Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Cadena humana en Catalunya
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 88, 89, 90 ... 161, 162, 163  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Off Topic
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 12/01/2016 21:07    Asunto: Responder citando

Yo hablo especialmente de estas dos joyitas:

La CUP llevó a la Justicia a Puigdemont por nombramientos 'a dedo': http://noticias.lainformacion.com/politica/la-cup-llevo-a-la-justicia-a-puigdemont-por-nombramientos-a-dedo_dgW7UTNJJ2FZPTdDMDOgk2/

Y sin embargo, ahora para la CUP Puigdemont es símbolo de consenso. De acuerdo. Bien. Bravo.

Carles Puigdemont se gasta 3.700.000 € en una colección de arte y lo carga en la factura del agua.: http://www.cafeambllet.com/press/?p=18471

Por supuesto. Está bien que en todas partes de España se recuerde el nuevo lema: "Hacienda somos todos es sólo un lema publicitario".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 13/01/2016 15:17    Asunto: Responder citando

Del enlace de Pablo de [url=http://www.cafeambllet.com/press/?p=18500]cafeambllet:

Cafeambllet escribió:
El pasado 15 de marzo, mientras se votaba la propuesta en el pleno, miembros de la PAH y la Red de Derechos Sociales se manifestaron a las puertas del ayuntamiento: “No tenemos casa para colgar cuadros», gritaban.


Nada nuevo bajo el Sol: la derecha en acción, la ultraderecha chuleando. También Álvarez Cascos compraba cuadros. Lo de siempre. Lo que vota alguna gente.

Es para ver y leer y alucinar con twitters, mensajes varios y cartas a la prensa de muchos fans. Me estoy dando cuenta de que CDC y "el procés" tienen fans más que simpatizantes. Fans que aclaman lo que se les pide.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 13/01/2016 15:21    Asunto: Responder citando

Del enlace de Pablo de cafeambllet:

Cafeambllet escribió:
El pasado 15 de marzo, mientras se votaba la propuesta en el pleno, miembros de la PAH y la Red de Derechos Sociales se manifestaron a las puertas del ayuntamiento: “No tenemos casa para colgar cuadros», gritaban.


Nada nuevo bajo el Sol: la derecha en acción, la ultraderecha chuleando. También Álvarez Cascos compraba cuadros. Lo de siempre. Lo que vota alguna gente.

Es para ver y leer y alucinar con twitters, mensajes varios y cartas a la prensa de muchos fans. Me estoy dando cuenta de que CDC y "el procés" tienen fans más que simpatizantes. Fans que aclaman lo que se les pide.

Y al otro lado tienes a un Jefe del Estado deslegitimado: ni finaliza bien con el anterior ni comienza bien con el siguiente Presidente de Catalunya. Un PP que mete el dedo en el ojo porque así gana votos: y espero que no los gane por meter más problemas y que alguna vez los gane por hacer alguna propuesta a la ciudadanía o que la ciudadanía vote un partido cuando haga alguna propuesta, no cuando llore (CDC, ERC) o cuando ladre y muerda (PP).
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera


Ultima edición por magin el 19/02/2016 10:14, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 18/02/2016 11:00    Asunto: Responder citando

Promoción de la incultura y de la falta de pluralidad.

PP, PSOE, C's contra el asturiano

Es más de lo mismo.

El 20160216

Cita:
"L'Academia de La Llingua tacha de "antiasturiana" y "vergonzosa" la moción aprobada contra las convocatorias bilingües




http://www.ccma.cat/324/pp-psoe-i-ciutadans-soposen-que-el-bable-es-pugui-fer-servir-a-la-junta-general-dasturies/noticia/2713995/

http://asturies.com/noticies/el-pp-algama-lapoyu-de-psoe-y-ciudadanos-pa-prohibir-lasturianu-na-xunta-xeneral

¿De qué va la cosa? De usar el asturiano, y no solamente el castellano, en las convocatorias de la Xunta General de Asturias. No parece nada ominoso. No les van a abrir el cráneo para cambiarles el cerebro.


