Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Coleccionable de El Príncipe Valiente (Planeta)
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 34, 35, 36 ... 38, 39, 40  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic extranjero
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 20499
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 15/06/2017 20:26    Asunto: Responder citando

Al final no he podido resistirme... ¡Qué bueno el tomo de 2012! Me ha dejado muy buen sabor de boca Yeates y el final me ha recordado al torneo que tiene lugar en las aventuras de Robin Hood, pero... ¡te deja con la miel en los labios!. Creo que no voy a poder aguantar uno o dos meses (acostumbrado a un tomo por semana de Val) para ver el desenlace de esta intrigante historia. Para mí, sin llegar a las cotas de Foster, los creadores contemporáneos dejan el pabellón bien alto y saben captar la esencia de Hal Foster a la perfección...
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
jovencastor2
Agente condecorado


Registrado: 08 Sep 2014
Mensajes: 1774
Ubicación: Tierra de Fronteras de los siete valles

MensajePublicado: 15/06/2017 23:48    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Al final no he podido resistirme... ¡Qué bueno el tomo de 2012! Me ha dejado muy buen sabor de boca Yeates y el final me ha recordado al torneo que tiene lugar en las aventuras de Robin Hood, pero... ¡te deja con la miel en los labios!. Creo que no voy a poder aguantar uno o dos meses (acostumbrado a un tomo por semana de Val) para ver el desenlace de esta intrigante historia. Para mí, sin llegar a las cotas de Foster, los creadores contemporáneos dejan el pabellón bien alto y saben captar la esencia de Hal Foster a la perfección...


Deja de resistirte Ase62 y ve ya a por el tomo de 2013 que ya está en librerías:


_________________
Cuando era niño me di cuenta de que me faltaba en la mano la línea de la fortuna. Entonces cogí la navaja de afeitar de mi padre, y ¡zas!… me hice una a mi gusto
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 20499
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 16/06/2017 07:38    Asunto: Responder citando

jovencastor2 escribió:

Deja de resistirte Ase62 y ve ya a por el tomo de 2013 que ya está en librerías:


WHOALAAAAA como mola esa portada!! Mañana mismo intento pasar por Generación X. Qué alegría me has dado Wink
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 03 Oct 2006
Mensajes: 9014
Ubicación: Algún bosque septentrional

MensajePublicado: 17/06/2017 12:17    Asunto: Responder citando

¿Alguien sabe qué periodicidad van a tener estos tomitos?. Porque ya han salido los dos primeros (2012 y 2013) muy seguidos.

Por cierto, sé que ya estará supercomentado, pero últimamente ando con miles de cosas a la vez y prefiero preguntar por enésima vez a quedarme sin la respuesta pero, cuando lleguen al primer tomo cronológico, es decir 1938, el dibujo de los lomos, ¿será igual que el de la cole de Planeta?.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
DeOjeda
Agente doble


Registrado: 28 Abr 2013
Mensajes: 7391
Ubicación: Rodeado de cachirulos

MensajePublicado: 17/06/2017 13:11    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
¿Alguien sabe qué periodicidad van a tener estos tomitos?. Porque ya han salido los dos primeros (2012 y 2013) muy seguidos.

Por cierto, sé que ya estará supercomentado, pero últimamente ando con miles de cosas a la vez y prefiero preguntar por enésima vez a quedarme sin la respuesta pero, cuando lleguen al primer tomo cronológico, es decir 1938, el dibujo de los lomos, ¿será igual que el de la cole de Planeta?.


Creo que no. Van a empezar con la edición actual de Fantagraphic, que es de mayor formato
_________________
Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 03 Oct 2006
Mensajes: 9014
Ubicación: Algún bosque septentrional

MensajePublicado: 17/06/2017 13:14    Asunto: Responder citando

¿Te refieres al formato actual de Flash Gordon de Dolmen?. Entonces cuando se llegue a la altura del 2011 va a haber un cantazo en las baldas bastante grande...

Es que tengo vacíos en la cole de Planeta derivado de, entre otras cosas, del lío que se hicieron a la altura del tomo del año 1970 o así que, se fueron a mediados de los 80's y se complicó todo un poco más.

De respetar el formato de Planeta, esperaré, de no respetarse, tendré que buscar y preguntar.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
joselvis
Agente veterano


Registrado: 09 Feb 2009
Mensajes: 369
Ubicación: Graceland

MensajePublicado: 18/06/2017 14:20    Asunto: Responder citando

¿Estos tomos de Dolmen trae también extras como los de Planeta?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 20499
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 18/06/2017 15:25    Asunto: Responder citando

joselvis escribió:
¿Estos tomos de Dolmen trae también extras como los de Planeta?

