Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
scamper Agente sabueso
Registrado: 04 Dic 2008 Mensajes: 263
|
Publicado: 20/06/2014 19:17 Asunto: |
|
|
Bueno, pues lo primero daros las gracias por vuestras palabras... La verdad es que pensé en lo de ir traduciendo comics poco a poco cuando vi lo que hicieron algunos foreros con la primera aventura de Manchanegra y fue ahora (el paro es muy malo) cuando me ha dado por ponerme en serio con estas historias.
Ahora sobre vuestros comentarios... La verdad es que yo no estaba muy convencido con lo de cambiar las onomatopeyas tampoco. Es cierto que en general son bastante similares y quitando una o dos no veía demasiado sentido pero bueno, eso ya está arreglado. Me ha gustado la solución de ponerlas como nota a pie de página ya que también considero que forman parte del dibujo original. Ahora una pregunta... En el caso del estornudo (por ejemplo) qué pongo en la nota? ¿Achis o Estornudo?
Sobre lo de algunos cambios como lo de "Ladrón gentilhombre" por "Ladrón de guante blanco" ya los he ido corrigiendo.
Ya por último, sobre la letra y demás... El problema que he tenido es que en algunas viñetas si aumento el tamaño queda demasiado embarullado mientras que si lo dejo así en otras hay demasiado blanco (como bien apuntabais). Quizás sea un problema de la fuente que entre un tamaño y otro haya mucha diferencia y, antes que tener cada bocadillo un tamaño de fuente decidí dejarlos todos iguales.
También me di cuenta de lo de las negritas pero lo mismo, esta fuente no tiene esa opción. Solamente me permite usar la opción regular. Supongo que tendré que buscar otra más completa porque la "Comic" habitual que viene con el Office no me gusta nada.
Ya por último opté por el nombre de Patolandia por nostalgia pura y dura, pero si hemos de ser fieles al original (que a fin de cuentas es de lo que se trata) he decidido decantarme finalmente Patópolis. |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8875 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 20/06/2014 19:38 Asunto: |
|
|
Suponía que había buenas razones para cada decisión. Si ya has probado los diferentes tipos de letra y éste es el que se ajusta mejor para todos los casos no hay nada más que hablar.
scamper escribió: | Me ha gustado la solución de ponerlas como nota a pie de página ya que también considero que forman parte del dibujo original. Ahora una pregunta... En el caso del estornudo (por ejemplo) qué pongo en la nota? ¿Achis o Estornudo? |
Ni siquiera en este caso pondría nada: el dibujo ya indica bastante bien que está estornudando. Si a pesar de todo decides ponerlo yo pondría ¡!atchís!
Respecto a lo de Patolandia a mí tampoco me gustan demasiado las otras opciones pero creo que son más correctas.
¡Ánimo! _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
Publicado: 20/06/2014 19:38 Asunto: |
|
|
Gracias por la traducción y espero que pronto no tengas tiempo para seguir haciéndolas _________________ Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos? |
|
Volver arriba |
|
|
scamper Agente sabueso
Registrado: 04 Dic 2008 Mensajes: 263
|
Publicado: 21/06/2014 19:55 Asunto: |
|
|
Bueno, pues vamos allá con lo que he ido haciendo ayer... (Dad gracias a la lluvia asturiana, jajajajaja)...
Vale, no es mucho, pero es que solamente fue una tormenta... Seguiré subiéndolos poco a poco, antes de acostarme hoy seguro que tengo alguno más...
Solamente dos cosillas... Para los que sepáis italiano. En la página dos, al final aparece una palabra "Paperastro". Lo de "Paper" a mí me suena a "pato" debido a lo de Paperone, Paperinik... Y como no encontré nada lo traduje como "Desastre de pato" porque yo que tengo mucha imaginación dije lo de "Astro" igual es de desastre... jajajajajaja. Pero bueno, si alguien puede ayudar pues genial.
Otra duda viene en la página 3. En el último bocadillo Lord Quackett dice "Lo vedremo, Barone delle mie Ghette". Yo lo dejé en "Ya lo veremos, Barón" ya que buscando lo de "Ghette" me sale que son unos leggins o un tipo de botas... A no ser que sea algo tipo "Eso ya lo veremos, Baron de mis entretelas" no se me ocurre nada... También pensé que podría ser el nombre pero más adelante lo nombran y no tiene nada que ver... Pues eso es todo de momento...
