Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Astérix y Obélix salen de Francia en el álbum número 37
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Astérix el galo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 24/10/2017 12:00    Asunto: Responder citando

Creo que algún periodista no muy ducho en Latín debió popularizar eso de "urbi et orbe" para dar la noticia de la bendición católica papal tradicional de Pascua y de Navidad... ya que la bendición es, como bien habeis dicho, "Urbi et orbi", es decir, "De la ciudad (de Roma) y del mundo".

Vaya, no he visto muchos ejemplares de este álbum porque, en cuanto me avisaron que lo tenían en cierta librería de la que soy parroquiano asíduo, fuí a coger mi ejemplar, el único fallo que le vi al primero que pillé era que tenía el lomo torcido, así que cogí otro que estaba perfecto y, del resto de álbumes no noté cosas extraordinarias como los desastres que contais...
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.


Ultima edición por Zorro Aullador el 26/10/2017 12:30, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
MacAndrew
Agente condecorado


Registrado: 21 May 2015
Mensajes: 2423
Ubicación: Desempolvando tesoros

MensajePublicado: 26/10/2017 10:58    Asunto: Responder citando

En amazon la crítica es voraz... no llega casi ni a un aprobado parece

Bueno este finde lo descubriré a ver qué tal. Pues sí que va la cosa bien...
_________________
El saber no ocupa lugar,
los cómics sí...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
sjurado
Agente con honores


Registrado: 28 Mar 2013
Mensajes: 3699

MensajePublicado: 26/10/2017 14:17    Asunto: Responder citando

MacAndrew escribió:
En amazon la crítica es voraz... no llega casi ni a un aprobado parece

Bueno este finde lo descubriré a ver qué tal. Pues sí que va la cosa bien...


leo que son criticas constructivas, de gente aficionada a la serie y que simplemente manifiesta que se esperaban mas.

que bueno que plataformas como amazon existen para este tipo de libertades, ya que muchas censuran las opiniones desfavorables a algun producto en venta, para seguir vendiendo o engañando a incautos, o intentan neutralizar una mala opinion con otra inversamente radical!

no se, pero infiero que los mandamases de la editorial no aprobaron el guion original de Ferri, y usaron otro, un poco mas acomodaticio, mas comercial, mas ajustado a los canones.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
piskito72
Agente especial


Registrado: 03 Mar 2009
Mensajes: 929

MensajePublicado: 27/10/2017 09:22    Asunto: Responder citando

A mí no me ha terminado de convencer. Supongo que inconscientemente los sigo comparando con la etapa de Goscinny, lo cual ya sé que es muy injusto. Está claro que la etapa de Ferri/Conrad está mejor que la de Uderzo en solitario, sobre todo sus últimos álbumes (tampoco era muy difícil); pero lo cierto es que me esperaba mucho más de esta etapa, un poco de aire fresco a la serie, que la dotase de más interés...

Supongo que también influye el momento de leerlo. Cuando era un chaval y leía Astérix, era una maravilla; hoy, 30 años después, ya no soy el mismo. Todo te suena a ya visto y no te sorprende tanto... Supongo que nos volvemos más exigentes.

Salu2
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Alejandro
Agente especial


Registrado: 09 Dic 2016
Mensajes: 983

MensajePublicado: 27/10/2017 10:00    Asunto: Responder citando

piskito72 escribió:
Está claro que la etapa de Ferri/Conrad está mejor que la de Uderzo en solitario


La étapa de Uderzo en solitario es inferior a la clásica con guiones/obras maestras de Goscinny pero tiene albumes brutales, revisa y relee "El hijo de Asterix" y "La gran zanja" son muuuuy buenos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28814
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 27/10/2017 11:10    Asunto: Responder citando

Alejandro escribió:
piskito72 escribió:
Está claro que la etapa de Ferri/Conrad está mejor que la de Uderzo en solitario


La étapa de Uderzo en solitario es inferior a la clásica con guiones/obras maestras de Goscinny pero tiene albumes brutales, revisa y relee "El hijo de Asterix" y "La gran zanja" son muuuuy buenos.

A mí me encantó "Astérix en la India". Tiene álbumes buenos, pero pocos. Llega un punto en el que entra en barrena, tocando suelo en "El cielo se nos cae encima".