PP, PSOE y C's prohíbe el uso del asturiano

Sobre el PP y C's, lamentablemente se comprende por su actitud histórica de cerrajón. Lo triste es lo del PSOE. ¿Realmente se avergüenzan de todo lo que no sea mono-incultura?

Cita:
Mercedes Fernández presentó un informe verbal del Lletráu Mayor de la Xunta que nun aconseyaba convocatories en llingües non oficiales, y amenazó con dir a los tribunales si se facíen convocatories billingües asturianu-castellanu.


http://www.asturias24.es/secciones/politica/noticias/la-pita-vuelve-a-la-junta-para-hacer-un-escrache-a-cherines/1455713214

¿Qué hay detrás? Un modelo de país bastante triste.

Un modelo que retrotrae por boca o tuit de la presidenta del Partido Popular en Asturias, Mercedes Cherines, al español como lengua imperial[/quote]

Y lo demás, no existe (es lo que dice C's). Ahora bien, hay que "parar la oreja".



[quote]Mercedes Fernández ‏@cherines_pp 15 feb.

http://bit.ly/1Tl1wdp Hemos logrado que el castellano sea la única lengua del parlamento en #Asturias.
291 retweets 61 me gusta
[

El papel de C's en Asturias ha sido el de oposición frontal a la protección del asturiano (bable)

Aviso a navegantes: pues si eso es nada más que por querer poner las convocatorias también en asturiano, imagínate cuando les digan sobre federalizar o sobre plurinacionalizar o sobre un país plurilingüe.

Realmente no me quiero creer que los votantes sean tan cerrados como los decisores políticos.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 18/02/2016 15:19    Asunto: Responder citando

Aquí, supongo, (no es mi pensamiento, pero el de muchos políticos y, por ende, me temo que de mucha gente si) lo que hay es una cerrazón derivada de la asociación:

Cualquier uso de lengua que se hable en España diferente del Español = Nacionalísmo e Independentísmo.

Desgraciadamente el abusar de elementos culturales para convertirlos en armas políticas logran este tipo de cosas, que una lengua y no sea considerado un elemento cultural y si un arma política para atacar al contrario...

Con lo cual, tenemos que unas lenguas pagan por el uso partidísta que se da a otras por los nacionalistas de turno (nacionalistas españolistas y Castellano inclusive).

Una pena, el Bable es parte de la cultura de todos, aunque no seamos asturianos todos, ¡qué lástima que la política actual no haga hincapié en la riqueza cultural y lingüística que, si sabemos mirarlo con la suficiente amplitud de miras, es de todos también!.

En Cantabria con el Cántabru es que ni se habla de ello, unos siguen haciendo cursos y hablándolo por su cuenta, otros lo ignoran, políticos regionales lo consideran un "invento", otros lo menosprecian o te miran como a un marciano si te interesas por ello... lo uno es consecuencia también de lo anteriormente dicho. Por lo menos a mi me gustaría que se investigara bien si realmente alguien se lo inventó, si realmente existía y estaba casi olvidado... sin prejuicio alguno, pero de momento, parece que no es posible...

No creo que sea para celebrarlo el que sólo se hable Español en el parlamento asturiano. Confused
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Raul1981
Superagente


Registrado: 24 Ene 2006
Mensajes: 21155
Ubicación: La Paf-cueva

MensajePublicado: 18/02/2016 20:19    Asunto: Responder citando

La cuestión más bien sería... ¿realmente se usa la lengua? ¿o pasa como aquí que tenemos una "lingua murciana" y sólo la conocen cuatro gatos?

Quiero decir, si realmente existe una mayoría me parecería mal. Ahora bien, si no es así, quizás lo primero y más conveniente sería dar a conocer el uso de esa lengua primero y después en todo caso extenderla a esas convocatorias públicas. Que tampoco es que contribuyan mucho precisamente a dar a conocer la lengua, pues se tratan de unos documentos privados.

