Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Dr. Slump
Ir a página 1, 2, 3 ... 14, 15, 16  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Manga
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 7404
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 02/11/2009 19:57    Asunto: Dr. Slump Responder citando

Preguntas:

- Como se dice en la presentacion del primer número, ¿"Dr.Slump" no ha sido emitido en castellano? Creo recordar haber visto algún episodio pero a lo mejor me confundo y no fue en Telemadrid sino en el Canal 9 de Valencia estando de vacaciones. O en en Canal 33 o en TV3 que a lo mejor se llegaba a sintonizar.

- ¿Por qué Dr.Slump y no Dr.Sembei o Dr.Norimaki? ¿Qué es eso de Slump? ¿Un mote? No veo que nadie le llame Doctor Slump. La Wikipedia no me ayuda, no entiendo nada: His nickname is "Dr. Slump" (a joke that can be seen as similar to nicknaming an author "Writer's Block") Question Question Confused:

Pero aun sin saber la respuesta a lo anterior, sigue siendo divertido. :D

Algo que he encontrado y que me ha parecido curioso:

http://thescott18.blogsome.com/2005/05/24/manga-review-dr-slump/

Cita:
(...) there's a certain kind of comedy called "gag comics" that are very popular in Japan but not here. Why is that?

Well, simply put, the Japanese and Americans have different scenes of humor. There is a lot that can translate well between the two, but a lot of it just blows right over the foreign audiences' heads. The problem with "gag comics" is that jokes are merely just for cheap laughs and come at you at a very rapid pace. Well this might be good for the funny pages in your newspaper, but it is very overwhelming in a comic book format. Typically a page would look like this:

Panel 1: set-up
Panel 2: set-up
Panel 3: punch line and reaction
Panel 4: new set-up
Panel 5: set-up
Panel 6: punch line and reaction
Panel 7: new set-up
Panel 8: punch line and reaction

This formula doesn't usually work well with American readers.

(...)

"Dr. Slump" shows the antics of a crazy inventor, Senbei, and the robotic girl that he created, Arale. The plot really does not get more in depth then that, just our characters being put in different situations and watching how much they goof up. Hey, why don't we send them to a coffee shop? How about middle school? Lingerie department? X-ray glasses? Prehistoric times?!?

Yeah, it's pretty ridiculous, but just don't take the story too seriously. The real point of the series is the comedy. (...)


Entonces los españoles tenemos más en común con los japoneses que con los americanos porque esto que me está describiendo aquí del "gag contínuo" es Mortadelo y Filemón. De todas maneras no entiendo qué diferencia hay entre esto y películas que creo que sí son del gusto americano del estilo "Aterriza como puedas", "Top Secret", etc. donde el argumento y la evolución de los personajes importa más bien poco y todo se basa en montar un gag detrás de otro.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
varela
Agente de incógnito


Registrado: 15 Ene 2008
Mensajes: 133

MensajePublicado: 02/11/2009 20:37    Asunto: Responder citando

Dr. Slump fue emitidio por tv3/canal 33 hace muuuchisimo tiempo y reemitido varias infinidades de veces, no hace mucho emitieron una version redibujada/actualizada.
Lo de Slump era como dices un mote/chiste que no recuerdo bien (esto hace muchos años) pero queria decir algo asi como doctor desastre o chapucero, no recuerdo muy bien pero iba por ahi.

Yo tengo primera edicion de planeta y creo que es suficientemente digna como para tener que comprar la edicion definitiva... hasta dentro de 3 años, otra cosa es sino la tienes entonces si merece la pena.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 7404
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 02/11/2009 21:02    Asunto: Responder citando

Gracias por la respuesta.

Es posible que me esté confundiendo con el/los capítulo/s de Dragonball en los que Goku llega a Villa Pingüino.