El de 2013 no lo sé porque me dijeron ayer que aún no lo tenían, pero el de 2012 trae un artículo de "Rafael Marín", el traductor, titulado "Val sigue Cabalgando" que no tiene desperdicio. En la línea de los de Planeta. Si no es por el logo cualquiera pensaría que es la misma colección.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
joselvis
Agente veterano


Registrado: 09 Feb 2009
Mensajes: 369
Ubicación: Graceland

MensajePublicado: 18/06/2017 15:48    Asunto: Responder citando

Bieeennn, estupendo, estoy deseando tener esos dos primeros lanzamientos, gracias ase62
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
DeOjeda
Agente doble


Registrado: 28 Abr 2013
Mensajes: 7391
Ubicación: Rodeado de cachirulos

MensajePublicado: 18/06/2017 17:54    Asunto: Responder citando

Me he leido los dos tomos de Valiente de Dolmen y da un poco de pena ver el pésimo trabajo de redacción que se ha hecho. Los textos están llenos de frases mal construidas, sin ningún sentido ni lógica, puntuaciones incorrectas y frases a medio construir.
O el traductor o el corrector, o ambos, pero se han lucido con estos tomos. Qué pena
_________________
Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 20499
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 18/06/2017 18:09    Asunto: Responder citando

DeOjeda escribió:
Me he leido los dos tomos de Valiente de Dolmen y da un poco de pena ver el pésimo trabajo de redacción que se ha hecho. Los textos están llenos de frases mal construidas, sin ningún sentido ni lógica, puntuaciones incorrectas y frases a medio construir.
O el traductor o el corrector, o ambos, pero se han lucido con estos tomos. Qué pena

Yo no he querido decirlo pero sí, he visto fallos como en la edición de Planeta (otro motivo para no distinguir ambas ediciones). Pero la labor del traductor me parece buena. Entiendo que es un fallo del maquetador, porque faltaban algunas letras en algunas palabras. Te refieres a eso, ¿no?
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
DeOjeda
Agente doble


Registrado: 28 Abr 2013
Mensajes: 7391
Ubicación: Rodeado de cachirulos

MensajePublicado: 18/06/2017 19:24    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
DeOjeda escribió:
Me he leido los dos tomos de Valiente de Dolmen y da un poco de pena ver el pésimo trabajo de redacción que se ha hecho. Los textos están llenos de frases mal construidas, sin ningún sentido ni lógica, puntuaciones incorrectas y frases a medio construir.
O el traductor o el corrector, o ambos, pero se han lucido con estos tomos. Qué pena

Yo no he querido decirlo pero sí, he visto fallos como en la edición de Planeta (otro motivo para no distinguir ambas ediciones). Pero la labor del traductor me parece buena. Entiendo que es un fallo del maquetador, porque faltaban algunas letras en algunas palabras. Te refieres a eso, ¿no?


No solo letras en algunas palabras, sino que además hay muchas frases sin ningún sentido, mal construidas, ya no gramaticalmente, sino de forma bizarra y extraña:

"Así que el golem es destruido, San Jorge ha desaparecido..."

"Val y Gawain han....secuestrado a su líder, Rhoda, Pero les avergüenzan un poco descubrir..."

"Pero Gawain, extrañamente con Rhoda, intenta aliviar la tensión.." Aquí se han comido una palabra, imagino que fascinado

"...años de resentimiento hacia Roger y su ruinosa estrategia económica concentrada por el animoso desafío de Rhoda"

"Encárgate de que este revuelta no se convierta..."

"ha decidido que la discreción es lo mejor de la tiranía"...2??? Fallo de traducción y/o construcción evidente

"Así siempre a los tiranos que obligan a los indefensos... y tratan a las armas a como juguetes, murmura con desdén" ¿?¿?¿?¿?¿

"Cuando perseguiste a Roger del campo de batalla..."

Y a esto súmale letras que faltan, y más textos incoherentes.
Un mal trabajo de redacción, muy malo
_________________
Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 20499
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 18/06/2017 20:06    Asunto: Responder citando

Pues sí... llevas razón. Ahora caigo en algunos de los que mencionas, otros no, porque imagino que los has sacado del tomo de 2013, ¿no? A ver si en los próximos se corrigen estas imprecisiones. Aunque sea que nos dejen leerlos antes y si vemos que faltan letras o cosas raras se lo decimos. A mí no me importaría hacerlo de forma totalmente desinteresada y sin aparecer en ningún crédito, pero sí quiero tener tomos con textos correctos.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pikodoro
Agente especial


Registrado: 18 Oct 2014
Mensajes: 800

MensajePublicado: 18/06/2017 20:33    Asunto: Responder citando

Uy, como se entere el traductor. Con lo que ha criticado las traducciones anteriores. Y, bueno, sobre todo porque suele revisar los foros en los que se habla de él y no tiene ningún empacho en meterse (por decirlo suavemente) con quien le critica. Ahora bien, recordemos que es también el traductor de las ediciones de Caldas, que todo el mundo tiene en un pedestal. A lo mejor las prisas le han jugado una mala pasada. Por cierto, ¿ha mantenido lo de Espada Cantarina o se ha decantado por su preferida Espada-Que-Canta?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
DeOjeda
Agente doble


Registrado: 28 Abr 2013
Mensajes: 7391
Ubicación: Rodeado de cachirulos

MensajePublicado: 18/06/2017 21:59    Asunto: Responder citando

No sé si son errores de traducción, básicamente porque no tengo los textos originales para comparar.
Lo que es evidente es que hay errores en el proceso de corrección, tanto por palabras y letras que se omiten en los textos, cuanto por la construcción de algunas frases que a mi parecer son incoherentes o incorrectas.

Aunque reconozco que tengo dudas sobre si es correcta o no la frase "Así que el golem es destruido...", usando "así que" como conjunción y no como corrector consecutivo.
_________________
Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic extranjero Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 34, 35, 36 ... 38, 39, 40  Siguiente
Página 35 de 40

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group