|
El foro de la T.I.A. Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
|
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Chilean Smurf Agente novato
Registrado: 20 Dic 2016 Mensajes: 55
|
Publicado: 03/04/2017 01:37 Asunto: |
|
|
Tienes algún link para ver unas partes del cómic de Los Pitufos y La Aldea de las chicas es una lástima que no esta vendiendo en ninguna Liberia de mi país deberían venderse en todo el continente. |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2157 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 03/04/2017 01:47 Asunto: |
|
|
Sí, gracias, pero es un lío porque el nombre de las pitufas en ese álbum aparece en inglés. Ya identificaremos alguna más poco a poco.
La próxima es esa que habla tanto en la peli. ¿Pitufiflor? |
|
Volver arriba |
|
|
Mirror Agente con honores
Registrado: 04 Mar 2014 Mensajes: 2845 Ubicación: El País Maldito
|
Publicado: 03/04/2017 11:40 Asunto: |
|
|
barrufet escribió: | He hecho un "collage" con las chicas identificadas en el primer cómic. Son estas cuatro:
Pitufisauce: la jefa, pelo gris.
Pitufilirio: la pitufa que pasa al otro lado del muro, pierde el gorro y se encuentra a Pitufita. Lleva cuatro coletas.
Pitufirretoño: en el cómic tira bien con arco. Parlanchina y simpática. Flor a la izquierda en su cabeza.
Pitufitormenta: la pitufa guerrera antipática con arco.
En el cómic se mencionan otras dos pero no se ve cómo son:
Pitufitrébol y Pitufiacebo.
Para diferenciarlas es importante fijarse sobretodo en el peinado que llevan y la flor de la cabeza qué flor es y en qué lado la llevan. Y también si llevan collares, pulseras, chaleco, qué tipo de zapatos, etc. Hay algunas muy parecidas pero todas se diferencian por alguna pequeña diferencia entre estas cosas. |
Pongo las correspondencias de los nombres según el comic en francés. Ninguna lleva la palabra Schtroumpf delante. Pongo también el nombre en inglés según la versión original de la película:
Pitufisauce
francés: Saule
inglés: Smurfwillow (o solamente Willow)
Pitufilirio
francés: Fleur de Lys
inglés: Smurflily (o solamente Lily)
Pitufirretoño
francés: Bouton d'Or
inglés: Smurfblossom (o solamente Blossom)
Pitufitormenta
francés: Tempête
inglés: Smurfstorm (o solamente Storm)
Pitufitrébol (sin imagen, sólo se menciona, se siente atraída por el Pitufo Torpe)
francés: Trèfle
inglés: (?)
Pitufiacebo (sin imagen, sólo se menciona, lleva un vestido nuevo)
francés: Miel
inglés: (?)
Pitufimelodía(?)
francés: (no se menciona su nombre, pero aparece tocando un instrumento musical)
inglés: Smurfmelody (o solamente Melody)
Respecto a si llevan la flor a la derecha o a la izquierda, quisiera señalar que en el cómic a veces la llevan a un lado y a veces en otro, en la misma página (error de continuidad). El ejemplo más visible es en la última historieta, donde Saule (Pitufisauce) mira hacia la derecha y no lleva flor, en la siguiente viñeta mira a la izquierda y tampoco tiene flor, luego en la siguiente la tiene en el lado izquierdo y en la siguiente en el lado derecho. _________________ ¿Qué pitufa más que un pitufo?
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=12790&start=0 |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25824 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 03/04/2017 13:22 Asunto: |
|
|
He encontrado una imagen de la Pitufa Melodía o Melody, interpretada por Meghan Trainor (pinchar sobre la imagen para verla en grande):
La película, como ya he comentado, me encantó. Disfruté como un niño y me reí mucho. Por supuesto, es muchísimo mejor que las dos anteriores (especialmente mucho mejor que la segunda, que me pareció un horror). Además, verla el día del estreno en compañía de quienes la vi (omen666, DeOjeda, Alfons y, por supuesto, Mr. Migoo y su mujer) aumentó aún más el placer que supuso el evento. También andaba por allí un grupo de coleccionistas de pitufos conocidos como "los pituferos", muy majos todos, a quienes envío un fuerte abrazo si nos están leyendo.
