Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4807 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 12/05/2022 07:15 Asunto: |
|
|
Muchas gracias... entonces lo paso del presupuesto comiquil de Mayo al de Junio _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
El hombre de negro Agente con honores
Registrado: 06 Sep 2012 Mensajes: 3640 Ubicación: El pasado
|
Publicado: 23/05/2022 12:34 Asunto: |
|
|
Leído el segundo.
Una vez más: han tardado medio siglo en sacarlo y aun así parece hecho con prisas. Traducción floja: se comen preposiciones en muy buena parte de los diálogos. En una ocasión hablan de euros en lugar de dólares. Hay un bocadillo cambiado con un cuadro de texto.
En cuanto al tebeo en sí - lo que no depende de la editorial - el dibujo como siempre sublime y las aventuras en su línea, de peli de los años cuarenta/cincuenta. Se nota un poco, en algunas épocas, algo de desgaste (o de manos de ayudantes), sobretodo en el entintado.
Imagino que el tercero será igual. No lo pillaré hasta Navidad por lo menos, porque casi 50€ me salen del alma para luego ver que la editorial pasa por completo de nosotros. _________________ ¡Vamos, equipo local! |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 23/05/2022 14:47 Asunto: |
|
|
Hablan de euros... hay para una tesis doctoral de las buenas sobre las adaptaciones porque los lectores son tontitos y no entienden nada, con actualizaciones para que no se pierdan, ahora que a un clic tienes todas las respuestas a cosas que no entienden porque son de otra época.
Me remonto atrás: para 1999 o por ahí salió una peli espantosa sobre un meterorito "del tamaño de Kansas" (o de Texas, o de Menorca, tanto da). Envián a dos cohetes. Desde los años 1950 o 1960 la gente está acostumbrada a los nombres en inglés de los cohetes; en un contexto con más gente que sabe inglés, ¡tradujeron los nombres de las naves!
Y eso se convirtió en la norma de películas y series de televisión y demás tinglados desde entonces. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
El hombre de negro Agente con honores
Registrado: 06 Sep 2012 Mensajes: 3640 Ubicación: El pasado
|
Publicado: 23/05/2022 17:48 Asunto: |
|
|
Si ese fuese el caso, pues tira que te va. El problema es que en el resto del libro están hablando de dólares.
Es un desliz, sin más, del traductor, en una viñeta únicamente.
El problema es cuando lo metes en un contexto como el de Rip Kirby: casi cincuenta (esta vez sí) euros, tres años entre volumen y volumen y errores gramaticales ("vamos ver si está en su casa"... no pongo la "a" porque no sé si va con "h"). Entonces lo que me parece es que a Planeta le da igual si lo traduce alguien que sepa o no, si lo lee alguien exigente o no, lo que le importa es pasar la gorra después del espectáculo. _________________ ¡Vamos, equipo local! |
|
Volver arriba |
|
|
xose Agente especial
Registrado: 08 Abr 2014 Mensajes: 1167 Ubicación: Bajo el Volcan
|
Publicado: 23/05/2022 22:46 Asunto: |
|
|
Pero había una edición anterior de Planeta más normalita de Rip Kirby. No recuerdo que en ella saliera eso de los euros por ningún lado. Si ya tenían una traducción potable¿ A que gastarse un dinero para fastidiarla? 😕 |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 24/05/2022 12:16 Asunto: |
|
|
Acláramen esto: Cita: | errores gramaticales ("vamos ver si está en su casa"... no pongo la "a" porque no sé si va con "h") |
¿qué "h" y qué "a"? _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
El hombre de negro Agente con honores
Registrado: 06 Sep 2012 Mensajes: 3640 Ubicación: El pasado
|
Publicado: 24/05/2022 14:12 Asunto: |
|
|
No es nada. Es que se comen preposiciones, alguna "a" entre ellas. He puesto el ejemplo de que tendría que ser "vamos a ver si está en casa".
No sé la razón por la que se han comido la "a", pero visto el nivel ortográfico que corre por ahí (no es el caso de este traductor, ojo, al César lo que es del César) me ensañaba con el caso "vamos ha casa" o "haber dónde he puesto las gafas". _________________ ¡Vamos, equipo local! |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 25/05/2022 14:40 Asunto: |
|
|
¡Aaaaah! Yo no había visto la ausencia de la "a". _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4807 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 27/05/2022 08:25 Asunto: |
|
|
Pues eso de los "euros" me fastidia... bueno, eso y las malas traducciones en general... y las faltas de ortografía, uf...
...así que voy a posponer la compra... de todos modos tengo el tomo en inglés _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
El hombre de negro Agente con honores
Registrado: 06 Sep 2012 Mensajes: 3640 Ubicación: El pasado
|
Publicado: 28/05/2022 13:37 Asunto: |
|
|
Jajajaja - te estás dejando llevar por un calentón mío. No está tan mal, no te preocupes. Es que me da rabia que con el dinero que cuesta no se cuiden los detalles, no haya un mal corrector que revise la edición final y encima se retrasen medio lustro para sacarlo.
Si lo tienes en inglés, entiendo que no te lo compres por completar, pero que mis palabras no te desanimen porque el tebeo merece la pena. Ahora, eso sí, al traductor y al editor habría que dispararles en las rodillas. Metafóricamente. _________________ ¡Vamos, equipo local! |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4807 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 28/05/2022 13:46 Asunto: |
|
|
Muchas gracias por la aclaración, hombre de negro...
Creo que sí lo compraré, pero sin prisas... esperaré a que me venga mejor... cuando Dolmen me dé un respiro, porque entre las líneas FB y SF ya son 2 ó 3 integrales al mes _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Kalundrus Agente sabueso
Registrado: 05 Feb 2018 Mensajes: 272 Ubicación: Allá donde se cruzan los caminos
|
Publicado: 29/05/2022 09:01 Asunto: |
|
|
Yo me lo compraré en cuanto salga; pero resulta molesto que te cobren dinero, en este caso bastante, por un cómic y luego tengan fallos de ortografía o gramaticales, bocadillos en blanco o similares. Parece que no hay un control de calidad ni cariño en estas publicaciones. Sólo intentar sacar el dinero de los compradores. _________________ "Y ese deseo que tenemos todos / de conocer ajenas peripecias" (Orlando Furioso) |
|
Volver arriba |
|
|
|