Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Guillermo, de Richmal Crompton
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Off Topic
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 05/09/2013 11:50    Asunto: Responder citando

La relación entre ambos Guillermos es que los dos son ingleses y nacieron en una serie de relatos.

"Guillermito y su voraz apetito" se llamaba originalmente Billy Bunter y fue creado por Charles Hamilton a finales del siglo XIX para un relato que no llegó a publicar. Apareció como personaje secundario en un relato publicado en 1908, y pronto se convirtió en el protagonista de una larga serie de relatos que su autor siguió publicando hasta 1940. Ese mismo año comenzó su propia serie de cómics, que se publicó hasta 1984 (eso veo la Wikipedia, aunque hace años leí que sus historietas terminaron en 1976). Para más información, os remito al hilo dedicado a este personaje y otros de la IPC:
http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=1445

Por lo demás, Guillermito/Billy Bunter tiene poco que ver con Guillermo/William, ni se parecen físicamente ni la ambientación de las historias es parecida: las de Billy Bunter transcurren en un internado, mientras que las de William suelen transcurrir en el pueblo donde vive con su familia y sus amigos. ¿Pudo el traductor de las historietas de Billy Bunter acordarse del Guillermo de Richmal Crompton a la hora de bautizarle en español? Eso sí es posible, ya que Guillermo fue un personaje tremendamente popular en España durante décadas.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Hediondo
Agente condecorado


Registrado: 04 Jul 2008
Mensajes: 2420
Ubicación: Opositando para entrar en la T.I.A.

MensajePublicado: 05/09/2013 12:23    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
¿Pudo el traductor de las historietas de Billy Bunter acordarse del Guillermo de Richmal Crompton a la hora de bautizarle en español? Eso sí es posible, ya que Guillermo fue un personaje tremendamente popular en España durante décadas.


Algo parecido pudo ocurrir con la traducción de Creepy Car: ¿Se bautizó aquí como "Genovevo" porque en el subconsciente del traductor algo le hizo recordar el automóvil de aquel semidesconocido personaje de Escobar? ¿O tal vez fue Escobar el que se inspiró primero?



Sí, muy rebuscado, lo sé, pero no deja de ser curioso... Ah, y perdón por el off-topic Wink
_________________
"Los calvos con melena son muy feos y dan pena."
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 05/09/2013 15:21    Asunto: Responder citando

Muy curioso, en efecto. La verdad es que ambos coches se parecen mucho, y Genovevo no es un nombre muy habitual que digamos.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 30 Jul 2003
Mensajes: 30821
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 05/09/2013 23:22    Asunto: Responder citando

Genovevo, el ¡coche fantasma!... un personaje tope raro. Sólo se me ocurre que fuera una derivación de Fantasmas de Alquiler, pero ahí no hay personajes realmente fijos.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
El hombre de negro
Agente con honores


Registrado: 06 Sep 2012
Mensajes: 3640
Ubicación: El pasado

MensajePublicado: 19/01/2015 16:20    Asunto: Responder citando

Olvidé mencionar aquí que hay un libro con cinco aventuras de Guillermo a la venta. Lo ví en FNAC, lo podéis comprobar aquí:

http://www.amazon.es/Aventuras-Guillermo-INOLVIDABLES-RICHMAL-CROMPTON/dp/8427208227/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1421677065&sr=8-1&keywords=guillermo+crompton

Otra "víctima" del "revival" de los 80 como Los Cinco de Blyton, Los Tres Investigadores "de Hitchcock" y Los Hollister de Jerry West
_________________
¡Vamos, equipo local!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Abetos
Agente condecorado


Registrado: 15 Jul 2008
Mensajes: 2037
Ubicación: 13 rue del percebe

MensajePublicado: 19/01/2015 20:14    Asunto: Responder citando

El hombre de negro escribió:
Olvidé mencionar aquí que hay un libro con cinco aventuras de Guillermo a la venta. Lo ví en FNAC, lo podéis comprobar aquí:

http://www.amazon.es/Aventuras-Guillermo-INOLVIDABLES-RICHMAL-CROMPTON/dp/8427208227/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1421677065&sr=8-1&keywords=guillermo+crompton

Otra "víctima" del "revival" de los 80 como Los Cinco de Blyton, Los Tres Investigadores "de Hitchcock" y Los Hollister de Jerry West


