Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

"Les schtroumpfeurs de flûte"... en catalán !
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
barrufet
Agente condecorado


Registrado: 19 Mar 2006
Mensajes: 2157
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: 25/11/2012 01:14    Asunto: "Les schtroumpfeurs de flûte"... en catalán ! Responder citando

Pues eso, los de Editorial Base se siguen superando y ya han anunciado en su página web la edición del álbum especial Les schtroumpfeurs de flûte,
que es un álbum especial que se hizo en 2008 conmemorando el 50 aniversario de los pitufos y en el cual hay una historia a modo de precuela de "La flauta de los pitufos".
Es una historia corta de 28 planchas, con pitufos, humanos y con la breve aparición de Johan y Pirluit. Para completar el grosor del álbum se incluyen unos extras muy apetitosos.
Tengo entendido que sólo existía en francés. Hasta hoy. Shocked

http://www.editorialbase.cat/llibres/215

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
miski
Autor - Agitador cultural


Registrado: 27 Dic 2009
Mensajes: 18685
Ubicación: Aquí

MensajePublicado: 25/11/2012 01:22    Asunto: Responder citando

Yupi!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
copito
Agente doble


Registrado: 16 Jul 2009
Mensajes: 8829

MensajePublicado: 25/11/2012 11:58    Asunto: Responder citando

Estoy flipando!!!

Gracias por la noticia barrufet, esto si que no me lo esperaba.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
el caco Bonifacio
Agente con honores


Registrado: 26 Nov 2011
Mensajes: 3103
Ubicación: en sñugle sñable, provincia de Albacete.

MensajePublicado: 25/11/2012 13:34    Asunto: Responder citando

Si para la próxima es en Español sería la hostia Very Happy
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25780
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 25/11/2012 22:38    Asunto: Responder citando

Es una gran noticia, qué envidia. A ver cómo traducen los extras del álbum original, porque son difíciles de adaptar a otra lengua. Lo mismo los sustituyen por historietas cortas... Rolling Eyes
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
clector
Agente sabueso


Registrado: 24 May 2012
Mensajes: 164
Ubicación: Por ahí

MensajePublicado: 27/11/2012 02:15    Asunto: Responder citando

Que bien,haber como traduciran una lengua tan complicacada de traducir,soló parece que el color es un poco menos oscuro.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
el caco Bonifacio
Agente con honores


Registrado: 26 Nov 2011
Mensajes: 3103
Ubicación: en sñugle sñable, provincia de Albacete.

MensajePublicado: 27/11/2012 18:39    Asunto: Responder citando

clector escribió:
Que bien,haber como traduciran una lengua tan complicacada de traducir,soló parece que el color es un poco menos oscuro.
Sí, pero creo que eso se debe al escaneado Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
barrufet
Agente condecorado


Registrado: 19 Mar 2006
Mensajes: 2157
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: 28/11/2012 19:21    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Es una gran noticia, qué envidia. A ver cómo traducen los extras del álbum original, porque son difíciles de adaptar a otra lengua. Lo mismo los sustituyen por historietas cortas... Rolling Eyes

Confirmado, han traducido "Le schtroumpf sans effort" al catalán! Lo he visto en una librería y juraría que está todo enterito, 16 páginas.
Qué bestias, menudo trabajo se han pegado los tíos, y menudo detalle.
Por cierto, para quien no conozca este método para hablar pitufo sin esfuerzo, el original en francés está escaneado aquí en buena calidad:
http://www.inedispirou.com/forum/viewtopic.php?p=58557
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28966
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 28/11/2012 20:06    Asunto: Responder citando

barrufet escribió:
Señor Ogro escribió:
Es una gran noticia, qué envidia. A ver cómo traducen los extras del álbum original, porque son difíciles de adaptar a otra lengua. Lo mismo los sustituyen por historietas cortas... Rolling Eyes

Confirmado, han traducido "Le schtroumpf sans effort" al catalán! Lo he visto en una librería y juraría que está todo enterito, 16 páginas.
Qué bestias, menudo trabajo se han pegado los tíos, y menudo detalle.
Por cierto, para quien no conozca este método para hablar pitufo sin esfuerzo, el original en francés está escaneado aquí en buena calidad:
http://www.inedispirou.com/forum/viewtopic.php?p=58557

¡¡Qué bien!!

Yo lo traduje al castellano hace algún tiempo:

http://diccionariopitufos.blogspot.com.es/2009/08/gramatica.html

¿Puedes colgar algún escaneo de la versión en catalán para adaptar mejor mi traducción al castellano, porfa?
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
barrufet
Agente condecorado


Registrado: 19 Mar 2006
Mensajes: 2157
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: 28/11/2012 20:20    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Yo lo traduje al castellano hace algún tiempo:

Anda, es verdad, no lo recordaba !
ase62 escribió:
¿Puedes colgar algún escaneo de la versión en catalán para adaptar mejor mi traducción al castellano, porfa?

Aún no lo tengo! Espero que los reyes sean buenos...
Y bueno, por respeto al trabajo de Editorial Base preferiría no colgarlo, te lo enviaría por mp si acaso.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25780
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 28/11/2012 20:39    Asunto: Responder citando

Buen trabajo el de Editorial Base, se merecen un aplauso. ¡Qué envidia me da! Very Happy
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
copito
Agente doble


Registrado: 16 Jul 2009
Mensajes: 8829

MensajePublicado: 03/12/2012 12:07    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Buen trabajo el de Editorial Base, se merecen un aplauso. ¡Qué envidia me da! Very Happy


Envidia, no se porque si usted ya hace años que lo leyó en Franchute. Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
copito
Agente doble


Registrado: 16 Jul 2009
Mensajes: 8829

MensajePublicado: 03/12/2012 12:11    Asunto: Responder citando

Ayer lo compré y tengo que decir que me ha gustado mucho (a falta de leer los extras del idioma Barrufet) me gusta como la historia va siguiendo su curso asta llegar al final, que es el principio de La flauta de los Pitufos y también la aparición de Johan y Pirluit.


100% recomendable.

Mi santo me ha traído un cómic muy bueno. Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25780
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 03/12/2012 14:12    Asunto: Responder citando

¡La fiesta de San Copito y nosotros sin acordarnos de felicitarte! Razz

Efectivamente, es un álbum muy bueno. Hicieron un buen trabajo el guionista Luc Parthoens y el dibujante Jeroen de Coninck (la portada de Pascal Garray también me gusta mucho).

Un detalle curioso: veréis que en toda la historia no aparece la Pitufita ni el Bebé Pitufo, porque sucede antes de que llegaran a la aldea. En una viñeta se puede ver un cuadro de un Pitufo bebé, pero nadie dice que sea el Bebé Pitufo de las historietas "actuales". Tampoco se ven en toda la historia Pitufos "reconocibles" salvo el Gran Pitufo y el Pitufo Gafitas. Bueno, hay un Pitufo que come bastante...
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mirror
Agente con honores


Registrado: 04 Mar 2014
Mensajes: 2843
Ubicación: El País Maldito

MensajePublicado: 02/04/2014 17:24    Asunto: Responder citando

Dos detalles "temporales". Aparece el pitufo gruñón (brevemente) y uno de los pitufos de la carbonera, al estar sucio, imita a un pitufo negro. Por lo visto la historia de "Los Pitufos Negros" es anterior a "Los Pitufadores de Flauta" y, por tanto, a "La Flauta de los Pitufos".
_________________
¿Qué pitufa más que un pitufo?
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=12790&start=0
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group