Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Go Nagai en el 30º Salón del Cómic
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 18, 19, 20  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic extranjero
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 635

MensajePublicado: 30/05/2012 15:54    Asunto: Responder citando

Sr. Ogro, con tu permiso he transmitido a Norma tus palabras. Eso sí, la edizione integrale o la de Selecta tenía las escenas redibujadas?? Quizás ahí radique el cambio... No sería la primera vez tampoco que hay cosas que conceden a otros países y no a España (véase la edición de Dragon Quest - Fly, en Francia está y en no se puede editar por temas de derechos, la de Francia se hizo antes de que surgieran estos problemas).

Es que ya te digo, compro muchos mangas de Norma y es rarísimo que hagan cosas así de forma voluntaria. Normalmente sus trabajos son impecables.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18896
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 30/05/2012 16:23    Asunto: Responder citando

No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas. Lo que sí está claro es que la edición integral italiana reproduce todas las páginas tal cual fueron publicadas originalmente, es decir, sin redibujar.

Pero no es sólo una cuestión de escenas redibujadas: en la edición de Selecta y en la de Norma faltan episodios enteros que aparecieron en las revistas originales japonesas pero nunca se recopilaron en tomos antes de la edición italiana, ni en Japón ni en ninguna otra parte.

No creo que exista ningún motivo por el que los japoneses no autorizasen a Norma a publicar una edición integral como la italiana. Yo creo que la explicación es mucho más simple. Puede comprobarse que el lanzamiento de Mazinger Z no estaba previsto inicialmente entre las novedades de Norma para el Salón, y eso que se esperaron hasta el 18 de abril para anunciarlas:
http://blogdecomics.blogspot.com.es/2012/04/novedades-norma-salon-del-comic-de.html

El lanzamiento fue anunciado el 24 de abril, a nueve días de la inauguración del Salón. Indudablamente lo hicieron a toda prisa para que coincidiera con la visita de Go Nagai:
http://blogdecomics.blogspot.com.es/2012/04/novedades-de-norma-editorial-mazinger-z.html
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 6720
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 30/05/2012 19:30    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas.

Ahora no lo tengo delante pero juraría que sí. En caso contrario recordaría ese profesor Yumi tan diferente de la serie.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 635

MensajePublicado: 31/05/2012 08:01    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas. Lo que sí está claro es que la edición integral italiana reproduce todas las páginas tal cual fueron publicadas originalmente, es decir, sin redibujar.


A ver, probablemente es lo que dices, por falta de tiempo no pudieron editar la integral.

No obstante, elegida esa edición, la bunko creo que es (tal como describís el tamaño, en Granada aún no pude verlo), estoy convencido de que lo que dicen es cierto, esas páginas no fueron eliminadas por capricho, sino que en esa edición en concreto, no pudieron poner esas páginas. Anabel Espada es muy profesional y me cuesta creer que haya hecho algo así aposta. Los japoneses son rarísimos con este tema de los derechos, de hecho Mazinger no es de shueisha sino que creo que la licencia está concedida a Dynamic, y eso que se publicó inicialmente en Shonen Jump... con lo cual es una licencia "especial".

Kaximpo escribió:
Señor Ogro escribió:
No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas.

Ahora no lo tengo delante pero juraría que sí. En caso contrario recordaría ese profesor Yumi tan diferente de la serie.


Jurarías que sí están redibujadas? Y recordarías ese profe tan diferente de la serie? de la serie de tv imagino que te refieres, en ese caso no entiendo tu frase, ya que de por si si estuviesen redibujadas lo recordarías (la edición norma está redibujada) xD
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 635

MensajePublicado: 31/05/2012 08:02    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas. Lo que sí está claro es que la edición integral italiana reproduce todas las páginas tal cual fueron publicadas originalmente, es decir, sin redibujar.


A ver, probablemente es lo que dices, por falta de tiempo no pudieron editar la integral.

No obstante, elegida esa edición, la bunko creo que es (tal como describís el tamaño, en Granada aún no pude verlo), estoy convencido de que lo que dicen es cierto, esas páginas no fueron eliminadas por capricho, sino que en esa edición en concreto, no pudieron poner esas páginas. Anabel Espada es muy profesional y me cuesta creer que haya hecho algo así aposta. Los japoneses son rarísimos con este tema de los derechos, de hecho Mazinger no es de shueisha sino que creo que la licencia está concedida a Dynamic, y eso que se publicó inicialmente en Shonen Jump... con lo cual es una licencia "especial".