No sé, me parece que hay mucha demagogia con este tema. En Cataluña, Euskadi, Comunidad Valenciana, etc, no existe ese debate porque son lenguas muy utilizadas y desde siempre. Y cualquiera que se meta a los boletines oficiales ve la traducción castellana y autonómica. Creo que si se quiere promocionar el asturiano esta vía no sirve para nada. Empecemos por enseñarlo en las escuelas, si realmente queremos proteger o mejor dicho fomentar esa lengua.

En todo caso, sí me parece muy desafortunada la frase de la representante popular.
_________________
"Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."

Mi blog Arrow www.telodigoytelocomento.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11726

MensajePublicado: 18/02/2016 20:42    Asunto: Responder citando

Raul1981 escribió:
La cuestión más bien sería... ¿realmente se usa la lengua? ¿o pasa como aquí que tenemos una "lingua murciana" y sólo la conocen cuatro gatos?

Quiero decir, si realmente existe una mayoría me parecería mal. Ahora bien, si no es así, quizás lo primero y más conveniente sería dar a conocer el uso de esa lengua primero y después en todo caso extenderla a esas convocatorias públicas. Que tampoco es que contribuyan mucho precisamente a dar a conocer la lengua, pues se tratan de unos documentos privados.


Precisamente es lo contrario: si la hablase poca gente, sería una absoluta tragedia cultural. Citando un ensayo sobre lenguaje y cultura, que se perdiese un idioma sería equivalente a tirar la torre Eiffell abajo. Es perder cultura. Habría precisamente que invertir para evitar su desaparición, igual que se invierte dinero en mantener fachadas de edificios históricos, o casas de grandes escritores y pintores.

Y aun así, ¿se usa? Pues como consejo, visitar Gijón y Oviedo (mejor Gijón Razz ) unos días, intentar hablar con todo el mundo posible, y sí, es un idioma que está ahí. Hay gente que sólo sabe hablar en asturiano (que no "bable", que es la expresión despectiva).

Si sirve el argumento de autoridad, Jovellanos fue la primera persona en defender el estudio y conservación de esta lengua: https://es.wikipedia.org/wiki/Gaspar_Melchor_de_Jovellanos

Cita:
volvió a Gijón. Allí proyectó la creación de una academia asturiana, que tendría como función el estudio de la historia y de la lengua asturiana, y elaboró 200 fichas de léxico del asturiano.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 19/02/2016 10:31    Asunto: Responder citando

Desconozco dónde se habla. Entiendo que era más en zonas rurales, donde vive menos gente pero lo chungo es que se ha hecho creer al personal que todos esos hablares son de paletos incultos. Aunque ahora parece que es audible en ciudades en una aplicación del conflicto globalización-localización: cuanto más amplio parece ser todo, más incentivos a la potenciar lo que se considera propio.

A la inversa, la campaña de promoción del inglés: parece que te conviertas en un Pitagorín sapientísimo por el hecho de saber inglés.

Son intereses económicos, de creación de barreras sociales, etc.
En el Reino Unido, tradicionalmente, para estar en según qué cargos, como en la tele, había que hablar un inglés muy específico que, oh casualidad, excluía el que hablaban en las zonas industriales. Me temo que era más rígido que el de los locutores de antaño (aunque estoy de acuerdo en una pronunciación diáfana, que es otro tema al margen del acento o del deje).

Eso se convierte en un tema "nacional".

Vuelvo a Asturias: resulta que ¿también dentro de Asturias la "lengua común" es el castellano? hum...

La idea es la promoción para no olvidar o no abandonar idiomas minoritarios.

Para Raul1981: Me sabe mal lo de las formas de hablar murcianas (léxico, pronuc que los propios del lugar interpretan tradicionalmente como "anda que no se habla mal en mi pueblo" cuando no es necesariamente así sino evoluciones sea del castellano, sea del dialecto del latín evolucionado mezclado con mil cosas y palabras de aquí y de allá. Lo que pasa es que en Murcia nadie ha optado por esa protección efectiva, si es posible, más allá del uso en bandos huertanos y otros fenómenos folklóricos.