Estuve muy tentado de comprármelo pero finalmente lo deje estar porque ande ya no hay mata no hay patata pero me gustaría tener algo de este personaje.
Sí alguien lo ha comprado o conoce las aventuras que contiene este tomo que deje sus impresiones, por favor.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
lorito
Aspirante a agente


Registrado: 02 Ago 2015
Mensajes: 3

MensajePublicado: 02/08/2015 08:53    Asunto: guillermo el organizador Responder citando

He adquirido recientemente el libro Guillermo el Organizador y os paso los episodios que lo componen:
El pañuelo del Obispo
Henri aprende el idioma
La dulce niña de blanco
Guillermo cambia de vida
Chantaje
Guillermo quiere ganar dinero
La casa encantada
Guillermo el casamentero
Guillermo dice la verdad
Una tarde con Guillermo
Guillermo agria la fiesta
El gato y el ratón
Guillermo y tío Jorge
Guillermo y San Valentín
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Dirección AIM
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/08/2015 10:27    Asunto: Responder citando

¡Muchísimas gracias! ¡Qué afortunado eres al haber conseguido este libro! Yo llevo años buscádolo y ni siquiera he llegado a verlo nunca.

Tal como suponía, incluye cuatro relatos inéditos en España:
- El pañuelo del Obispo (The Bishop's Handkerchief)
- Henri aprende el idioma (Henri Learns the Language)
- Guillermo el casamentero (William The Match-Maker)
- Guillermo dice la verdad (William's Truthful Christmas)

Se trata de este libro, ¿verdad?



¿Es la edición argentina de 1943? ¿Podrías decirnos quién es el traductor del libro?
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
lorito
Aspirante a agente


Registrado: 02 Ago 2015
Mensajes: 3

MensajePublicado: 02/08/2015 10:59    Asunto: Guillermo el organizador Responder citando

Efectivamente, es este libro. Es la edición argentina de 1943 y está traducido por Guillermo López Hipkiss.
Lo he conseguido en la web Mercado Libre de Argentina, gracias a una amiga que vive en Buenos Aires y lo fue a recoger en persona.
Era el único que me faltaba de la Editorial Molino y ahora los tengo todos.
Soy afortunado.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Dirección AIM
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/08/2015 11:11    Asunto: Responder citando

Gracias por la respuesta y enhorabuena de nuevo.

No te pediré que me escanees esos capítulos porque, aparte de ser mucho trabajo, quizá el libro se pudiera deteriorar y entiendo el valor que tiene para ti. Pero si algún día decides escanearlos, o al menos hacer fotos de esos capítulos con suficiente calidad como para que se puedan leer, que sepas que aquí hay alguien que estaría encantado de leerlos. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
lorito
Aspirante a agente


Registrado: 02 Ago 2015
Mensajes: 3

MensajePublicado: 02/08/2015 11:15    Asunto: Guillermo el organizador Responder citando

Lo intentaré y te los pasaré si lo consigo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Dirección AIM
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/08/2015 14:49    Asunto: Responder citando

¡Muchas gracias! Te paso mi correo personal mediante mensaje privado (se puede acceder a los mensajes privados a través de un enlace en la parte superior de la página, donde dice "Usted no tiene mensajes nuevos" o "Tiene un mensaje nuevo" o algo así).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Colombo
Aspirante a agente


Registrado: 24 Sep 2016
Mensajes: 14

MensajePublicado: 24/09/2016 19:39    Asunto: Responder citando

Me he dado de alta en el foro sólo para agradeceros, sobre todo al Señor Ogro, vuestro excelente trabajo.

Guillermo ha sido siempre mi personaje favorito. De hecho, el día que cumplí doce años me llevé un disgusto porque ya no tendría la misma edad que él.

Hace unos días decidí averiguar exactamente qué tengo y qué me falta de los libros de Guillermo. Tengo veintiocho libros editados entre 1935 y 1965, que eran de mis padres, de cuando eran pequeños (o no tan pequeños). Cuando se hicieron novios se regalaron mutuamente cinco libros blancos de la horrorosa edición con ilustraciones de dibujantes españoles (segunda época). Y después de casarse empezaron a comprar lo que les faltaba en la reedición de la tercera época que reproducía el aspecto original, incluyendo dos de los cinco libros blancos (o sea, que esos dos libros blancos los puedo tirar a la basura, porque me ponen los pelos de punta). Se compraron también "Guillermo y los intelectuales", de la tercera época, que es exactamente igual que "Guillermo y la guerra" de la primera, pero con una portada muy bonita.

