culpa de MacDonald's (que regala casitas con figuritas, alguna de ellas de pitufas) se emocionó cuando vio aparecer por primera vez a las pitufas.

Por añadir nombres de pitufos que creo que no se han mencionado en el foro, además del Psicólogo, el Comemesas, el Karateka, el Mimo y el Cotilla, recuerdo también al Pitufo Paranoico (que además sale varias veces), al pitufo Ganador y al Pitufo Pringao. Y seguro que hay alguno más.

De las pitufas, hay un momento en el que se mencionan muchos nombres, pero no me quedé con ellos. Como he encargado por amazon la versión novelada de la película (en francés), espero que se reproduzcan estos nombres. Ya os lo comentaré.

Por cierto, las traducciones de los nombres de las pitufas son distintos en la película y en el álbum editado por Norma. pongo aquí las equivalencias:
Pitufasauce o Pitufa Sauce/ Pitufisauce
Pitufalegre o Pitufa Alegre / Pitufirretoño
Pitufalily o Pitufa Lily / Pitufilirio
Pitufatormenta o Pitufa Tormenta / Pitufitormenta


El otro día vi la novela esta de la película en castellano en una gran superficie, no me fijé en quien la publica.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 17310
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 07/04/2017 22:07    Asunto: Responder citando

¡Anda! Pues yo la he encargado en francés pensando que no se iba a publicar en español... Bueno, no importa, por 5 euros que me ha costado la tendré en el mismo idioma que mis álbumes de cómics.

Parece que es de la editorial Saldaña / Libro Divo, aunque en amazon aparece como no disponible:
https://www.amazon.es/LOS-PITUFOS-ALDEA-ESCONDIDA-ESCONDIDA/dp/849120279X/

En esta otra web pone que estará disponible en cinco días:
https://www.libelista.com/products/499396-los-pitufos-la-aldea-escondida-novela.html
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mirror
Agente condecorado


Registrado: 04 Mar 2014
Mensajes: 1245
Ubicación: El País Maldito

MensajePublicado: 11/04/2017 12:03    Asunto: Responder citando

He visto que la revista Spirou (que se publica en Bélgica y Francia) ha sacado otro número especial pitufo (el 4121) hace unos días. En la portada aparecen los pitufos rodando la película:

http://www.spirou.com/journal/index2015.php

Y si bien he entendido, en el siguiente enlace (que está en neerlandés), en la parte de historietas dice que una de ellas es "Défis pour le Schtroumpf Costaud), es decir, una de las historietas de "Los pitufos y la aldea de las chicas".
https://www.catawiki.nl/catalogus/strips/series-helden/guust/6654339-spirou-4121
_________________
¿Qué pitufa más que un pitufo?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
sjurado
Agente con honores


Registrado: 28 Mar 2013
Mensajes: 3099

MensajePublicado: 12/04/2017 03:10    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Hace un par de días volví a ver la película con mis hijos, que disfrutaron mucho (y a mí volvió a gustarme un montón, y aprecié detalles que no había visto en el primer pase). Mi hija de casi 13 años, aunque ya sabía algo de lo que iba a suceder por culpa de MacDonald's (que regala casitas con figuritas, alguna de ellas de pitufas) se emocionó cuando vio aparecer por primera vez a las pitufas.

Por añadir nombres de pitufos que creo que no se han mencionado en el foro, además del Psicólogo, el Comemesas, el Karateka, el Mimo y el Cotilla, recuerdo también al Pitufo Paranoico (que además sale varias veces), al pitufo Ganador y al Pitufo Pringao. Y seguro que hay alguno más.

De las pitufas, hay un momento en el que se mencionan muchos nombres, pero no me quedé con ellos. Como he encargado por amazon la versión novelada de la película (en francés), espero que se reproduzcan estos nombres. Ya os lo comentaré.

Por cierto, las traducciones de los nombres de las pitufas son distintos en la película y en el álbum editado por Norma. pongo aquí las equivalencias:
Pitufasauce o Pitufa Sauce/ Pitufisauce
Pitufalegre o Pitufa Alegre / Pitufirretoño
Pitufalily o Pitufa Lily / Pitufilirio
Pitufatormenta o Pitufa Tormenta / Pitufitormenta


cuando la vea, Dios y DVD mediante, espero me guste tanto como muchos por aqui han comentado, y me gustaria agregar los nombres en español latinoamericano ya que eso de cotilla (que se lo que significa) y pringao (que no tengo ni idea) pueden sufrir cambios drasticos en el doblaje latino.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mirror
Agente condecorado


Registrado: 04 Mar 2014
Mensajes: 1245
Ubicación: El País Maldito

MensajePublicado: 12/04/2017 08:15    Asunto: Responder citando

Significado de "pringao":
http://www.tubabel.com/definicion/27548-pringao
Esta palabra es extremadamente común en España y, aunque es un insulto, no es vulgar.
La palabra correcta sería "pringado", pero en toda España es infinitamente más común como "pringao".