Pocas cosas le criticaría a la película que no se hayan comentado. Para mí, el principal defecto es la ausencia casi total del idioma pitufo (y para colmo, las pocas veces que lo emplean, lo emplean mal). ¿Es que no podía haber revisado la traducción de la película alguien que hubiera leído alguna vez historietas de los pitufos? El final con la fuerza del amor cuando los pitufos se cogen las manos permitiendo la resurrección de Pitufina también me parece que estaba de más. ¿Desde cuándo los pitufos hacen magia al darse las manos? Y la ubicación de la cabaña de Gargamel en lo alto de una montaña también me pareció totalmente innecesaria.
Pero bueno, son detalles menores en una película que globalmente cumple su cometido y nos ofrece una gran aventura de los pitufos manteniendo la esencia de los personajes e incluso desarrollándolos más en algunos casos, todo lo contrario de lo que hicieron en las dos películas anteriores (especialmente en la última). Los nuevos pitufos están muy bien logrados y son muy divertidos, desde el Pitufo Psicólogo hasta el Pitufo Comemesas (genial hallazgo de humor absurdo). ¡Y también las pitufas! Tengo muchas ganas de que se publique el siguiente álbum de la nueva serie, que me imagino que aparecerá el año que viene.
Una curiosidad: el pitufo que en la serie de televisión se llamaba Tontín aquí es traducido como Torpe, aunque es evidente que se trata del mismo personaje (como muestra su gorro caído sobre la frente). En francés son dos personajes distintos: uno es el Schtroumpf Bêta (Pitufo Tontín) y otro el Schtroumpf Maladroit (Pitufo Torpe). La prueba de que son personajes distintos es que en el álbum "El Pitufo Héroe" aprecen mucho tiempo juntos. Sin embargo, para los americanos se trata del mismo personaje, al que llaman Clumsy. En francés (si no me equivoco), tanto en la serie de televisión como en las películas se ha traducido siempre como Schtroumpf Maladroit.
El Pitufo Cotilla, por cierto, no es nuevo: apareció en el episodio de la segunda temporada "La ciudad perdida de Yore" (con el nombre de Curioso, en inglés Nosey), y también en las historietas (al menos lo recuerdo en la historia corta de 1994 "Les Schtroumfosaures").
barrufet escribió: | A ver cómo evoluciona todo esto. En el Studio Peyo no deben de estar muy convencidos si con estas pitufas han iniciado una nueva serie de cómics paralela a la serie clásica. Si no funciona esta se cancela y aquí no ha pasado nada... |
Yo lo veo al contrario: en el estudio Peyo apuestan por los nuevos personajes hasta el punto de iniciar una nueva serie con ellos (me han dicho que ya está planificándose el segundo álbum). Todo lo contrario de lo sucedido con los nuevos personajes de las anteriores películas, que no han llegado a aparecen en ningún cómic.
Por cierto, en cuanto al coloreado del nuevo álbum, Miguel nos comentó que IMPS (sin tener en cuenta la opinión de los autores) ha decidido diferenciar las dos series de este modo. La serie principal seguirá publicándose con el coloreado tradicional. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Mirror Agente con honores
Registrado: 04 Mar 2014 Mensajes: 2845 Ubicación: El País Maldito
|
|
Volver arriba |
|
|
Pitufo Palomo Agente doble
Registrado: 27 Dic 2008 Mensajes: 5068 Ubicación: En un país que está lejos de aquí.
|
Publicado: 03/04/2017 14:18 Asunto: |
|
|
Mirror escribió: | Por cierto, ¿De qué color diríais que visten las nuevas pitufas? Es como un marrón muy claro pero no me parece correcto llamarlo marrón, yo lo llamaría color mostaza... ¿Qué creeis? |
Yo lo englobaría en el grupo de color beige, crema, marfil, etc. _________________ El Cuarto de los Ratones
El Cuarto de los Ratones 2 (Revistas) |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28987 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 03/04/2017 16:36 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: |
El Pitufo Cotilla, por cierto, no es nuevo: apareció en el episodio de la segunda temporada "La ciudad perdida de Yore" (con el nombre de Curioso, en inglés Nosey), y también en las historietas (al menos lo recuerdo en la historia corta de 1994 "Les Schtroumfosaures"). |
Jo, ¡no se te escapa una! Gracias por el apunte. No recordaba que el cotilla y el curioso eran el mismo Pitufo. Por otro lado una pena que no se hayan tomado la molestia de cuadrar criterios. Que unifiquen roles de dos pitufos distintos en uno sólo, por ejemplo, no costaba nada consultar a algún entendido o de contrastar la información por internet. En fin...
