Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 06/03/2012 18:47 Asunto: |
|
|
Tendría que contarlos uno por uno, pero creo que hay más cómic japonés o europeo que de superhéroes |
|
Volver arriba |
|
|
piskito72 Agente especial
Registrado: 03 Mar 2009 Mensajes: 931
|
Publicado: 06/03/2012 23:38 Asunto: |
|
|
Yo lo compré hace un par de meses en inglés a 16 euros, cuando me enteré que la edición española iba a costar 35.
Como es normal en todos los libros con listas de cómics, para mi gusto sobran y faltan cosas, pero está entretenido; sirve para descubrir nuevos cómics desconocidos, y redescubrir algunos que ya tenía olvidados...
Salu2 |
|
Volver arriba |
|
|
copito Agente doble
Registrado: 16 Jul 2009 Mensajes: 8834
|
Publicado: 07/03/2012 11:37 Asunto: |
|
|
Si no está Superlópez ni nada de Jan ni de Escobar ya me puedo morir tranquilo, con estos dos me sobra.
Para mi este libro no es valido, podriamos hacer una lista cada uno con los 1001 comics que hay que leer antes de morir y nos saldria mejor que este tocho.
Otra cosa, ¿porque 1001 y no 1000 o 999 o 1002? |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 07/03/2012 11:43 Asunto: |
|
|
copito escribió: | Si no está Superlópez ni nada de Jan ni de Escobar ya me puedo morir tranquilo, con estos dos me sobra.
Para mi este libro no es valido, podriamos hacer una lista cada uno con los 1001 comics que hay que leer antes de morir y nos saldria mejor que este tocho.
Otra cosa, ¿porque 1001 y no 1000 o 999 o 1002? |
Porque 1000 son pocos y 1002 son demasiados. |
|
Volver arriba |
|
|
copito Agente doble
Registrado: 16 Jul 2009 Mensajes: 8834
|
Publicado: 07/03/2012 11:45 Asunto: |
|
|
miski escribió: | copito escribió: | Si no está Superlópez ni nada de Jan ni de Escobar ya me puedo morir tranquilo, con estos dos me sobra.
Para mi este libro no es valido, podriamos hacer una lista cada uno con los 1001 comics que hay que leer antes de morir y nos saldria mejor que este tocho.
Otra cosa, ¿porque 1001 y no 1000 o 999 o 1002? |
Porque 1000 son pocos y 1002 son demasiados. |
:lol: Buena respuesta. |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21241 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 07/03/2012 12:21 Asunto: |
|
|
miski escribió: | copito escribió: | Si no está Superlópez ni nada de Jan ni de Escobar ya me puedo morir tranquilo, con estos dos me sobra.
Para mi este libro no es valido, podriamos hacer una lista cada uno con los 1001 comics que hay que leer antes de morir y nos saldria mejor que este tocho.
Otra cosa, ¿porque 1001 y no 1000 o 999 o 1002? |
Porque 1000 son pocos y 1002 son demasiados. |
De la misma forma que mi despertador suena a las 7:01 A.M. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
el sanjuanero Agente de incógnito
Registrado: 13 Oct 2009 Mensajes: 108
|
Publicado: 07/03/2012 13:16 Asunto: |
|
|
Raul1981 escribió: | miski escribió: | copito escribió: | Otra cosa, ¿porque 1001 y no 1000 o 999 o 1002? |
Porque 1000 son pocos y 1002 son demasiados. |
De la misma forma que mi despertador suena a las 7:01 A.M. |
¡Qué suerte! El mío suena a las 6:46 de la mañana. |
|
Volver arriba |
|
|
el sanjuanero Agente de incógnito
Registrado: 13 Oct 2009 Mensajes: 108
|
Publicado: 07/03/2012 13:19 Asunto: |
|
|
¡Bien por mi! (Me doy animos yo solo, que bajo he caido)
Ya he hecho un Quote mutilado bien.
Ahora me queda aprender, ¿alguien? ¿nadie?, como poner varios Quotes de comentarios diferentes. |
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 07/03/2012 13:21 Asunto: |
|
|
Me suena que hay un libro de cuentos orientales que tiene en el título un 1001 |
|
Volver arriba |
|
|
copito Agente doble
Registrado: 16 Jul 2009 Mensajes: 8834
|
Publicado: 07/03/2012 14:54 Asunto: |
|
|
pablo escribió: | Me suena que hay un libro de cuentos orientales que tiene en el título un 1001 |
Pues si, es verdad ¿pero en las mil y una noches habia 1001 cuentos o habían menos?. |
|
Volver arriba |
|
|
miski Autor - Agitador cultural
Registrado: 27 Dic 2009 Mensajes: 18685 Ubicación: Aquí
|
Publicado: 07/03/2012 15:09 Asunto: |
|
|
copito escribió: | pablo escribió: | Me suena que hay un libro de cuentos orientales que tiene en el título un 1001 |
Pues si, es verdad ¿pero en las mil y una noches habia 1001 cuentos o habían menos?. |
No tiene un número exacto, ya que se trata de una compilación de cuentos tradicionales persas y de otros países de oriente medio. En Europa, varía el número según las traducciones. Además, ten en cuenta que algunas traducciones, como la de Blasco Ibáñez, básicamente inventan más que traducir. He leído que podrían recopilarse más de mil de esas historias...