Kaximpo escribió:
Señor Ogro escribió:
No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas.

Ahora no lo tengo delante pero juraría que sí. En caso contrario recordaría ese profesor Yumi tan diferente de la serie.


Jurarías que sí están redibujadas? Y recordarías ese profe tan diferente de la serie? de la serie de tv imagino que te refieres, en ese caso no entiendo tu frase, ya que de por si si estuviesen redibujadas lo recordarías (la edición norma está redibujada) xD
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18896
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 31/05/2012 11:12    Asunto: Responder citando

No pongo en duda la profesionalidad de Anabel Espada, y no culparé a Norma de que la edición que han sacado sea incompleta. Seguro que la culpa es de los japoneses, que les han facilitado menos páginas de las que facilitaron a los de Selecta hace unos años. Pienso, no obstante, que los de Norma tuvieron que darse cuenta de que faltaban páginas (ya que utilizaron la traducción de Selecta, que era más completa), pero antes que ponerse a reclamar y/o buscar ese material prefirieron publicar el manga tal como estaba, puesto que andaban muy pillados de tiempo para sacarlo coincidiendo con el Salon. Es lo que tiene hacer las cosas con prisas. En cualquier caso, la diferencia con la edición integral italiana es tan grande que no pienso gastarme el dinero en una edición tan imperfecta como la que ha puesto a la venta Norma.

shin escribió:
Kaximpo escribió:
Señor Ogro escribió:
No sé si la edición de Selecta tenía las escenas redibujadas.

Ahora no lo tengo delante pero juraría que sí. En caso contrario recordaría ese profesor Yumi tan diferente de la serie.

Jurarías que sí están redibujadas? Y recordarías ese profe tan diferente de la serie? de la serie de tv imagino que te refieres, en ese caso no entiendo tu frase, ya que de por si si estuviesen redibujadas lo recordarías (la edición norma está redibujada) xD

Algunos personajes del manga fueron redibujados para que se parecieran más a los personajes de la serie de TV. Por tanto, los personajes redibujados no llamarían la atención de Kaximpo, al ser los mismos que recordaba haber visto en la serie animada. Sin embargo, ver al profesor Yumi original, tan distinto al de la tele, habría llamado poderosamente la atención de Kaximpo y lo recordaría. Puesto que no lo recuerda, lo lógico es pensar que el manga de Selecta estaba redibujado (igual que el de Norma).

¿Me he explicado? Razz
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 6720
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 31/05/2012 14:58    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Algunos personajes del manga fueron redibujados para que se parecieran más a los personajes de la serie de TV. Por tanto, los personajes redibujados no llamarían la atención de Kaximpo, al ser los mismos que recordaba haber visto en la serie animada. Sin embargo, ver al profesor Yumi original, tan distinto al de la tele, habría llamado poderosamente la atención de Kaximpo y lo recordaría. Puesto que no lo recuerda, lo lógico es pensar que el manga de Selecta estaba redibujado (igual que el de Norma).

¿Me he explicado? Razz

Mejor que yo. Razz Eso es lo que quería decir; nunca hasta ahora había visto la versión original no redibujada.

Si lo de Selecta (y lo de Norma) está recortado, ahora entiendo esa sensación que tuve de que "faltaran cosas" o de que se hiciera más como apoyo a la serie de TV que como manga independiente.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 6720
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 11/09/2013 19:43    Asunto: Responder citando

Después de más de un año por fin me he enterado de las diferencias entre la edición de Norma y la de Selecta Visión y de la causa de esa aparente falta de continuidad interna que comentábamos en la de Selecta:
https://garada.net/index.php?name=PNphpBB2&file=viewtopic&t=11971

Mazinger se publicó al menos en dos revistas, Shonen Jump y TV Magazine. La publicación en Shonen Jump comenzó antes que el anime y Go Nagai iba desarrollando el argumento a su aire mientras que las historietas de TV Magazine se consideraban dentro de la continuidad de la serie con lo que no era necesario introducir la aparición del Scrander, del robot de Boss ni otros personajes y acontecimientos pues ya se habían visto en la televisión. Lo que es difícil de entender es que en la edición de Selecta se intercalen esos episodios cortos, independientes y autoconclusivos en la línea argumental principal de Shonen Jump creando confusión al lector. Podrían haberlos situado al final de cada tomo o en un tomo aparte o al menos explicar la diferente procedencia.

En la edición de Norma no hay ese problema... ¡porque sólo recoge la publicación en Shonen Jump!