barrufet escribió: | He hecho un "collage" con las chicas identificadas en el primer cómic. Son estas cuatro: |
Mirror escribió: | Pongo las correspondencias de los nombres según el comic en francés. Ninguna lleva la palabra Schtroumpf delante. Pongo también el nombre en inglés según la versión original de la película: |
¡Gracias a los dos! _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
dimitri74 Agente condecorado
Registrado: 16 Ene 2009 Mensajes: 1300
|
Publicado: 03/04/2017 16:48 Asunto: |
|
|
Yo como ya he mencionado en el otro post, tengo que decir que me ha gustado mucho, que la vi en catalán y que por lo que decis, el doblaje le da cien vueltas al castellano; entre otros detalles al Gran pitufo le llaman por su nombre, Gran pitufo, o "Gran Barrufet", mas bien dicho y para mi mucho mas apropiado y fiel a sus origenes.
A mi el detalle del ketekasko me encanta, si bien es una adaptación muy libre del mítico pajarraco, la escena en la que caen del puente, me recordó mucho a la escena del comic.
Y tambien tengo que decir, que para mi es un acierto, que el único personaje femenino protagonista de los pitufos sea el máximo exponente de la película. No está de más darle el protagonismo a una chica entre decenas de chicos, para mi esa parte del guión es de lo mas acertado de la pelicula.
Si que estoy de acuerdo con vosotros que la resurrección de la pitufita se podia haber hecho de otra manera, aunque también pienso que los niños lo interiorizaron más, verle las lagrimas a mi peque viendo el final, y luego sonreirse en el momento del renacimiento de la pitufita, no tiene precio.
Salvando algunos detalles que a mi parecer son para acercar la pelicula a los peques, para mi es la mejor adaptación del comic que se ha hecho de los pitufos, exceptuando la flauta de los pitufos, que no nos olvidemos era una copia exacta del comic. |
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 03 Oct 2006 Mensajes: 9904 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 03/04/2017 19:09 Asunto: |
|
|
Yo aún no he ido a ver la peli, pero el hecho de verla con Miguel y tan agradable compañía forera, con tanta sabiduría comiquera, aumenta el placer de ver esa peli a cualquiera...
Pirluit y yo, que sí que andamos metidos de lleno en la cria de dos pitufitas demasiado pequeñas para viajar y disfrutar un Salón en condiciones aún si que ardemos de envidia sana por el Salón y por la sesión cinematográfica...
(Voy a ver si se me vá este color verde pegándome una ducha). _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Ultima edición por Zorro Aullador el 03/04/2017 19:14, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
Mirror Agente con honores
Registrado: 04 Mar 2014 Mensajes: 2845 Ubicación: El País Maldito
|
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 03 Oct 2006 Mensajes: 9904 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 03/04/2017 19:18 Asunto: |
|
|
Ya he leído un poco, es imposible ir sin haber oido absolutamente nada... o hacen como la Disney con las pelis de Star Wars, donde, poco o nada se filtra a la prensa o uno vive en lo alto de un risco a modo de heremita y no se entera de nada...
Creo que se muere, pero muy poco...
Si alguien de los que leen esto aceptan ideas gratis, para las próximas pelis, nos encantaría que hubiera cameos o, directamente que pusieran de secundarios de algún modo a Johan y a Pirluit. _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje. |
|
Volver arriba |
|
|
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
Publicado: 03/04/2017 19:35 Asunto: |
|
|
Zorro Aullador escribió: | Ya he leído un poco, es imposible ir sin haber oido absolutamente nada... o hacen como la Disney con las pelis de Star Wars, donde, poco o nada se filtra a la prensa o uno vive en lo alto de un risco a modo de heremita y no se entera de nada...
Creo que se muere, pero muy poco...