No tengo la edición anterior así que a mí sí me interesa. Ésta está bastante bien, con algunas páginas a color o en bitono y supongo que en un formato más grande.
_________________
"Mi tiempo, señorías, generalmente lo empleo en las cosas que me preocupan o me divierten".
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11718

MensajePublicado: 02/11/2009 21:30    Asunto: Responder citando

Yo me la compraré sólo porque sé que Oscar es fan de Akira Toriyama, y si a él le gusta será por algo :wink:

Y así a lo mejor me animo y continúo Dragon Ball.
_________________
'Auge y caída de una historieta': http://latiendadeleemelibros.bigcartel.com/product/auge-y-caida-de-una-historieta

http://entodoelcolodrillo.blogspot.com
http://superlopezcronologico.blogspot.com
http://www.caninomag.es/author/pablo-vicente
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
varela
Agente de incógnito


Registrado: 15 Ene 2008
Mensajes: 133

MensajePublicado: 02/11/2009 21:52    Asunto: Responder citando

Me sonaba haber visto la serie tambien en gallego y buscando he encontrado esto:

En España, la televisión autonómica catalana TV3 fue la primera en emitir esta serie en catalán, a mediados de la década de 1980. También la emitió la televisión autonómica valenciana Canal 9, la televisión pública vasca ETB 1 en euskera y la Televisión de Galicia en gallego


Asi que tambien se emitio por otras cadenas pero no en castellano
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
bichomen
Agente doble


Registrado: 28 Jul 2008
Mensajes: 9470
Ubicación: bichomen

MensajePublicado: 03/11/2009 00:56    Asunto: Responder citando

Bon dia a la vila del Pingüí!!!!!

No sabia que van a sacar una versión definitiva remasterizada...


bichomen
_________________
Arrow Colección
Arrow Mercadillo
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Tchupón
Agente especial


Registrado: 08 Mar 2009
Mensajes: 831
Ubicación: Reus (Tarragona)

MensajePublicado: 03/11/2009 04:35    Asunto: Responder citando

Tanto el manga como el anime de Dr. Slump son absolutamente recomendables... Por cierto que ayer mismo vi un graffiti aquí en Reus con varios personajes de comic y televisión, incluyendo al inefable emperador Nikochan y su eterno ayudante de, claro, la grandiosa serie de Toriyama... Son los extraterrestres con culos por cabeza... :lol:

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Oscar +AB
Agente con honores


Registrado: 03 Feb 2004
Mensajes: 4187

MensajePublicado: 03/11/2009 07:44    Asunto: Responder citando

La verdad es que me ha decepcionado un poco que la edicion moderna sea tan similar a la antigua, que solo les diferencie la cantidad de paginas y las paginas a color. Quiero decir, que si lo llego a saber me hubiese comprado la edicion antigua, es como si hubiese esperado tanto tiempo para nada :lol:

De todos modos el primer tomo ha caido y pienso disfrutarlo masivamente Razz No me arrepiento en absoluto de la compra.

Eso si: una lastima que no sacasen una edicion en catalan para poder disfrutar de los nombres miticos con los que muchos nos hemos criado ...

Un gran fallo ha sido substituir las onomatopeias japonesas originales por otras dibujadas en español. Tendrian que haber hecho como en la edicion de Dragon Ball en que dejaron la onomatopeia original y al lado te ponian que significaba. En muchas ocasiones era divertido el dibujito de estas onomatopeias.

Pero bueno, la conclusion es que aunque no me compre la coleccion completa al menos caeran algun par de tomos Razz
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
shin
Agente especial


Registrado: 08 Dic 2007
Mensajes: 659

MensajePublicado: 03/11/2009 09:12    Asunto: Responder citando

Pues sí, nunca se ha emitido en español dr. slump. Lo curioso es que existe una pequeña leyenda urbana donde se dice que se emitieron poquísimos capítulos doblados en canal sur, y casi nadie lo recuerda. Pero recordarás a Arale principalmente de Dragon Ball, a mucha gente le ha pasado.

¿DB con onomatopeyas traducidas al lado de la original? No recuerdo que sea así... Yo tengo la ed. antigua de Dr. Slump, y teniendo en cuenta que la traducción es la misma, no creo que me haga le nueva.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Tonimn
Agente doble


Registrado: 07 Dic 2006
Mensajes: 7915

MensajePublicado: 03/11/2009 10:48    Asunto: Responder citando

Dr.Slump sí se ha emitido en español pero en Latinoamérica.En Emule están.