Me sabe mal que se pierda el patrimonio cultural y lingüístico pero aún me sabe peor que se niegue la protección mínima cuando es solicitada y por eso he citado el ejemplo de Asturias, que ha sido noticia los últimos días.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 19/02/2016 20:05    Asunto: Responder citando

En Asturias ya hay letreros bilingües en Bable y en Castellano, yo los he visto recorriéndome el principado buscando iglesias del prerrománico asturiano, pero también en ciudades como Gijón/Xixón o en Oviedo/Uvieu... se puede estudiar en los colegios y bueno, a día de hoy no solamente se habla en cuatro parroquias en lo alto de un monte perdido...

También me han dicho que hay gente que se ofende porque hay iglesias del perrománico asturiano presentadas en Castellano y Asturianu, lo dicho, el mezclar política y cultura ayuda a no normalizar estas cosas... Confused

Se supone que el Asturianu es lo que queda del Leonés en el que Alfonso X escribió sus famosas Cantigas... no se cómo andarán los estudios al respecto, pero toda esta riqueza me parece interesante culturalmente hablando.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
barrufet
Agente condecorado


Registrado: 19 Mar 2006
Mensajes: 2153
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: 20/02/2016 01:42    Asunto: Responder citando

¿La gente de una zona bilingüe deja de hablar poco a poco la lengua autóctona y entonces el gobierno ya no invierte en fomentar esa lengua (educación, carteles, etc)?
¿O es justo al revés, que el gobierno, con toda la intención, ignora esa lengua, poco a poco va desapareciendo, los nuevos nacidos ya no la pueden aprender en la escuela y la gente deja de hablarla porque cada vez hay menos hablantes, porque "no sirve de mucho, sólo para hablarla con la familia en casa" y porque en castellano ya nos entendemos todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 20/02/2016 15:02    Asunto: Responder citando

Cada caso pienso que es singular y que no puede traspolarse a otro, es decir, ¿sería el mismo caso el del Walón o el Flamenco en una Bélgica que es, sobre todo francófona, que el Euskera o el Corso en Francia?. Sabiendo que el Francés es una de las lenguas más habladas del planeta yo diría que no, por historia y evolución de todas estas lenguas (por ejemplo, hablaríamos de las variedades criollas en África y América incluídas). Por aquí, para atender a gente que viene del norte de África, si no sabes Árabe, hay muchas posibilidades de que te entiendan en Francés sin prejuicio alguno por su parte...

En los procesos de construcción nacionales, a las autoridades les ha interesado siempre encontrar puntos de unión, y, con el tiempo, las lenguas han sido un punto muy importante, por eso uno de los principales caballos de batalla de los nacionalísmos han sido las lenguas nacionales. Imagino que, a la hora de establecer las normas de uso de esa lengua, no siempre, a lo largo de la Historia se hayan tenido en cuenta las variedades de uso de esa lengua en todo su territorio como riqueza cultural, por ejemplo, si al color rojo en un sitio lo llaman colorado y en otro vermellón, puede que hayan primado "rojo" sólo porque haya más gente y territorio que lo conozcan así antes que como "vermellón" o "colorado". Evidentemente ha sido mucho más fácil (históricamente hablando, claro) controlar y gobernar un territorio homogéneo culturalmente (y en lo religioso, modo de vida, etc.) que heterogéneo...

Ahora cámbiese este ejemplo por otros muchos: en Cantabria no hay zuecos, hay albarcas o abarcas, aunque venga alguien de fuera y diga que es un zueco sólo porque más gente lo conozca así... lógicamente, en el País Vasco lo conocerán como zuecos, y en Asturias como "madreñas" (o "madreñes" en Asturiano). Ahora mismo no se cómo se conocerán en Galicia, pero a buen seguro que también tendrán su propia variedad territorial. Esto nos enseña que, muchas veces, las fronteras culturales (de uso de una lengua, dialecto, etc., de cultivo de cualquier cosa, de elaboración de cualquier producto gastronómico, etc.) no tienen porqué coincidir con las políticas (y de hecho hay ejemplos para aburrir).

