Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Pocolonche
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Escobar
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
miski
Autor - Agitador cultural


Registrado: 27 Dic 2009
Mensajes: 18685
Ubicación: Aquí

MensajePublicado: 16/06/2012 15:29    Asunto: Pocolonche Responder citando

Os dejo unas páginas de este personaje poco conocido en España, pero muy conocido allá en México (páginas 8 y 9 del número 5 del MORTADELO mexicano). Por favor, si alguien las identifica, que ponga dónde se publicó esta historieta (si se hizo) en SuperHumor Bruguera.

He dejado a la vista el magnífico trabajo de guillotinado, realizado por Editorial de los Estados S.A.



Me encanta el personaje de Venancio.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
el caco Bonifacio
Agente con honores


Registrado: 26 Nov 2011
Mensajes: 3103
Ubicación: en sñugle sñable, provincia de Albacete.

MensajePublicado: 16/06/2012 16:13    Asunto: Responder citando

[Modo sarcástico on] No sé quién es, la verdad Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 16/06/2012 16:25    Asunto: Responder citando

¿Pocolonche y Venancio?. Shocked Lo de "Los Cuátes" ya lo conocía pero esto no... la verdad es que siendo editado en México, no entiendo como no dejaron los nombres originales... aunque igual eso de Pocolonche significa algo en cualquiera de las lenguas indígenas que se sigan hablando allí, o alguna expresión popular mexicana que desconozcamos...
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
miski
Autor - Agitador cultural


Registrado: 27 Dic 2009
Mensajes: 18685
Ubicación: Aquí

MensajePublicado: 16/06/2012 16:28    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
¿Pocolonche y Venancio?. Shocked Lo de "Los Cuátes" ya lo conocía pero esto no... la verdad es que siendo editado en México, no entiendo como no dejaron los nombres originales... aunque igual eso de Pocolonche significa algo en cualquiera de las lenguas indígenas que se sigan hablando allí, o alguna expresión popular mexicana que desconozcamos...


En el noroeste de México lonche es la comida que uno lleva (por lo general en una lonchera) al trabajo o a la escuela y se la come ahí. ( http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1125813 )

Poco Lonche Very Happy
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 16/06/2012 16:36    Asunto: Responder citando

¿Será una castellanización mexicana del término anglosajón de "lunch"?. Con el Español de Canarias pasan cosas parecidas con el Inglés de las empresas anglosajonas que llegaban aquí hacía tiempo...
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
miski
Autor - Agitador cultural


Registrado: 27 Dic 2009
Mensajes: 18685
Ubicación: Aquí

MensajePublicado: 16/06/2012 16:51    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
¿Será una castellanización mexicana del término anglosajón de "lunch"?. Con el Español de Canarias pasan cosas parecidas con el Inglés de las empresas anglosajonas que llegaban aquí hacía tiempo...


Debe ser. Justamente en el noroeste.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30795
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 16/06/2012 18:59    Asunto: Responder citando

http://buhardilladelobseso.blogspot.com.es/2009/06/los-50-y-uno-de-mortadelo.html

Ahí se cita brevemente a Pocolonche.

En rae.es esa palabra no aparece.

Demonios: ¿tanto costaba mantener lo de "Carpanta" y lo de "Protasio"? Si "carpanta" es "hambre violenta", cosa que sólo sabemos de leer el origen del personaje, el mismo poco, mucho, ningún problema habrían tenido en México. Y lo de Protasio es un nombre propio, sin más. Un santo cuya efigie está al lado de la de San Gervasio en el barrio del mismo nombre -Sant Gervasi- de Barcelona, que es de donde Escobar tomó el nombre.

¡Y en el año 2000 la gente se quejaba de las traducciones de superhéroes del Grupo Editorial Vid de México cuando 20 años antes la editorial Bruguera había osado traducir al castellano los nombres en castellano de los personajes-marcas comerciales de España!
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pitufo Palomo
Agente doble


Registrado: 27 Dic 2008
Mensajes: 5068
Ubicación: En un país que está lejos de aquí.

MensajePublicado: 16/06/2012 19:11    Asunto: Responder citando

Muy buena la tira de Pocolonche y Venancio Laughing

En México se vive mejor, aquí en España Pocolonche tendría que vivir bajo un puente.

Una historieta remontada, así Bruguera le cobraba el doble de páginas.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
miski
Autor - Agitador cultural


Registrado: 27 Dic 2009
Mensajes: 18685
Ubicación: Aquí

MensajePublicado: 16/06/2012 19:13    Asunto: Responder citando

Pitufo Palomo escribió:
Muy buena la tira de Pocolonche y Venancio Laughing

En México se vive mejor, aquí en España Pocolonche tendría que vivir bajo un puente.

Una historieta remontada, así Bruguera le cobraba el doble de páginas.


Pero si está editada por Bruguera Mexicana!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pitufo Palomo
Agente doble


Registrado: 27 Dic 2008
Mensajes: 5068
Ubicación: En un país que está lejos de aquí.

MensajePublicado: 16/06/2012 19:15    Asunto: Responder citando

miski escribió:
Pitufo Palomo escribió:
Muy buena la tira de Pocolonche y Venancio Laughing

En México se vive mejor, aquí en España Pocolonche tendría que vivir bajo un puente.

Una historieta remontada, así Bruguera le cobraba el doble de páginas.


Pero si está editada por Bruguera Mexicana!


Ah, comprendo. Y del año 79, antes de que empezaran a remontar historietas aquí.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
el caco Bonifacio
Agente con honores


Registrado: 26 Nov 2011
Mensajes: 3103
Ubicación: en sñugle sñable, provincia de Albacete.

MensajePublicado: 16/06/2012 20:20    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
¿Será una castellanización mexicana del término anglosajón de "lunch"?. Con el Español de Canarias pasan cosas parecidas con el Inglés de las empresas anglosajonas que llegaban aquí hacía tiempo...

chá, loco, ¿¿¿comoo que españó de canariah, jodio??? Laughing (Por cierto, no vereis ningún canario que no diga lo de chá loco, os lo aseguro) Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Sadlymistaken
Agente con honores


Registrado: 14 Nov 2008
Mensajes: 4173

MensajePublicado: 16/06/2012 20:58    Asunto: Responder citando

Me da vergüenza como le han cambiado hasta la manera de expresarse..
Gracias un montón por compartirlo miski, eres un tesoro.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Manu1693
Agente especial


Registrado: 15 Jul 2011
Mensajes: 948

MensajePublicado: 16/06/2012 21:04    Asunto: Responder citando

Curioso el Pocolonche este. Gracias por compartirlo Miski!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 17/06/2012 00:55    Asunto: Responder citando

Palabras como: "cambuyonero", "guagua" y sus derivados y otras palabritas son castellanizaciones de términos y expresiones anglosajonas propias canarias, es decir, del Español hablado en Canarias, vamos.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Raul1981
Superagente


Registrado: 24 Ene 2006
Mensajes: 21198
Ubicación: La Paf-cueva

MensajePublicado: 17/06/2012 14:25    Asunto: Responder citando

Vaya una forma rebuscada de adaptar al personaje...

Cada día nos sorprenden más los mexicanos. Smile
_________________
"Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."

Mi blog Arrow www.telodigoytelocomento.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Escobar Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group