Me apasionaba, mi serie favorita de todos los tiempos(sólo los primeros 25 o 30 episodios, los siguientes abominables a más no poder como si el guionista fuera otro completamente diferente).
Recuerdo que me puse a llorar cuando a las 18:30h en lugar del Dr.Slump pusieron el primer capítulo de Dragonball(algo comparable a de niño cuando quitaron Mazinger Z para poner Orzowey).
Nunca entendí cómo nunca lo pusieron en el resto de España, incluso Dragonball tardó montones de años en estrenarse en el resto de España.Yo pensaba que el resto del país era un submundo en el que veían series inferiores como las Tortugas Ninja, Caballeros del Zodiaco, Campeones... Yo nunca los ví, impensable cuando a la misma hora daban Dr.Slump o Dragonball(porque luego estuvieron años poniendo ambas series juntas y Muscleman, otra gran serie).
Recuerdo como en Navidad los niños lloraban en las tiendas de juguetes pidiendo cosas de Dragonball y del Dr.Slump y no había nada y todo estaba saturado de las horribles Tortugas Ninja.
Y me paraba la gente cada dos minutos por la calle porque era la única persona de Barcelona con camisetas del Dr.Slump y Dragonball y justo cuando ví el negocio y pensaba en vender cientos sacan el merchandising.
Por cierto ¿y la Pequeña Polon(Petita Polon) la recuerda alguien?
_________________
Mi web: http://www.tebeosytebeos.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
comiquero91
Agente especial


Registrado: 11 Feb 2007
Mensajes: 788
Ubicación: Encontrarme es una misión de Mortadelo y Filemón

MensajePublicado: 03/11/2009 10:52    Asunto: Re: Dr.Slump Responder citando

Kaximpo escribió:
¿"Dr.Slump" no ha sido emitido en castellano?

Kaximpo escribió:
Es posible que me esté confundiendo con el/los capítulo/s de Dragonball en los que Goku llega a Villa Pingüino.

Tu mismo te has respondido, como ya han dicho por aquí, Dr.Slump, solo se emitió en autonómicas de habla no castellana, ahora desconozco si la versión posterior y redibujada y mas corta del año 2000, New Dr. Slump, fue emitida en todo el país :?

Kaximpo escribió:
- ¿Por qué Dr.Slump y no Dr.Sembei o Dr.Norimaki? ¿Qué es eso de Slump? ¿Un mote? No veo que nadie le llame Doctor Slump.

Lo de Slump es un extraño sobrenombre que le pone Toriyama, creo que significa, chapucero, manazas o algo por el estilo en ingles, aunque tampoco me fiaría mucho, piensa que Toriyama en aquella época de ingles mas bien poco, Bulma de Dragon Ball se llama así porque es la forma con la que los japos pronuncian la palabra bloomers, bragas en inglés :lol:

Kaximpo escribió:
Entonces los españoles tenemos más en común con los japoneses que con los americanos porque esto que me está describiendo aquí del "gag contínuo" es Mortadelo y Filemón.

En cuanto al cómic de humor nos parecemos y mucho, ya que se usa misma estructura del gag contínuo, te recomiendo que le eches un ojo a una serie anime llamada Kochikame, que para mi es lo mas parecido que tienen los japos a Mortadelo, es la historia de un incompetente policía, muy infantil y chabacano, pero la estructura de los episodios es como la de los cómics de Bruguera, ademas cada episodio acaba igual con el protagonista, Kankichi Ryotsu, siendo perseguido por alguien, normalmente su jefe (no os suena de algo¿eso? Laughing) Ademas en esta serie aparecen FlashBacks con la infancia del protagonista que suelen dar pie a algún que otro capitulo, y mi padre alucinó al ver la serie ya que la infancia de los niños del japón de los 60 no se diferenciaba mucho de la de los niños de aquí, ya que la serie se sitúa en un barrio o ciudad en los alrededores de Tokio, (yo vivo en los alrededores de Barcelona) por tanto aquel japón que comenzaba a levantar cabeza e industrializarse se parece mucho a la Barcelona del momento, ademas de que los juegos y tal son prácticamente los mismos, la gran diferencia son los tebeos, mientras allí la gran mayoría eran de grandes héroes y robots aquí eran de merluzos Laughing Aunque bueno los que hayan leído por aquí 20th Century Boys, y hayan pasado su infancia en los años 60 o70 en los alrededores de la gran ciudad se habrán sentido identificados, ademas esta serie Kochikame lleva 35 años publicandose en Japón y en un mercado tan competitivo como el manga es mucho tiempo, y mas en la revista en la que se publica (Shonen Jump revista que ha visto nacer a Dragon Ball, Dr.Slump, One Piece o Naruto entre otros).

