Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8875 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 09/01/2004 16:01 Asunto: |
|
|
He leido decir a Ibáñez en muchas entrevistas que no tiene ni idea de cómo traducen sus diálogos al alemán y cómo adaptan los juegos de palabras, los personajes famosos en España pero desconocidos allá, etc. y parece que tampoco le importa. Que el/la/los/las traductor/a/es/as debe/n ser bastante gracioso/a/s y con eso le basta.
Lo que también había leido, ya no de boca de Ibáñez, es que aparecen como agentes secretos del Servicio Británico y por eso hacen tanta gracia sus meteduras de pata. Dudo si es verdad...
Y, ¿no estábamos hablando de ZZ? ¿Otra vez nos hemos desviado? _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30835 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 09/01/2004 17:25 Asunto: |
|
|
Sí, por ahí quería ir, los comentarios de Ibáñez sobre que no sabe ni cómo son las traducciones... como lector espero que valgan la pena. Y lo de que son agentes británicos me recuerda que parece ser que los alemanes se creían que MF eranhistorietas alemanas. Y creo que ya se había comentaado esto por aquí. ¿Qué nos hemos desviado? Si nos seguimos desviando seguro que acabaremos porel camino correcto, proverbio de la tribu dde los proverbianos.
Bueno, todo venía porue los nombres de algunos productos, carteles, libros de las viñetas... de las ediciones en catalán no se traducián o se borraban. En realidad, eso es algo que molesta y que hemos encontrado en tebeos traducidos de otros países. La cosa es por qué no se ha traducido tal o cual elemento, que ayuda a enriquecer la viñeta. Y resulta que un traductor de la propia editorial ya no lo traduce ni para venderlo él mismo...
La verdad es que no se me ocurre demasiado más que decir sobre El Espray Mágico. Bueno, sí, que me sorprende que haya tenido más de 80 lecturas en pocos días. Recordadme que explique la expo de Escobar. Ahora no puedo. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
m-angel Agente con honores
Registrado: 21 Ene 2010 Mensajes: 2795 Ubicación: En la casa de la pradera
|
Publicado: 22/07/2010 19:26 Asunto: |
|
|
No se si esto de reabrir un hilo del 2004 esta' mal... si es asi, lo siento. (Soy aun bastante nueva y me leo cualquier hilo cuyo tema me parezca interesante).
!Pero es que El Espray Magico es una de mis historietas favoritas de Zipi y Zape!
De antes de nacer nosotros, mis padres tenian por casa una quincena de numeros de la revista Mortadelo, entre el 1 y el 100, y varios de ellos traian trozos de esta aventura. Me encantaba como se hacian pequeños y grandes! Y para mi, por aquel entonces, este recurso era nuevo.
Tardamos años en encontrar la aventura completa, y cuando al fin me entere' del final, me decepciono'. Pero el resto de la historia me sigue encantando. |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 22/07/2010 19:34 Asunto: |
|
|
Hay foros donde está mal visto reflotar hilos antiguos, pero aquí no. De hecho, a veces se agradece recordar hilos que de otro modo quedarían relegados al olvido eterno. :P
Yo también recuerdo la experiencia de leer una y otra vez episodios sueltos de historietas, y tardar años en poder leerlas completas. Me ha pasado con Zipi y Zape, con Mortadelo y Filemón, con Los Pitufos, con Spirou... Era muy frustrante, pero yo creo que compensaba por la alegría que daba leer finalmente la historia de cabo a rabo. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
m-angel Agente con honores
Registrado: 21 Ene 2010 Mensajes: 2795 Ubicación: En la casa de la pradera
|
Publicado: 22/07/2010 21:04 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: |
Yo también recuerdo la experiencia de leer una y otra vez episodios sueltos de historietas, y tardar años en poder leerlas completas. Me ha pasado con Zipi y Zape, con Mortadelo y Filemón, con Los Pitufos, con Spirou... Era muy frustrante, pero yo creo que compensaba por la alegría que daba leer finalmente la historia de cabo a rabo. |
Frustrante por una parte, pero y lo divertido de imaginar como acabaria la historia?
Y precisamente por haber tenido que esperar se convertian en favoritas, verdad?
Este fue tambien el modo en que conoci' a Johan y Pirluit, en el unico numero de la revista Strong que teniamos en casa, donde aparecian las primeras paginas de "La guerra de las 7 fuentes" (o de Tomoylomo), en concreto hasta que abren la puerta de la capilla y la encuentran vacia. Siempre nos preguntamos que' pasaria despues, porque la historieta prometia... Y años mas tarde, mi abuela nos regalo' un Superhumor de los Pitufos... y al abrirlo resulta que la aventura completa estaba dentro. !Que' alegria! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 22/07/2010 21:57 Asunto: |
|
|
Precisamente en las páginas de Strong descubrí yo a muchos de mis personajes preferidos, como los Pitufos, Spirou y Fantasio, Benito Sansón o Lucky Luke. A todos ellos los conocí leyendo episodios sueltos de historias que tardé mucho tiempo en completar. Para mí "El Pitufísimo" siempre acababa con el Pitufo Gafitas en prisión esperando ser rescatado como un héroe. :P
Y lo mismo sucedió con una de mis historietas preferidas de Mortadelo y Filemón ("Valor y... al toro"), que conocí en episodios sueltos de la revista Gran Pulgarcito. Las generaciones más jóvenes no saben lo que suponía para nosotros ese cartelito de "continuará" al final de una página. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21225 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 23/07/2010 08:51 Asunto: |
|
|
A mí también me encanta esta historieta. La que más me gustaba era la del Tonel del tiempo, hasta que leí esta. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28967 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 23/07/2010 11:00 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: |
Lo que también había leido, ya no de boca de Ibáñez, es que aparecen como agentes secretos del Servicio Británico y por eso hacen tanta gracia sus meteduras de pata. Dudo si es verdad...