Aunque prefiero todos esos álbumes a no haber tenido nada después de Goscinny, la verdad. Igual que agradezco estos nuevos álbumes de Ferri y Conrad aunque no lleguen a la altura de Goscinny.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
MacAndrew
Agente condecorado


Registrado: 21 May 2015
Mensajes: 2423
Ubicación: Desempolvando tesoros

MensajePublicado: 27/10/2017 11:36    Asunto: Responder citando

Yo también disfruto de muchos post-Goscinny, hacer un álbum a solas es mucho más complejo y aún así mantiene bastante la esencia yo creo (el último que hizo fue una idea de olla yo lo considero una especie de "número extra especial" más que aventura en sí).

A mi el de los pictos y el papiro me gustaron, no es lo mismo cuando algo lo has leído 20 veces que sólo un par, está claro...pero están simpáticos.

Ahora es verdad que para los que hemos leído tanto Astérix, nos gustaría que se fuera innovando un poco en las tramas para no quedarse estancado. Por ejemplo, ¿hemos visto alguna vez a Astérix liderar y reclutar a una serie de especialistas para luchar contra una amenaza concreta? (Estilo Ocean´s Eleven/Los 7 magníficos).

Ver a los héroes en apuros, sufriendo por saber si cumplirán o no su cometido, es lo que más nos hace disfrutar de sus aventuras, y no simplemente que se paseen por un lugar u otro del mundo como si hicieran turismo. Digo yo, vaya.
_________________
El saber no ocupa lugar,
los cómics sí...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Raul1981
Superagente


Registrado: 24 Ene 2006
Mensajes: 21155
Ubicación: La Paf-cueva

MensajePublicado: 27/10/2017 13:23    Asunto: Responder citando

Precisamente en este último se ha innovado mucho, con una carrera de "autos".

A veces se innova más de la cuenta como en el archifamoso El cielo se nos cae encima.
_________________
"Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."

Mi blog Arrow www.telodigoytelocomento.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Cisnenegro
Agente especial


Registrado: 02 Feb 2015
Mensajes: 660

MensajePublicado: 29/10/2017 19:14    Asunto: Responder citando

Hasta hoy no he podido leerlo. Me ha gustado, tiene golpes buenos. Obelix protagonista total. No me gusta la cara de Asterix en la portada... la boca... parece una mezcla de Edadepiedrix y Condorito.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8856
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 29/10/2017 19:32    Asunto: Responder citando

Normalito.

¿Ya no hay presentación de personajes? Ni lo de "Toda La Galia está ocupada. ¿Toda? ¡No!". ¿Lo habían quitado en los anteriores? No recuerdo.

La traducción parece un poco desganada, da la impresión de que se quedan juegos de palabras por ahí tirados que ni se han molestado en adaptar.

No me gusta la caracterización de César en este álbum. Muy amanerado. Parece más Sarabernardus que el Julio que yo conocía.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pitufo Palomo
Agente doble


Registrado: 27 Dic 2008
Mensajes: 5068
Ubicación: En un país que está lejos de aquí.

MensajePublicado: 29/10/2017 22:08    Asunto: Responder citando

A mí me ha gustado bastante. Tendría que repasar el del papiro del César para ver si lo pongo un escalón arriba o abajo de éste.

Es divertido, animado, tiene a Obélix como protagonista. Tremenda crítica al mundo del deporte (la utilización política del deporte, los patrocinadores, las competiciones amañadas) y a la vez con un final tan insólitamente deportivo.

El dibujo de Conrad es la leche. En la viñeta en que Obélix detiene el carro y tapona la carrera, cuántos caballos y carros dibuja este hombre.

Kaximpo escribió:
La traducción parece un poco desganada, da la impresión de que se quedan juegos de palabras por ahí tirados que ni se han molestado en adaptar.

La traducción es desganada y poco acertada en algunas viñetas.
Ejemplo, en la viñeta final, durante el banquete - ay, que no he avisado de SPOILER Rolling Eyes - Abraracúrcix dice: "Mmm... se defiende. ¡Tiene pegada!" a Karabella mientras ambos beben. No me cuadra la frase en ese contexto. No sé cómo sería en el original en francés, pero podría ser una traducción demasiado literal de una expresión coloquial. Podría decir algo así como "tiene saque".
_________________
El Cuarto de los Ratones

El Cuarto de los Ratones 2 (Revistas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28814
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 29/10/2017 22:33    Asunto: Responder citando

jovencastor2 escribió:
sjurado escribió:
urbi et urbi o urbi et orbe?



La forma correcta es urbi et orbi y no urbi et orbe. Urbi et orbi significa 'a la ciudad (de Roma) y al mundo'.