Oscar +AB escribió:
Eso si: una lastima que no sacasen una edición en catalán para poder disfrutar de los nombres míticos con los que muchos nos hemos criado ...

Estoy muy cabreado con Planeta en ese aspecto, es decir, yo quiero Dr. Slump en catalán, y no en castellano, y no por temas políticos ni gilipolleces de esas, sino porque yo si compro ese manga es para rememorar algunos de los mejores momentos de mi infancia, y quiero que en mi cabeza vuelva a sonar aquel mágico doblaje de TV3, con aquellos nombres y chistes tan bien adaptados, porque menudo faenon se tuvieron que pegar los traductores en su momento, ya que aunque el esquema de la historieta sea el mismo, el humor japonés y el español no se parecen en nada... muy cabreado estoy con Planeta pero mucho Evil or Very Mad Evil or Very Mad
Y ademas también estoy muy cabreado porque el año pasado me disfracé de Dr. Slump para el Salón del manga, porque Planeta anunció el manga, y luego lo retrasó y me dejó plantado
Evil or Very Mad Evil or Very Mad
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Tchupón
Agente especial


Registrado: 08 Mar 2009
Mensajes: 831
Ubicación: Reus (Tarragona)

MensajePublicado: 03/11/2009 12:59    Asunto: Responder citando

"Atura't, atura't!!!!"

"Sostens, sostens!!!"

"Babau! Babau!"

"Senyoreta Yamabuuuuuuki!"


Qué recuerdos, leñe... Razz
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
pablo
Agente cibernético


Registrado: 23 Sep 2003
Mensajes: 11718

MensajePublicado: 03/11/2009 18:00    Asunto: Responder citando

shin escribió:
¿DB con onomatopeyas traducidas al lado de la original? No recuerdo que sea así...


En la nueva edición de Planeta (la ultimate edition), con la traducción nueva y las páginas a color, sí, las onomatopeyas están traducidas.
_________________
'Auge y caída de una historieta': http://latiendadeleemelibros.bigcartel.com/product/auge-y-caida-de-una-historieta

http://entodoelcolodrillo.blogspot.com
http://superlopezcronologico.blogspot.com
http://www.caninomag.es/author/pablo-vicente
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Tonimn
Agente doble


Registrado: 07 Dic 2006
Mensajes: 7915

MensajePublicado: 03/11/2009 19:05    Asunto: Responder citando

Ya me vuelvo a sentir invisible ¡¡¡QUE SÍ SE EMITIÓ EN ESPAÑOL EN LATINOAMÉRICA!!!
_________________
Mi web: http://www.tebeosytebeos.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
varela
Agente de incógnito


Registrado: 15 Ene 2008
Mensajes: 133

MensajePublicado: 03/11/2009 21:50    Asunto: Responder citando

La edicion antigua estaba en catalan ¿no? por que yo diria que si, ahora no puedo mirarlo por que es una de las series "sacrificadas" que no pudo venirse conmigo y esta en casa de mis padres, que os voy a contar de problemas de espacio que no sepais...

No me puedo creer que nadie halla nombrado al malo maloso: L´home de caramel numero 1,2,3,4,5,6,7,8 y hasta el infinito y mas alla... ui que me he colado esto ultimo es de marvel, digo pixar, digo disney.... en que estaria yo pensando.
Si no recuerdo mal el Dr. Masirito tambien era un chiste interno de Toriyama sobre un ayudante suyo.

De la petita polon tambien me acuerod, recuerdo cuando me levantaba los fines de semana por la mañana y daban la petita polon y la prinsesa caballero (se llamaba asi?)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Manga Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2, 3 ... 14, 15, 16  Siguiente
Página 1 de 16

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group