|
Ahora que veo este mensaje lo confirmo y despejo la duda de Kaximpo: en la edición alemana MyF efectívamente trabajan como agentes secretos del servicio británico para la reina de Inglaterra. Lo tradujimos en las apócrifas alemanas:
http://1.bp.blogspot.com/_lTY0Lp9h6Qc/SuiesnuQAfI/AAAAAAAANA4/Iqzh7IyGnsk/s1600/4merluzos.jpg _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30835 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 23/07/2010 21:41 Asunto: |
|
|
m-angel escribió: |
Frustrante por una parte, pero y lo divertido de imaginar como acabaria la historia? |
Una de mis especialidades. Je... con la cantidad de historietas cortas o largas cortadas que tenía... Luego, con el tiempo, y contando lo que tengo ahora, no eran tantas, pero, claro, en origen 10 tebeos de 20 pueden ser muchos... De todos modos, eso sigue.. me compro un tomo o un número suelto de una cole... y ya está... hasta que consigo o leo el siguiente igual ni llega el momento.
m-angel escribió: |
Este fue tambien el modo en que conoci' a Johan y Pirluit, en el unico numero de la revista Strong que teniamos en casa, donde aparecian las primeras paginas de "La guerra de las 7 fuentes" (o de Tomoylomo), en concreto hasta que abren la puerta de la capilla y la encuentran vacia. Siempre nos preguntamos que' pasaria despues, porque la historieta prometia... Y años mas tarde, mi abuela nos regalo' un Superhumor de los Pitufos... y al abrirlo resulta que la aventura completa estaba dentro. !Que' alegria! |
Eso sí que debió de ser una gozada. Con el miedo que siempre me ha dado esa aventura, y los sentimientos extaños de querer ver lo que pasaba, de ayudar al pobre fantasma, de intentar comprender a los descendientes Tomoylomo (que igual alguno le era)... y ver a los pitufos... porque eso forma parte de mi concepto de continuidad (Teoría de la Continuidad Universal y de la Cronología Unificada o Teoría Cucu). _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
dimitri74 Agente condecorado
Registrado: 16 Ene 2009 Mensajes: 1300
|
Publicado: 10/10/2010 12:28 Asunto: |
|
|
Señor Ogro escribió: | Para mí "El Pitufísimo" siempre acababa con el Pitufo Gafitas en prisión esperando ser rescatado como un héroe. |
A mi me paso completamente lo mismo, recuerdo el momento que lei el putifisimo completa como un momento especial.
Respecto a la historia del sprai de zipi y zape creo que nunca la he leido completa tampoco |
|
Volver arriba |
|
|
Abetos Agente condecorado
Registrado: 15 Jul 2008 Mensajes: 2037 Ubicación: 13 rue del percebe
|
Publicado: 10/10/2010 13:19 Asunto: |
|
|
Recuerdo con mucho cariño también esta aventura . En casa me compraban todas las semanas el Zipi y Zape (mi madre, mi padre compraba el Tío vivo del que él estaba completamente enganchado y donde yo pude descubrír dos de las creaciones que más me gustan: 13 rue del percebe y Agamenón) y deseaba que los días pasaran rapido para ver como continuaba la aventura (aunque las ansias mas grandes de conocer una continuación creo que de niño las tuve con Los pitufos y el ketecasco). |
|
Volver arriba |
|
|
Raul1981 Superagente
Registrado: 24 Ene 2006 Mensajes: 21225 Ubicación: La Paf-cueva
|
Publicado: 10/10/2010 14:42 Asunto: |
|
|
En mi opinión es una de las mejores aventuras largas de Zipi y Zape. _________________ "Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."
Mi blog www.telodigoytelocomento.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
heiri Agente veterano
Registrado: 19 Ago 2010 Mensajes: 534
|
Publicado: 10/10/2010 21:01 Asunto: |
|
|
[quote="ase62"]
¡Anda, qué interesante! Hace unos cinco años me compré el de la historia del dinero en alemán, dado que no sabía si estaría aún editado en español porque creo que es un apócrifo. El caso es que al comienzo dicen claramente que son agentes secretos de la T.I.A., una red de espionaje trans-internacional. Deben de haberlo ido cambiando con el tiempo. |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28967 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 12/10/2010 14:52 Asunto: |
|
|
[quote="heiri"] ase62 escribió: |
¡Anda, qué interesante! Hace unos cinco años me compré el de la historia del dinero en alemán, dado que no sabía si estaría aún editado en español porque creo que es un apócrifo. El caso es que al comienzo dicen claramente que son agentes secretos de la T.I.A., una red de espionaje trans-internacional. Deben de haberlo ido cambiando con el tiempo. |
Curioso. Los apócrifos que tradujimos (y a los que hago referencia) son primeras ediciones de 1986 y 1987. Quizá tu aventura es primera edición pero es posterior ?¿? _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
heiri Agente veterano
Registrado: 19 Ago 2010 Mensajes: 534
|
Publicado: 16/10/2010 22:58 Asunto: |
|
|
Si, creo que éste lo compré en 2004, y era recién editado, de los de tapa blanda que venden en los kioskos. No me extrañaría que en veinte años en algún momento decidieran cambiarlo. Ahora estoy de viaje, pero cuando vuelva a casa puedo digitalizar la página de introducción de los personajes y la pongo en el foro. |
|
Volver arriba |
|
|
|