Recopilando ventajas e inconvenientes de la edición de Norma, a favor:
- Parece que la traducción es mejor.
- Las onomatopeyas se mantienen en japonés (en Selecta estaban redibujadas con caracteres occidentales) y se traducen en pequeñito (no sé si esto es una ventaja...)
- El tomo 3 incluye unas 100 páginas más al final (que en realidad es el prólogo de la siguiente serie, "Gran Mazinger").
- En el tomo 2 se corrige el error de una página repetida que aparecía en vez de la correcta en el tomo 5 de Selecta.

En contra:
- El tamaño es diminuto.
- Aunque, por supuesto, sea una edición aprobada por Dynamic y Go Nagai, se saltan páginas que sí estaban en la edición de Selecta.
- Incluye sólo material de Shonen Jump y no los capítulos de TV Magazine que aparecían en la de Selecta.

Por otra parte el orden de los capítulos es distinto en Norma y Selecta Visión pero no sé cuál es el correcto.

Como ya tenía lo de Selecta me he comprado sólo el tomo 3 por esas páginas de más aunque lo mismo vuelven a publicarlas si alguna vez editan Gran Mazinger... Aunque sea pequeño no se lee mal, las viñetas son grandes.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Agente cibernético


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 18896
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 11/09/2013 21:28    Asunto: Responder citando

Gracias por la información. Yo sigo pensando que la mejor edición es la italiana, todavía no me he animado a comprarla pero quizá me decida un día de estos (me leí la versión de Gosaku Ota en italiano y disfruté mucho).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pitufo Palomo
Agente doble


Registrado: 27 Dic 2008
Mensajes: 5056
Ubicación: En un país que está lejos de aquí.

MensajePublicado: 14/09/2013 22:12    Asunto: Responder citando

Gracias Kaximpo por los datos. Me dio rabia cuando sacaron los tomos 2º y 3º junto con el 1º en oferta cuando yo ya tenía comprado el primero. Aunque me temo que acabaré comprándolos...
_________________
El Cuarto de los Ratones

El Cuarto de los Ratones 2 (Revistas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 635

MensajePublicado: 20/09/2013 20:32    Asunto: Responder citando

Pitufo Palomo escribió:
Gracias Kaximpo por los datos. Me dio rabia cuando sacaron los tomos 2º y 3º junto con el 1º en oferta cuando yo ya tenía comprado el primero. Aunque me temo que acabaré comprándolos...


Tampoco te ahorrabas tanto no te creas XD no sé si llegaba al euro de ahorro o 2 a lo sumo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 635

MensajePublicado: 09/11/2013 19:41    Asunto: Responder citando

Un año después, reabro esto porque Anabel Espada ha hablado sobre la edición de Mazinger Z, al parecer hay un montón de ediciones, y dentro de cada edición hubo reediciones, donde había redibujados, páginas que se saltaban o añadían... una locura.

http://www.youtube.com/watch?v=TDsdLpNuuWs&feature=player_detailpage#t=1931
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 6720
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 10/11/2013 12:55    Asunto: Responder citando

Gracias. Smile

El vídeo dura 1 hora... Sobre Mazinger Z en concreto habla a partir del minuto 31:30
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · Pafman · Yoko Tsuno
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 635

MensajePublicado: 10/11/2013 13:14    Asunto: Responder citando

Lo siento, por alguna razón no funcionó el enlace al minuto exacto (fijaos que en el link que os puse al final pone: "t=1931" que indica en qué momento quiero que comience y así lo copié de youtube). Tendría que haberlo comprobado...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pitufo Palomo
Agente doble


Registrado: 27 Dic 2008
Mensajes: 5056
Ubicación: En un país que está lejos de aquí.

MensajePublicado: 10/11/2013 17:11    Asunto: Responder citando

shin escribió:
Lo siento, por alguna razón no funcionó el enlace al minuto exacto (fijaos que en el link que os puse al final pone: "t=1931" que indica en qué momento quiero que comience y así lo copié de youtube). Tendría que haberlo comprobado...

Yo lo vi bien, el video empezaba en ese fragmento.
No obstante, vale la pena escucharla entera, la entrevista es interesante y no porque haya una chica hablando de cómics Rolling Eyes .
Eso sí, me pierdo cuando nombran a los autores japoneses y los títulos de las series.
_________________
El Cuarto de los Ratones

El Cuarto de los Ratones 2 (Revistas)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic extranjero Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 18, 19, 20  Siguiente
Página 3 de 20

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group