Pringao tiene dos acepciones:

1) Un tonto; uno fácil de engañar; uno del que es fácil aprovecharse.
Ejemplo:
- Juan es un pringao porque toda la familia de su mujer siempre le está pidiendo favores.
- ¡Qué pringao! Se compra un coche nuevo y lo estrella contra un muro en el mismo día.

2) Persona que es tomada como cabeza de turco, o para cumplir con obligaciones que le corresponden a otros.
Ejemplos:
- En esta empresa siempre soy yo el pringao que debe quedarse a cerrar. ¡Siempre yo! ¡Estoy harto!
- Algunos dicen que Lee Harvey Oswald no mató a Kennedy, sino que fue sólo un pringao que pagó por el verdadero asesino.
_________________
¿Qué pitufa más que un pitufo?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 6402
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 12/04/2017 12:00    Asunto: Responder citando

Ahora mismo no recuerdo por qué salía lo de "pringao" pero sí que me pareció que no venía a cuento, que podían haber elegido cualquier otro nombre que tuviera más relación.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 17310
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 12/04/2017 17:11    Asunto: Responder citando

El Pitufo Pringao era el que perdía jugando al ajedrez (si mal no recuerdo) contra el Pitufo Ganador.

Ya he recibido la versión novelada de la película en francés. Solo la he visto por encima, pero creo que no están los nombres de todas las Pitufas que se mencionan en la película.

Ya sé que es una versión para niños, pero me parece demasiado resumida. Me pregunto si la novelización estadounidense es la misma: la edición francesa tiene 96 páginas y figura el nombre de Elizabeth Barféty como adaptadora. En cambio, según la web de amazon, la edición americana tiene 144 páginas y la adaptadora es Stacia Deutsch:
https://www.amazon.es/Schtroumpfs-village-perdu-roman-Biblioth%C3%A8que/dp/201702080X/
https://www.amazon.es/Smurfs-Lost-Village-Movie-Novelization/dp/1481481037/

La edición española parece como la americana. A ver si la encuentro y puedo compararla con la edición francesa:
https://www.amazon.es/LOS-PITUFOS-ALDEA-ESCONDIDA-ESCONDIDA/dp/849120279X/

Edito: gracias por el aviso de la revista Spirou, a ver si la consigo (tengo todos los números especiales pitufos que han publicado a lo largo de su historia).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
DeOjeda
Agente doble


Registrado: 28 Abr 2013
Mensajes: 7589
Ubicación: Rodeado de cachirulos

MensajePublicado: 12/04/2017 17:18    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:

La edición española parece como la americana. A ver si la encuentro y puedo compararla con la edición francesa:
https://www.amazon.es/LOS-PITUFOS-ALDEA-ESCONDIDA-ESCONDIDA/dp/849120279X/


Está en los Carrefour
_________________
Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 17310
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 12/04/2017 20:29    Asunto: Responder citando

Gracias, a ver si puedo pasarme por alguno próximamente. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 6402
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 12/04/2017 21:44    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
El Pitufo Pringao era el que perdía jugando al ajedrez (si mal no recuerdo) contra el Pitufo Ganador.

Cierto, gracias. En inglés es "Loser Smurf", eso puede explicar la traducción.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 17310
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 12/04/2017 22:39    Asunto: Responder citando

¡Gracias! Mira, buscando en google "Loser Smurf" me he encontrado con una web donde se puede leer el principio de la novelización publicada en EE.UU. (que parece ser la misma que se ha traducido al español), y he podido comprobar que el texto no tiene nada que ver con la novelización publicada en francés que recibí el otro día:
https://books.google.es/books?id=sd4rDgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=es#v=onepage&q&f=false

La adaptación en inglés parece bastante más extensa. A ver si la encuentro pronto en español (aunque tendrá que ser la semana que viene, porque mañana me marcho de viaje a Portugal y ahí no creo que la encuentre).

Edito: en la adaptación en inglés encuentro el nombre de otro pitufo que creo que no habíamos mencionado: el Pitufo Ingenuo (Gullible Smurf), que recibe repetidamente ilusionado los regalos del Pitufo Bromista al principio de la película.

También veo que el nombre que le dan al Pitufo Gafitas antes de llamarle Filósofo (Brainy) es Nerdy Smurf (que aquí tradujeron como Pitufo Empollón).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!


Ultima edición por Señor Ogro el 12/04/2017 23:05, editado 2 veces
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
Página 3 de 8

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group