Gracias al mensaje original de Señor Ogro he descubierto que en la primera etapa también se publicó "Guillermo y los cantantes yeyé", algo que no sabía. Ése es uno de los libros de la segunda etapa que voy a tirar (junto con "Guillermo el superhombre"), porque los tengo de la tercera etapa.

Entiendo que los cuatro libros que se editaron en la segunda etapa y que no se habían editado nunca son "Guillermo el superhombre", "Guillermo y la televisión", "Guillermo aporta su grano de arena" y "Guillermo el explorador", ¿es así? Y, de ellos, los dos que no se volvieron a editar después son "Guillermo y la televisión" y "Guillermo el explorador", ¿no? O sea, que si no me he equivocado, los dos únicos libros blancos que debo conservar son estos dos, y puedo ponerme a buscar una copia de la tercera etapa de "Guillermo aporta su grano de arena".

Sí era consciente de que no todos los libros coinciden con los originales, así que agradezco mucho el listado de episodios completos de cada libro original. Y también conozco (de oídas) la novela, el "Civilizashun" y los guiones de la BBC. De la obra teatral o radiofónica no sabía nada.

Me había propuesto hacerme con una copia de los libros ingleses, pero recientemente he descubierto que es una cosa complicadísima. Hace años me compré una caja con los diez primeros libros en tapa blanda (por suerte, incluye "Still William", y, por tanto, cuatro de los relatos inéditos en España), y pensé que lo más sencillo sería seguir comprándome el mismo tipo de libros en vez de los originales de tapa dura. Pero no es tan sencillo encontrarlos. Y encima me he enterado de que hay libros que son versiones cortas (supongo que les quitarían algún episodio), y que en momentos determinados se modernizaron cosas quitando, por ejemplo, mayordomos, cocineras, y otras cosas que empezaban a resultar chocantes para los ingleses (y, además, Thomas Henry también modernizó algunos de los dibujos). No parece tarea sencilla. Siendo puristas, sólo las ediciones originales deberían valer, ya que otras pueden no tenerlo todo o tener cambios. Y si en vez de purista se es completista, supongo que es más fácil cortarse las venas directamente.

Me quedan un par de dudas, así que las disparo a saco. ¿Se sabe el año de la edición original española de cada libro? Dos de mis libros de la primera etapa, "Guillermo hace de las suyas" y "Guillermo el proscrito" están importados de Argentina, según dice una pegatina que tienen dentro. ¿Se publicaron en España? Por último, en la primera etapa varios de los libros tienen portadas dibujadas por Pablo Ramírez (del 8 al 12, creo) y por J. Correas (22 y 23). ¿Existen con portada de Thomas Henry en esa primera etapa o en la tercera?

Y un par de cosillas que siempre me he preguntado, relacionadas con las ilustraciones: el dibujo original de "Travesuras de Guillermo" grita "Thomas Henry" por todas partes, pero, al contrario que en la edición original inglesa, Guillermo no lleva gorra. ¿Creéis que es un dibujo alternativo de Thomas Henry, o un retoque de algún dibujante español? La firma de Thomas Henry no aparece por ninguna parte, pero eso pasa en otras ilustraciones que son claramente suyas. Y, si es un retoque, es especialmente bueno. ¿Y qué me decís de esto? ¿Es realmente de Thomas Henry?

http://www.librosalcana.com/642121.jpg

Este libro es el de la tercera época, ¿no? Cualquiera que conozca el de la primera se dará cuenta de que es de Thomas Henry. En el de la tecera etapa, yo habría dicho que no es suyo... Pero la firma está ahí. Si fue una de las "modernizaciones" que hizo, claramente perdió facultades con la edad (de todas formas, la modernización tuvo que ser muy anterior, porque para 1980 llevaba tiempo muerto. Y, por último, ¿alguien sabe algo de Henry Ford? Nunca he podido encontrar nada sobre él. Yo he llegado a pensar que es un seudónimo de un dibujante al que le encargaron copiar el estilo de Thomas Henry y firmó con ese nombre, o bien por usar uno que recordara a Thomas Henry, o bien porque ése no era su estilo dibujando y no quería que se le relacionara con él.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Colombo
Aspirante a agente