Por ejemplo, antiguamente, el territorio del Euskera era más grande, pero ha ido retrayéndose, encontrándonos, a día de hoy con el Vasco, hablado en el País Vasco, Navarra y en Iparralde (País Vasco Francés...) baste con recordar que, como lengua escrita nació a la par que el Español o Castellano en el monasterio de S. Millán de la Cogolla... a este retroceso, en su evolución hay que añadir que el Euskera que se enseña hoy en España no es el que se ha hablado siempre, si no una variedad que ha cogido cosas de aquí y de allá y que es artificial y se llama Euskera Batua o Unificado. ¿Es justo esto para el Euskera de toda la vida, y que el hablado en Vizcaya haya sido diferente del hablado en el resto de provincias vascas, o del hablado en el norte de Navarra o en Francia?. Yo conocí a un guipuzcoano que hacía exámenes de Euskera no según el Batua, si no el hablado en Guipúzcoa y que le aprobaban porque demostraba que tal verbo se conjugaba en tal forma en Guipúzcoa tal y como él lo conjugaba, no como decía el Batua... visto lo visto, ¿sería justo juzgar al Euskera Batua desde el punto de vista del que habla Euskera de Vizcaya porque este puede estar perdiéndose en detrimento del nuevo?. Rolling Eyes

A parte vienen después las interpretaciones políticas del asunto que, en mi opinión, no hacen si no maltratar la cultura propia para convertirla en armas políticas y no en elementos culturales de todos y para todos y todo por intereses políticos no siempre limpios... por ejemplo, en Navarra se habla Euskera a la par que Castellano, pero no al mismo nivel en todo el territorio foral, en el norte y, hasta Estella, es una zona más o menos bilingüe, pero al sur de Estella la cosa se castellaniza más. ¿Desde cuándo es esto así?, no lo se, pero imagino que la cosa venga de siglos y siglos atrás... entonces, tenemos por un lado a nacionalistas vascos que opinan que en Tudela se debería hablar Euskera al mismo nivel que en Pamplona o en Roncesvalles-Orreaga... entonces, si Tudela es una zona castellanizada desde hace siglos, (¿desde cuándo en esa franja geográfica que abarca el sur de Navarra e incluso La Rioja no se habla Euskera?), ¿es lícito inroducir el Euskera?. Pues, indudablemente es lícito, pero teniendo en cuenta que no se habla Euskera al mismo nivel (o a un nivel nulo incluso en dependerá qué zonas) que en Guernica, por ejemplo. Esto viene a demostrar que las lenguas evolucionan y, si están vivas se adaptan... otra cosa son las intenciones políticas detrás de estas intenciones que no siempre parecen ser del todo claras...

También las lenguas se enriquecen con otras lenguas, por ejemplo, a mi siempre me ha parecido un buen ejemplo el hecho de que, cuando, en el aeropuerto de Loiu (el de Bilbao) uno aterriza, a la hora de anunciar negocios de alquiler de coches, en Euskera te lo anuncien como "Kotxeen alogera", evidentemente ese "Kotxeen" será la euskaldunización del castellano "coche" y ese "alogera" recuerda mucho al verbo francés "louer" y al catalán "lloger"... por encima de la política, al final unas lenguas influyen en otras, esto quiere decir que esa lengua está viva.

Muchas veces la gente de zonas bilingües mezclan palabras y expresiones de ambas lenguas. En el País Vasco y Navarra es habitual que, el que hable ambas lenguas, te pregunte por tus padres (por ejemplo) con un "¿qué tal tus aitas?", o un "Egun on!, ¿qué tal estás?". He visto que en Cataluña ocurre lo mismo. Lo natural es mezclar ambas lenguas cuando las aprendes hasta que, habiendo conseguido determinada madurez (por edad) aprendas a separar ambas lenguas en compartimentos diferentes en tu cerebro que, a menudo, suelen mezclarse en la calle.