Qué curioso. Se lo he comentado esta mañana a mi hermano y al ver la edición en francés, misma viñeta, vemos que no aparece para nada esa expresión. ¡Sacrilegio! Han introducido una locución latina que no estaba en el original Very Happy Very Happy
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
sjurado
Agente con honores


Registrado: 28 Mar 2013
Mensajes: 3699

MensajePublicado: 30/10/2017 00:16    Asunto: Responder citando

el titulo! (pero para los paises bajos... Sad )


Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
MacAndrew
Agente condecorado


Registrado: 21 May 2015
Mensajes: 2423
Ubicación: Desempolvando tesoros

MensajePublicado: 30/10/2017 09:40    Asunto: Responder citando

Bueno después de la crítica me esperaba algo peor y la verdad que está entretenido.
Tiene algún par de pasajes un poco más sequillos pero por lo demás tiene ingredientes suficientes para pasar un buen rato con este dúo dinámico.

Lo que me chirriaba era la forma tan fácil de resolver el problema cuando llega el final, aunque se admite viendo que tiene el pequeño giro del final que recuerda a los autos locos.

El tema corrupción política, el garum lupus (genial sin duda), la prensa, el amaño de la competición, el inculcar las buenas actitudes deportivas y el compañerismo, ver a Berlusconi y otros famosetes, etc. Tampoco se puede decir que sea un fiasco de álbum ni mucho menos.
_________________
El saber no ocupa lugar,
los cómics sí...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 30/10/2017 10:45    Asunto: Responder citando

Yo lo tengo ya desde el pasado sábado 21 de octubre y, conociendo el título original en Francés, yo hubiera traducido el álbum como "Astérix y la Transitálica", literalmente del Francés, obviando eso de "Astérix en Italia", que como título no me parece más apropiado.

En la portada de la edición española, la rueda derecha del eje del carro de Obélix y Astérix viene cortada porque la parte inferior del dibujo queda cortado, no me gusta ese detalle...

La página aquella de presentación y promoción de la historia se echa de menos...

El nivel gráfico me parece estupendo, una sobrada por parte de Conrad, en cuanto al guión, me ha parecido una aventura amena y que se deja leer, puede que, a muchos les haya resultado un tanto anodino, aunque, supongo que el álbum se prestaba a contar más cosas, ya que la aventura se prestaba a ello, supongo, aunque, también hay que ser consciente de que los álbumes de Astérix supongo que se tengan que ceñir a un número determinado de páginas, por otra parte.

Por otra parte, ha sido divertido descubrir en las páginas del álbum las ciudades italianas actuales, pero también lo ha sido descubrir las caricaturas de personajes italianos actuales, en ese sentido, he descubierto lo siguiente:

-Está claro que Silvio Berlusconi es el que aparece en Neapolis, en las planchas 38A a 40A, y la Gioconda o Mona Lisa (que, por cierto, más que un personaje asomado a la ventana me dá cierta sensación de que es un cuadro al fondo de la pared...) la de la plancha 24B, pero tengo dudas respecto a otras posibles caricaturas, que, a ver si alguien me puede aclarar un poco:

-El que sirve en la posada de Parma, moreno, gordo y con barba, que sale entre las planchas 18A a 20A, ¿podría ser una caricatura de Pavarotti?.

-Por otra parte, la estatua que sale en la segunda viñeta de la plancha 1B, la del senador que sale en primer plano con la Loba Capitolina y Rómulo y Remo ¿podría ser Uderzo?. A mi por lo menos me lo parece...

-Plancha 22A, el hombre anciano que habla en segundo plano, detrás del legionario que grita, ¿podría ser una caricarura de Leonardo Da Vinci aprovechando que llegan a Florentia?.

-Diversos bustos romanos de personajes que no identifico, pero que parecen caricaturas: última viñeta de la plancha 22B, segunda viñeta de la plancha 23A, y los bustos de la primera viñeta de la plancha 36A... si son caricaturas, no sé de quiénes pueden ser, claro que, tampoco sé si son caricaturas exactamente...

Y luego, en Facebook, Esegé ha hecho una portada que, sinceramente, me gusta más que la original, es más dinámica con los elementos que sacan en la original francesa, (ya me direis qué opinais):

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=891921260960673&set=pb.100004284220532.-2207520000.1509229506.&type=3&theater
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Astérix el galo Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Siguiente
Página 5 de 8

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group