Registrado: 24 Sep 2016
Mensajes: 14

MensajePublicado: 24/09/2016 19:41    Asunto: Responder citando

Otra cosa, ¿es correcto asumir que los libros de la primera etapa, quitando cuatro de ellos, tienen la tapa de atrás roja, unas veces con un molino y otras con un número y un dibujo en negro de Guillermo, y los de la tercera etapa tienen todos la tapa de atrás blanca? Que los de la tapa roja tengan el molino o el número, ¿depende de que sean reediciones o no, o simplemente cambiaron el formato en un momento dado?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 24/09/2016 23:13    Asunto: Responder citando

Lo primero de todo, bienvenido, Colombo, ya puedes imaginarte que para mí es un placer contar con un "guillermófilo" más en este foro. Aunque este hilo no sea muy frecuentado, yo no lo olvido, porque de hecho llevo unos años releyendo mi colección de Guillermo según el orden cronológico de su publicación original. Voy alternándolo con otras lecturas, por eso avanzo despacito, pero pasito a pasito ya estoy terminando "Guillermo artista de cine" (el nº 22 de la colección original).

Planteas muchas cosas (y muy interesantes) en tu mensaje, no sé si voy a poder contestar a todas hoy, pero empezaré por lo que me sé:

Colombo escribió:
Gracias al mensaje original de Señor Ogro he descubierto que en la primera etapa también se publicó "Guillermo y los cantantes yeyé", algo que no sabía. Ése es uno de los libros de la segunda etapa que voy a tirar (junto con "Guillermo el superhombre"), porque los tengo de la tercera etapa.

Lo primero de todo: supongo que lo de "tirar" es en sentido figurado, pero por si acaso, ¡no se te ocurra tirar ningún libro! Aunque la edición de tapas blancas no esté a la altura de las otras ediciones, no dejan de ser libros de Guillermo, y pasados los años hasta me resulta curioso ver la interpretación que hicieron de las andanzas de Guillermo los dibujantes españoles de finales de los 60 y principios de los 70. Antes que tirarlos, véndelos a un librero de viejo o incluso regálalos. Para mí, un libro de Guillermo, incluso en una edición mala, es siempre un objeto de valor.

Colombo escribió:
Entiendo que los cuatro libros que se editaron en la segunda etapa y que no se habían editado nunca son "Guillermo el superhombre", "Guillermo y la televisión", "Guillermo aporta su grano de arena" y "Guillermo el explorador", ¿es así? Y, de ellos, los dos que no se volvieron a editar después son "Guillermo y la televisión" y "Guillermo el explorador", ¿no? O sea, que si no me he equivocado, los dos únicos libros blancos que debo conservar son estos dos, y puedo ponerme a buscar una copia de la tercera etapa de "Guillermo aporta su grano de arena".

En efecto, no te equivocas.

Colombo escribió:
Me había propuesto hacerme con una copia de los libros ingleses, pero recientemente he descubierto que es una cosa complicadísima. (...) Y si en vez de purista se es completista, supongo que es más fácil cortarse las venas directamente.

Tienes toda la razón. Yo también he pensado más de una vez en completar mi colección con versiones en inglés de los relatos que me faltan, pero nunca he terminado de ponerme a ello en vista de las dificultades que has explicado con tanta claridad.

Colombo escribió:
Me quedan un par de dudas, así que las disparo a saco. ¿Se sabe el año de la edición original española de cada libro?

Se podría averiguar, y de hecho en uno de los enlaces que puse en el primer mensaje hay un intento de reflejar estos años, aunque de forma incompleta:
http://www.jviader.com/llibres/guillermo/eguillermo.html

Yo podría añadir algunos datos gracias a las ediciones antiguas que conservo, y esta información se podría completar consultando páginas como todocoleccion o iberlibros, donde a menudo se ofrecen datos de los libros antiguos que están a la venta. Todo es proponérselo.

Colombo escribió:
Dos de mis libros de la primera etapa, "Guillermo hace de las suyas" y "Guillermo el proscrito" están importados de Argentina, según dice una pegatina que tienen dentro. ¿Se publicaron en España?