La concepción de "Una tierra con dos lenguas distintas = riqueza cultural" supongo que sea muy moderna para la Historia reciente que nos ha tocado vivir a todos en Europa en los últimos siglos (no olvidemos que la Declaración de Derechos Humanos de la ONU es algo históricamente reciente...). Y en este país donde el nacionalísmo es un protagonista perpétuo de los noticiarios nacionales no deja de ser si no un reflejo de la politización de la cultura (y otros campos) vinculada al nacionalísmo, lo cual no siempre ha sido positivo, como todos sabemos.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 20/02/2016 15:20    Asunto: Responder citando

barrufet escribió:
¿La gente de una zona bilingüe deja de hablar poco a poco la lengua autóctona y entonces el gobierno ya no invierte en fomentar esa lengua (educación, carteles, etc)?
¿O es justo al revés, que el gobierno, con toda la intención, ignora esa lengua, poco a poco va desapareciendo, los nuevos nacidos ya no la pueden aprender en la escuela y la gente deja de hablarla porque cada vez hay menos hablantes, porque "no sirve de mucho, sólo para hablarla con la familia en casa" y porque en castellano ya nos entendemos todos?


Pienso que la gente evoluciona y, a dia de hoy mucha gente puede ver una riqueza cultural donde, en siglos y situaciones felizmente pasadas, veía un ataque político nacionalista y un peligro o un retraso cultural... felizmente este pensamiento está en retroceso y, aunque hay que ser conscientes de que de vez en cuando sale alguien así, por mucho eco que le haga la prensa (ese ente que decide de qué se habla en la calle y con qué frecuencia y a qué nivel), hay que ser consciente de que esto está cambiando.

Conozco quién se fué al País Vasco por motivos laborales allá por los años 60's y, en la pensión donde se hospedaban, la dueña hablaba en Euskera con los marineros locales, pero que se disculpaba con quienes no lo hablaban, más que por motivaciones políticas, pienso que por educación. Como todo, no deja de estar condicionado por la política, aunque yo aspiro a separar la paja del grano en este territorio para ver las cosas como son y que, hay que ser consciente de que uno habla una lengua con personas con las que te puedes comunicar en esa lengua y el hecho de ponerte a hablar otra lengua no tiene porque ir en detrimento o para perjudicar a la primera.... simplemente estás buscando un elemento útil y básico de comunicarte en una lengua común. Yo hablo Alemán, pero no tendría sentido que me comunicara en Alemán todo el rato por aquí porque no todo el mundo lo habla o entiende, en cambio, todos entendemos el Castellano, así que hablo en esa lengua. Pienso que esto que es de lógica, ha estado muy politizado y va siendo ya hora de verlo como lo que es, una cuestión de lógica y no de política. Wink
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 22/02/2016 10:46    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
En Asturias ya hay letreros bilingües en Bable y en Castellano, yo los he visto recorriéndome el principado buscando iglesias del prerrománico asturiano, pero también en ciudades como Gijón/Xixón o en Oviedo/Uvieu... se puede estudiar en los colegios y bueno, a día de hoy no solamente se habla en cuatro parroquias en lo alto de un monte perdido...

También me han dicho que hay gente que se ofende porque hay iglesias del perrománico asturiano presentadas en Castellano y Asturianu, lo dicho, el mezclar política y cultura ayuda a no normalizar estas cosas... Confused

Se supone que el Asturianu es lo que queda del Leonés en el que Alfonso X escribió sus famosas Cantigas... no se cómo andarán los estudios al respecto, pero toda esta riqueza me parece interesante culturalmente hablando.


