Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25824 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 06/07/2011 15:38 Asunto: |
|
|
na_th_an escribió: | no meted en el saco cosas de pronunciación. |
"No metáis en el saco". _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Tonimn Agente doble
Registrado: 07 Dic 2006 Mensajes: 9227
|
Publicado: 06/07/2011 15:48 Asunto: |
|
|
Estudié esto en Filología.
- Me meto adentro, bajo abajo, subo arriba, sal para afuera...
-O pronunciar Espiderman, uifi, Trident...
En paises americanos se ríen a carcajadas cuando un español hace el ridículo con eso.Lo peor es que los presentadores de las noticias son los primeros en dar pésimo ejemplo. _________________ Mi web: http://www.tebeosytebeos.com |
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 06/07/2011 16:37 Asunto: |
|
|
Pero es que si lo pronuncias bien, ¡hay gente que se ríe de tí por saber inglés! "Coño, habla normal, que no estamos en estados unidos". |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21235 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 06/07/2011 17:01 Asunto: |
|
|
pablo escribió: | Pero es que si lo pronuncias bien, ¡hay gente que se ríe de tí por saber inglés! "Coño, habla normal, que no estamos en estados unidos". |
Como si dijéramos que vamos a ver "Spaidamen" 4.
Es un problema de tipo cultural, cuando se está mal visto que se pronuncie en correcto inglés, algo falla. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 06/07/2011 17:06 Asunto: |
|
|
Bueno, a ver, Spiderman es "espíderman" de toda la vida, a ver si me voy a enfadar :P
Pero si uno dice "monmetr" en vez de "Montmartre" literalmente, entonces con el inglés debería ser igual.
Por ciertou, que Nathan tiene razón. Cambiémos el título del tema o nos quedamos sin temas de conversación |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28987 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 06/07/2011 17:30 Asunto: |
|
|
pablo escribió: |
Por ciertou, que Nathan tiene razón. Cambiémos el título del tema o nos quedamos sin temas de conversación |
¡Lo cambié esta mañana! Y así se va a quedar :wink:
Añado el sugerente: subir arriba de Tonim. Siempre me ha llamado la atención. Si se sube necesariamente es arriba. Y a veces hasta se me escapa la expresión... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Tchupón Agente especial
Registrado: 08 Mar 2009 Mensajes: 830 Ubicación: Reus (Tarragona)
|
Publicado: 06/07/2011 17:33 Asunto: |
|
|
A mí perdonadme pero toda la vida diré Titanic y no Taitanic... Y a Gladiator la peli la llamaré así y no Gladieitor... |
|
Volver arriba |
|
|
Tonimn Agente doble
Registrado: 07 Dic 2006 Mensajes: 9227
|
Publicado: 06/07/2011 19:43 Asunto: |
|
|
Lo preocupante es que los presentadores de las noticias son los primeros en decir subir arriba, Espiderman, etc...
Cuando en teoría se necesitan notas muy altas para estudiar periodismo y comunicación y audiovisuales ¿no? y tienen empleos en los que deberían dar ejemplo y no propagar la ignorancia.
A mí me descontaron 3 puntos en un examen en filología sólo porque puse del 2000 en lugar de 2000. _________________ Mi web: http://www.tebeosytebeos.com |
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 06/07/2011 19:56 Asunto: |
|
|
Tonimn escribió: | Cuando en teoría se necesitan notas muy altas para estudiar periodismo y comunicación y audiovisuales ¿no? y tienen empleos en los que deberían dar ejemplo y no propagar la ignorancia. |
En absoluto, en absoluto. El nivel de exigencia de periodismo y audiovisuales, al menos en la Autónoma hace 5 años, está completamente bajo mínimos. Los exámenes son de risa y los profesores se toman las clases tan poco en serio que son los primeros en faltar cada dos por tres. |
|
Volver arriba |
|
|
Ladislao Agente sabueso
Registrado: 16 Feb 2010 Mensajes: 211
|
Publicado: 06/07/2011 20:34 Asunto: |
|
|
pablo escribió: | Pero es que si lo pronuncias bien, ¡hay gente que se ríe de tí por saber inglés! "Coño, habla normal, que no estamos en estados unidos". |
Qué cierto.
Y además ese campechanismo ignorante está muy bien visto. |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30850 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 06/07/2011 22:26 Asunto: |
|
|
¿Qué pasa con "Trident"?
¿Se pronuncia "traidnt" Pero en los anuncios dicen "Trident", así que no hay error.
"uifi"... ¿Cómo se pronuncia "wifi"? Si además es un palabro nuevo incluso en inglés. "wireless".
Ah, en la wikipedia pone que se dice "guaifai"en inglés... Pues pierde efectividad, porque lo único que tiene el palabro es que sea rápido de decir.:
"Wi-Fi (pronunciado en español /wɪfɪ/ y en inglés /waɪfaɪ/) es una marca de la Wi-Fi Alliance"
"la WECA contrató a una empresa de publicidad para que le diera un nombre a su estándar, de tal manera que fuera fácil de identificar y recordar"
"un nombre que fuera corto, tuviera mercado y fuera fácil de recordar."
Es más corto "uifi" que "uaifai".
Ni siquiera significa lo que nos han dicho que significa: "wireless fidelity"... se parece a "HiFi" porque se ve que les gustó.
Total, que no se ría tanto la gente sobre cómo se pronuncian las marcas comerciales. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28987 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 06/07/2011 23:11 Asunto: |
|
|
Eso me recuerda a un americano que llegó a España y se reía de que todos pronunciabamos "Microsoft" así, en lugar de "Maicrosoft", pero luego él decía "Lainex" (con acento americano) para referirse al sistema operativo "Linux".
Y es que Linux lo inventó un finlandés (Linus Torvald) y se pronuncia así: "Linux", como en castellano y no como lo pronunciaba el americano.
Al final cada país saca sus propias reglas. Mi hermano cuando viene de Grecia siempre dice "wai-fai" en lugar de "wi-fi", tal como apuntabas... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28987 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 07/07/2011 10:03 Asunto: |
|
|
Apunto cuatro más:
- "Sin encambio". Surge de la unión de dos expresiones similares: Sin embargo + en cambio, dando lugar a una expresión errónea que se utiliza de manera similar.
- "Contra más" en lugar de "Cuanto más".
- "Naide": En lugar de nadie.
- "Haiga": En lugar de haya.
Anda que no salen expresiones... el primer mensaje del hilo se va a salir del mapa... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21235 Ubicación: La Paf-cueva
|
|
Volver arriba |
|
|
pablo Agente cibernético
Registrado: 24 Sep 2003 Mensajes: 11726
|
Publicado: 07/07/2011 11:32 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Apunto cuatro más:
- "Sin encambio". Surge de la unión de dos expresiones similares: Sin embargo + en cambio, dando lugar a una expresión errónea que se utiliza de manera similar.
- "Contra más" en lugar de "Cuanto más".
- "Naide": En lugar de nadie.
- "Haiga": En lugar de haya.
Anda que no salen expresiones... el primer mensaje del hilo se va a salir del mapa... |
Si vamos a este tipo de palabras, podemos seguir con "toballa", "almóndiga", "cocreta", etc. que el diccionario de la RAE recoje. |
|
Volver arriba |
|
|
|