Precisamente yo tengo esos dos libros heredados de mi madre, que vivía en Barcelona cuando se publicaron, y no creo que se los trajeran del extranjero, aunque no puedo asegurártelo. En los créditos del interior puede leerse que están impresos en los talleres gráficos de la editorial Molino en Buenos Aires (Argentina). En cambio, en otros libros figura que fueron editados en Barcelona. Dado que la editorial Molino tenía sedes en Barcelona y en Buenos Aires, yo me imagino que algunos libros los imprimirían en una localidad y otros en otra, y luego los distribuirían en ambos países, independientemente de dónde se habían imprimido. Quizá las dificultades que pasaba la industria española en la postguerra temprana hacía más fácil editar algunos libros de esa época en Argentina.

Por si te interesa, en mi ejemplar de "Guillermo hace de las suyas" figura que es la 1ª edición, de diciembre de 1940. En "Guillermo el proscrito" figura la fecha de 1939. También tengo otro libro impreso en Argentina con fecha de 1939, "Guillermo el genial".

Colombo escribió:
Por último, en la primera etapa varios de los libros tienen portadas dibujadas por Pablo Ramírez (del 8 al 12, creo) y por J. Correas (22 y 23). ¿Existen con portada de Thomas Henry en esa primera etapa o en la tercera?

Que yo sepa, no.

Colombo escribió:
Y un par de cosillas que siempre me he preguntado, relacionadas con las ilustraciones: el dibujo original de "Travesuras de Guillermo" grita "Thomas Henry" por todas partes, pero, al contrario que en la edición original inglesa, Guillermo no lleva gorra.

Buena observación y buena pregunta. No sé la respuesta, pero intuyo que pudo ser una modificación realizada en España al considerar los editores que ese tipo de gorra era poco habitual en nuestro país y podía impedir que los niños se identificasen con el personaje. Pero solo es una suposición.

Colombo escribió:
¿Y qué me decís de esto? ¿Es realmente de Thomas Henry?

http://www.librosalcana.com/642121.jpg

Yo diría que es una copia del dibujo original de Thomas Henry (pinchar para verlo en grande):



Supongo que por algún motivo en la editorial no disponían del dibujo original y decidieron que alguien lo copiara, manteniendo la firma

Colombo escribió:
Y, por último, ¿alguien sabe algo de Henry Ford? Nunca he podido encontrar nada sobre él. Yo he llegado a pensar que es un seudónimo de un dibujante al que le encargaron copiar el estilo de Thomas Henry y firmó con ese nombre, o bien por usar uno que recordara a Thomas Henry, o bien porque ése no era su estilo dibujando y no quería que se le relacionara con él.

Muy interesante también esto que planteas. En la Wikipedia inglesa dicen que, tras la muerte de Thomas Henry, continuaron ilustrando a Guillermo con un estilo similar Henry Ford y Lunt Roberts (que había ilustrado anteriormente los libros de Jimmy, otra serie de la misma autora). Supongo que dicen esto porque hay un libro de Guillermo para colorear de 1957 cuyas ilustraciones están acreditadas a Lunt Roberts. En los últimos libros de Guillermo, si no me equivoco, solamente figura la firma del desconocido Henry Ford. ¿Podría ser este un seudónimo de Lunt Roberts? Mira este dibujo, a ver qué te parece:



Aquí, más información sobre Lunt Roberts:
http://bearalley.blogspot.com.es/2007/01/lunt-roberts.html

Colombo escribió:
Otra cosa, ¿es correcto asumir que los libros de la primera etapa, quitando cuatro de ellos, tienen la tapa de atrás roja, unas veces con un molino y otras con un número y un dibujo en negro de Guillermo, y los de la tercera etapa tienen todos la tapa de atrás blanca?

En general es así. En la primera etapa no sé si serán exactamente cuatro excepciones, como tú dices. Yo conozco tres:
- Tengo la primera edición en español de "Travesuras de Guillermo" (de septiembre de 1935) y lo que hay en la contraportada es una publicidad de un "libro juguete" llamado "Mickey en las carreras".
- En las contraportadas de mis ejemplares de "Los apuros de Guillermo" y "Guillermo el conquistador" hay publicidad de los libros de Guillermo, incluyendo (en pequeño) la portada del primer número de la colección.

Colombo escribió:
Que los de la tapa roja tengan el molino o el número, ¿depende de que sean reediciones o no, o simplemente cambiaron el formato en un momento dado?

Cambiaron el formato en un momento dado. Yo tengo algunas primeras ediciones con el molino y otras primeras ediciones con el número y el dibujo de Guillermo en fondo negro.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!


Ultima edición por Señor Ogro el 25/09/2016 14:24, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Off Topic Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Siguiente
Página 3 de 10

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group