Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8865 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
Caballero-Mortadelo Agente condecorado
Registrado: 10 Sep 2013 Mensajes: 2392
|
Publicado: 31/10/2015 22:11 Asunto: |
|
|
Fabulosísimo aporte Kaximpo!! Muchas gracias!! |
|
Volver arriba |
|
|
Pitufo Palomo Agente doble
Registrado: 27 Dic 2008 Mensajes: 5068 Ubicación: En un país que está lejos de aquí.
|
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28923 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 02/11/2015 15:46 Asunto: |
|
|
Qué chulada!! Gracias Kax ¿Os habéis fijado que está escrito en la parte superior en catalán el texto de "edició pero Allemagna - Probe de blau per pintar".
Aunque yo creo que Alemania se dice Alemanya, no? Allemagne es en francés... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 29 Jul 2003 Mensajes: 30791 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 03/11/2015 10:13 Asunto: |
|
|
Es que "prueba" es "prova" y no "probe".
¿Estamos no solamente ante un idioma apócrifo sino ante el primer idioma creado específicamente para la historieta?
En la parte derecha inferior subiendo por la calle exterior de la raya derecha, sí que hay algo escrito netamente en catalán: "3 proves i llibreta de"... ¿"gamis"?
¿Qué son "gamis"?
Un número de registro: "G"o "C" "93190026" o "93/90026".
¿De qué año es? Porque "93" podría significar año 1993 _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 23 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 03/11/2015 13:42 Asunto: |
|
|
Yo estaba pensando si no será francés, que en la época era (perdón por el posible chiste) la lengua franca. |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 29 Jul 2003 Mensajes: 30791 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 03/11/2015 13:51 Asunto: |
|
|
Lo he pensado pero es que "gamis" (si está escrito eso) no parece existir:
"gamin": "chico, chica"
"Prueba" es "preuve" en francés.
Sospecho que son faltas de ortografía. Muy bonito viniendo de gente del sector editorial y máxime teniendo en cuenta que hasta los años 80 tener el graduado o "leer y las cuatro reglas" te permitía acceder a puestos de trabajo de literato. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
the_eva Agente condecorado
Registrado: 14 Dic 2014 Mensajes: 2000
|
Publicado: 03/11/2015 15:07 Asunto: |
|
|
esta portada es estupenda ,que bien que se ve el entintado , me será muy útil para mis dibujos !! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25683 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 03/11/2015 17:02 Asunto: |
|
|
Un original magnífico, gracias por compartir el enlace, Kaximpo. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8865 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 03/11/2015 19:35 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Qué chulada!! Gracias Kax ¿Os habéis fijado que está escrito en la parte superior en catalán el texto de "edició pero Allemagna - Probe de blau per pintar". |
Y arriba a la izquierda "Condor Verlag", la editorial.
the_eva escribió: | esta portada es estupenda ,que bien que se ve el entintado , me será muy útil para mis dibujos !! |
...y cómo se nota que el rotulador se ha ido borrando y queda gris mientras que la tinta china permanece. ¿Cómo estará dentro de otros 30 años? _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28923 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 03/11/2015 19:36 Asunto: |
|
|
pablo escribió: | Yo estaba pensando si no será francés, que en la época era (perdón por el posible chiste) la lengua franca. |
Perdón por el offtopic pero ahora que mencionas lo de la lengua franca me gustaría comentaros por si os interesa que la semana pasada un amigo me pasó un diccionario de este idioma que data de 1830. Os dejo aquí un enlace del diccionario por si a alguno os interesa:
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6290361w.r=
Oro molido... (aunque las correspondencias se hacen con el francés, no está en castellano. Mi amigo vive en Francia y quizá por eso me envió este enlace - o quizá es que ni siquiera hay alguno en la red en castellano, no he buscado -). _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 29 Jul 2003 Mensajes: 30791 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 04/11/2015 09:22 Asunto: |
|
|
¡Qué bueno! Ahora sabemos cómo hablan de verdad los personajes de distintos países en tebeos, novelas y películas.
De hecho, ya se está tardando en traducir a la lingua franca un montón de historieas. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8865 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
|