En el libro de Lite siempre decían que las había escrito en "gallego". Leyendo ya en el siglo XXI, leo que a ese gallego medieval lo llaman "galaicoportugués" (Portugal le dice "portugués" a lo mismo que al gallego por cuestión política: son un reino separado de Galicia; luego ya derivaría, si es así, hacia algo distinto).

Por tanto, confirmadme: ¿las Cantigas son en "asturleonés" o "galaicoportugués"?

¿Que se ofenden porque den la charleta en asturiano, además de en castellano? Pues sí que estamos bien. A mí es que eso me hace gracia, le da sabor local, me lo convierte en atractivo. Ya sé que soy raro: leo tebeos.

Sobre el francés, vasco y corso en Francia, hay que tener en cuenta que hay una construcción nacional basada en la zona de París (el reino franco ocupaba esa región pero no el resto de lo conocido como Francia). La Revolución Francesa y las instituciones creadas a raíz de ella, borran lo anterior (condados, señoríos, nombres geográficos -pasan a ser nombres de ríos, por ejemplo, en vez de nombres asociados al señorío feudal) y con eso intentan una unificación lingüística. Las escuelas francesas solamente enseñarán en francés. Lo demás es "patois" (lenguas de pueblerinos, iletrados, etc.), formas de hablar antiguas. La fortaleza del Estado Francés, y sus éxitos industriales, económicos, militares, coloniales y diplomáticos de los siglos XIX y XX, llevan a que se acepte esa imposición, aparte de que poca oposición se podría hacer. Cuando Sarkozy intentó, a principios del siglo XXI, legalizar esas otras lenguas francesas le saltaron a la yugular.

Es decir, hubo una política de lengua expresamente pensada para imponer el francés y suprimir el resto de lenguas. Como tantas, otras cosas, fue copiada en España, mal y encima sin ninguno de los atributos que harían atractivo aprender francés (¿éxitos de España en los siglos XIX y XX?). Había palo pero no zanahoría.

Más aún: los profesores de francés el gobierno francés les paga unos pastones al ser enviados a cualquier islote perdido del cualquier sitio del mundo , colonia o excolonia. Interesa que se hable el mismo francés y no ninguna variante dialectal. Al menos, ponen dinero y empeño.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
barrufet
Agente condecorado


Registrado: 19 Mar 2006
Mensajes: 2153
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: 22/02/2016 13:31    Asunto: Responder citando

Cambiando un poco de tema, ¿gallego y portugués son la misma lengua? Es algo que he oído últimamente y me deja bastante desconcertado porque siempre las he visto diferentes. Seguro que tienen cosas en común pero de ahí a decir que son la misma lengua me sorprende.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 22/02/2016 14:59    Asunto: Responder citando

barrufet escribió:
Cambiando un poco de tema, ¿gallego y portugués son la misma lengua? Es algo que he oído últimamente y me deja bastante desconcertado porque siempre las he visto diferentes. Seguro que tienen cosas en común pero de ahí a decir que son la misma lengua me sorprende.


http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/indoeuro/italico/romance/iberorromance/gallego

http://www.escuelapedia.com/diferencias-entre-el-gallego-y-el-portugues/

En origen, en la Edad Media, son consideradas la misma lengua: el galaicoportugués (según los lingüístas actuales)

En la Edad Moderna, la monarquía de Portugal decide llamarle portugués al idioma, por un criterio político: un Estado, un idioma, y no "el idioma de otro sitio".

¿Actualmente son el mismo idioma? Me gustaría saber qué dicen los gallegos y los portugueses y los filólogos. Se consideran distintos pero yo sospecho que no lo serán tanto, que igual son más bien variantes dialectales de lo mismo. Asimismo, el portugués y el portugués de Brasil o brasileño tampoco ya son iguales del todo, pero se consideran la misma lengua. De nuevo, yo opino que hay un criterio político en la nomenclatura de idiomas.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Off Topic Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 88, 89, 90 ... 161, 162, 163  Siguiente
Página 89 de 163

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group