Yo solo conozco las más famosas, Simbad, Scherezade, Alí Babá... |
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 07/03/2012 15:10 Asunto: |
|
|
Si me acuerdo bien de cuando lo leí, había cuentos que se contaban durante varias noches. Es decir, serían 1001 noches, pero no 1001 cuentos. |
|
Volver arriba |
|
|
copito Agente doble
Registrado: 16 Jul 2009 Mensajes: 8834
|
Publicado: 07/03/2012 15:56 Asunto: |
|
|
Gracias por la aclaración, yo solo conozco las mas clásicas. |
|
Volver arriba |
|
|
Alfons Confidente
Registrado: 06 Mar 2007 Mensajes: 808
|
Publicado: 07/03/2012 18:16 Asunto: |
|
|
Hola, creo que es mi deber aclarar algunos "detalles" de este libro. Algunos ya sabréis que un servidor fue uno de sus redactores, realizando una treintena de entradas: la mayoría de las dedicadas a España (no todas), más unas pocas japonesas, estadounidenses y belgas.
Ante todo, estoy seguro que muchos objetarán que se hayan incluido tan pocas obras españolas (apenas unas 20) aunque es cierto que otros países lo han tenido más chungo (Argentina cuenta con apenas unas ocho entradas, muy insuficiente para uno de los países con mayor producción historietística, tanto cuantitativa como cualitativamente, del mundo). Paul Gravett me pidió que seleccionara algunas obras clásicas españolas (pre-1970) para su inclusión en la obra: yo sugerí unas cuantas, y en la selección final sólo quedaron Cuto, Mortadelo y Filemón y la familia Ulises. Otras que sugerí como El Capitán Trueno, Carpanta (¿por qué no mejor Zipi y Zape? os preguntaréis algunos; pues sencillamente, porque aunque estos últimos sean más famosos, para muchos Carpanta es la obra maestra de Escobar), Dr. Niebla, Anacleto, Topolino, Pumby o Superlópez (bueno, esta es post-70 pero vinculada al tebeo "clásico") no quedaron seleccionadas. Las obras españolas post-70 no fueron sugeridas por mí (Paul Gravett me comentó que se favorecerían, de entre las obras de habla no inglesa, aquellas que hubiesen sido traducidas al inglés, lo cual dejaba en el tintero muchas obras españolas sobradamente conocidas entre nosotros, pero no así fuera de nuestras fronteras).
Por otra parte, cuando me enteré que el lbro iba a traducirse al castellano, me entró el tembleque pensando en cómo se traducirían mis entradas (por cierto, las escribí directamente en inglés). Intenté ponerme en contacto con Grijalbo-Mondadori ofreciéndome voluntariamente para revisar las traducciones al castellano de mis entradas, a lo cual no recibí respuesta alguna. Cuando vi el libro en una librería hace unos días, mis temores quedadon infundados: algunas de las entradas que hice tienen errores de traducción, por ejemplo en la entrada de "Doraemon" escribí en el original se habían hecho de este personaje unas 30 "theatrical features" (largometrajes para cine; "feature" es pelicula de largometraje y "theater", al menos en inglés americano, es "sala de cine"). Pues bien, esto ha sido traducido como "presentaciones teatrales".Por todo ello, ruego que no se me achaquen estos desaguisados, los cuales, como ya he comentado, intenté en vano remediar a tiempo.
De todos modos, estos errores de traducción también se encuentran en el resto del libro. La mayoría de los comics reseñados llevan su título en castellano habitual, pero como algunos ya habréis notado, otros han sido traducidos literalmente: hay gazapos como los de traducir "Watchmen" como "Vigilantes", "Krazy Kat" por "El gato loco", "Maison Ikkoku" como "La casa de Ikkoku" o "Mutts" como "Chuchos". Yo hice una entrada dedicada a "Boule et Bill" del belga Roba; en la versión en inglés aparece con el nombre de la serie en dicho idioma, "Billy and Buddy". En la traducción española ¡han mantenido ese mismo título inglés! (en vez de poner el título original francés, o uno de sus títulos españoles, "Bill y Bolita" o "Quique y Lucio"). En fin, que es una lástima que no buscasen un especialista en cómics para revisar la traducción global.
De hecho, el propio Paul me comentó que lamentó que en la edición española no hubiesen aprovechado para "adaptar" el libro poniendo algunas entradas más de comics españoles. Este mes sale la edición en francés, "Les 1001 bd qu'il faut avoir lu dans sa vie", editado por Flammarion; desconozco si esta edición francesa tendrá más entradas dedicadas a comics franceses, o si será idéntica a la original en inglés.
Por cierto, quien esté este próximo sábado 24 en Madrid, el amigo Paul estará allí en persona presentando el libro en la sede del British Council: http://www.ukcomics.es/ |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 07/03/2012 21:37 Asunto: |
|
|
Gracias por la aclaración, Alfons. Yo fui de los que se extrañó al ver precisamente a "Carpanta" y no a "Zipi y Zape". :wink:
Lamento los errores de traducción. Está bien que lo aclares también para que se haga justicia y quede claro cómo se han producido, que luego cogemos el libro, lo criticamos sin fundamento y así ya sabemos lo que hay.
A mí estos libros me gusta verlos, pero a la vez me entra sensación de impotencia de no poder leer todos esos cómics. Necesitaría 7 vidas para leerlos todos. Rayadas mías... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
|