Si alguien de los que leen esto aceptan ideas gratis, para las próximas pelis, nos encantaría que hubiera cameos o, directamente que pusieran de secundarios de algún modo a Johan y a Pirluit. |
¿Solo te vale que aparezcan en las pelis...??? _________________ Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos? |
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 03 Oct 2006 Mensajes: 9904 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 03/04/2017 19:43 Asunto: |
|
|
Seamos sinceros, sería una noticia fabulosa que volvieran a hacer álbumes de J&P, pero, mientras deshojamos la margarita de ver si llegan o no nuevos álbumes, no estaría de más un cameo, ya que fué su serie madre....
Y yo en comisaría denunciando la pérdida de mi bandolera con un libro de bolsillo, mi móvil y mi cámara digital...
En fin, como quiera que sea, al menos, he hecho todo lo humanamente posible por recuperarlo y, aunque no tengo confianza en el azar y en la buena suerte de recuperarlo todo, al menos, leeros, algún encarguito que en casa ha hecho mucha ilu y el tomo de McAndrew, nos ha alegrado en una casa donde, tenemos nuestra propia aldea de pitufitas (aunque solo sean dos ya nos ocupan tiempo su cuidado y crianza). _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje. |
|
Volver arriba |
|
|
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
Publicado: 03/04/2017 20:38 Asunto: |
|
|
Zorro Aullador escribió: | Seamos sinceros, sería una noticia fabulosa que volvieran a hacer álbumes de J&P, pero, mientras deshojamos la margarita de ver si llegan o no nuevos álbumes, no estaría de más un cameo, ya que fué su serie madre....
Y yo en comisaría denunciando la pérdida de mi bandolera con un libro de bolsillo, mi móvil y mi cámara digital...
En fin, como quiera que sea, al menos, he hecho todo lo humanamente posible por recuperarlo y, aunque no tengo confianza en el azar y en la buena suerte de recuperarlo todo, al menos, leeros, algún encarguito que en casa ha hecho mucha ilu y el tomo de McAndrew, nos ha alegrado en una casa donde, tenemos nuestra propia aldea de pitufitas (aunque solo sean dos ya nos ocupan tiempo su cuidado y crianza). |
Bueno, con esas pitufitas en casa los duelos son siempre menos
Que haya suerte con la bandolera... _________________ Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos? |
|
Volver arriba |
|
|
bardol Agente de incógnito
Registrado: 01 Feb 2014 Mensajes: 135
|
Publicado: 04/04/2017 16:04 Asunto: |
|
|
Hola a todos.
Pues voy a dar mi opinión sobre la peli:
A favor:
- Se nota mucho el mimo que han puesto en el aspecto visual para parecerse lo más posible a Peyo.
- La idea de una aldea de pitufas es genial. Permite muchas posibilidades de nuevas historias y amplia el público objetivo. Mi mujer ya me está preguntando si han sacado muñecos de las pitufas, que quiere comprarse unos cuantos...
- Las pitufas tienen una personalidad estupenda. Guerreras, duras, expertas en el tiro con arco y en montar libélulas... me recordaban a las amazonas de Wonder Woman. Creo que han dado en el clavo.
En contra:
- El pitufo filósofo de la película tiene una personalidad muy distinta al de los tebeos. Han hecho que sea un cerebrín y un inventor (robándole a Manitas ese rasgo), y se han olvidado de que lo que tiene que ser es un plasta resabidillo. Mi mujer me comentó al salir de la pelicula que el Filósofo de verdad jamás hubiera abandonado la aldea (lo cual iba en contra de lo que había dicho Papá Pitufo), y si por cualquier razón hubiera estado allí, se hubiera pasado todo el camino intentando convencerles para volver, y dándoles el sermón continuamente.
- ¡No hablan pitufo! Eso es un error habitual de las adaptaciones, pero no deja de ser fastidioso que nunca acierten en este punto.
En cualquier caso, la pelicula es muy entretenida, y creo que es un paso en la dirección correcta. Ha vuelto a poner los pitufos de moda, y además lo ha hecho duplicando el plantel de personajes. Y mi hijo de 6 años salió encantado y dando saltitos, y teniendo en cuenta que el público que buscaban convencer está en la franja de edad de mi hijo, han dado en el clavo. |
|
Volver arriba |
|
|
|
|
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|