Ultima edición por scamper el 25/06/2014 15:16, editado 7 veces |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8875 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 21/06/2014 21:02 Asunto: |
|
|
Pues va quedando bastante bien. Gracias por el esfuerzo.
Sobre el italiano puedo ayudar más bien poco. Me suena raro lo del "oh, oh"
de la última viñeta de la página 2. ¿No sería mejor ¡ay, ay! o ¡uy, uy!? Por el
contexto, no por otra cosa. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
scamper Agente sabueso
Registrado: 04 Dic 2008 Mensajes: 263
|
Publicado: 21/06/2014 22:39 Asunto: |
|
|
Pues sí, creo que tienes razón... Después, cuando suba las demás la actualizo y la cambio.
Cuando la termine la meteré en un archivo cbr y también la subiré para el que no quiera descargar página por página. |
|
Volver arriba |
|
|
DeOjeda Agente doble
Registrado: 28 Abr 2013 Mensajes: 9203 Ubicación: Rodeado de cachirulos
|
Publicado: 21/06/2014 22:59 Asunto: |
|
|
scamper escribió: | Pues sí, creo que tienes razón... Después, cuando suba las demás la actualizo y la cambio.
Cuando la termine la meteré en un archivo cbr y también la subiré para el que no quiera descargar página por página. |
Estupendo. Muchas gracias _________________ Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos? |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 22/06/2014 14:42 Asunto: |
|
|
¡Muchas gracias y enhorabuena por el magnífico trabajo!
Una pequeña errata: en la última viñeta de la página 2 has cortado en dos líneas una sílaba en la palabra "ocur-rido". _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
scamper Agente sabueso
Registrado: 04 Dic 2008 Mensajes: 263
|
Publicado: 22/06/2014 22:03 Asunto: |
|
|
Bueno, agregadas varias páginas más y corregidos los dos errores de la página 2... continuará |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 23/06/2014 13:04 Asunto: |
|
|
¡Fantástico! Me gusta mucho cómo queda. Gracias y adelante, estás haciendo un gran trabajo. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
scamper Agente sabueso
Registrado: 04 Dic 2008 Mensajes: 263
|
Publicado: 24/06/2014 00:59 Asunto: |
|
|
Gracias por vuestro apoyo... La verdad es que ya le estoy empezando a pillar el truco y es entretenido... Agregadas hasta la página 17. Mañana es probable que ya suba lo que falta para terminar la historia y ya subiré el archivo cbr con todas unidas.
Supongo que una vez subido editaré el post con las páginas sueltas para que no tarde tanto en cargar... Y bueno, a ver si me pongo con la siguiente historia |
|
Volver arriba |
|
|
tamyris Agente condecorado
Registrado: 22 Jul 2008 Mensajes: 1936 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 24/06/2014 02:51 Asunto: |
|
|
estupendo, se te está quedando muy bien, esperando las siguientes páginas |
|
Volver arriba |
|
|
Davidete Agente especial
Registrado: 12 Sep 2008 Mensajes: 828
|
Publicado: 24/06/2014 10:58 Asunto: |
|
|
Ole ole y ole!! Mil gracias scamper, yo con mis conocimientos de italianini absolutamente NULOS, jamás habría podido disfrutar de esta historieta, que TAN intersante se presenta...
Mil mil gracias!!!! |
|
Volver arriba |
|
|
bichomen Agente doble
Registrado: 29 Jul 2008 Mensajes: 9478 Ubicación: bichomen
|
Publicado: 24/06/2014 11:46 Asunto: |
|
|
scamper Muchas gracias formidable trabajo estas haciendo y un gran favor a los que nos atragantamos con los idiomas.
bichomen _________________ Colección
Mercadillo
¡¡Si tienes el numero de 19 de Cinturó negre - Yawara! contacta conmigo!! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 24/06/2014 23:13 Asunto: |
|
|
Me sumo a los agradecimientos. Ya estoy ansioso por leer el final de la historia. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
|