Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Aventuras del Ratón "Miguelín"
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Alfons
Confidente


Registrado: 06 Mar 2007
Mensajes: 807

MensajePublicado: 10/10/2009 09:50    Asunto: Responder citando

Ya en los años 30, los "syndicates" norteamericanos traducían directamente al español (latino, evidentemente) sus tiras de prensa para su distribución en los periódicos y revistas de países de habla hispana, a menudo rebautizando el nombre de sus protagonistas: por ejemplo, a Flash Gordon le pusieron "Roldán el temerario".
Estas tiras de Mickey que "La Vanguardia" publicó en los años 30 llevaban, por tanto, una traducción ya hecha en América, y de ahí que Mickey se llamara en esa versión "Miguelín" o "Miguelito", Goofy pasara a ser "Tribilín" y Donald se convirtiera en "el Pato Pascual".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25821
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 10/10/2009 10:45    Asunto: Responder citando

¡El Pato Pascual! Nunca lo había oído. :shock:

Curiosamente, el nombre de Tribilín ha perdurado hasta hoy en Latinoamérica, pero los nombres de Miguelín y Pascual cayeron en desuso hace mucho tiempo, ¿no?

Cuando El Pequeño País publicó en España las páginas dominicales de los "Treasury of Classic Tales" mantuvo las traducciones latinas con que el syndicate las distribuía, y por eso aparecen los nombres de Tío Rico y Tribilín en la primera página de "Los villancicos de Mickey" ("Mickey´s Christmas Carol"). Cuando ERSA publicó esta historia hizo una nueva traducción (y retituló la historia como "Una Navidad con Mickey"):
http://coa.inducks.org/story.php?c=ZT+113
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Gambito
Yo soy Spiderman


Registrado: 26 Jul 2008
Mensajes: 4526
Ubicación: Donde no siempre se gana, pero nunca se puede perder

MensajePublicado: 10/10/2009 15:45    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
¡El Pato Pascual! Nunca lo había oído. :shock:

Curiosamente, el nombre de Tribilín ha perdurado hasta hoy en Latinoamérica, pero los nombres de Miguelín y Pascual cayeron en desuso hace mucho tiempo, ¿no?


Sí. Muy probablemente, porque la fama de las dos estrellas de la Disney lo "americanizaron" todo, y en seguida se usó también el sustantivo del animal. Así salió lo de "MICKEY MOUSE" o "DONALD DUCK", y no creo que "MIGUELÍN MOUSE" o "PASCUAL DUCK" sonase igual.
Es por esto que probablemente los demás, en la América latina sí siguieron con sus nombres adoptivos.
_________________
¿Qué pasa? ¡Spiderman campeón! ¿Y tú?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
sdiez
Agente veterano


Registrado: 28 Dic 2008
Mensajes: 360
Ubicación: España

MensajePublicado: 11/10/2009 00:17    Asunto: Responder citando

El Pato Pascual y el Ratón Miguelín ¡qué grande! Very Happy
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group