Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 21/07/2009 20:01 Asunto: |
|
|
¿Y cuál será el origen del nombre?
¿Se utiliza el mismo en castellano que en francés? _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Meisenhauser Agente sabueso
Registrado: 17 Sep 2008 Mensajes: 257 Ubicación: Gijón (provincia de Plutón)
|
Publicado: 22/07/2009 17:01 Asunto: |
|
|
El nombre de "Tufos" venía en el doblaje de la serie de los 80... quizá el traductor de Planeta se basó en eso, o es que, como en Disney, ya hay unas "traducciones oficiales" impuestas por la casa madre (como el caso de "Pitufina" y "Papá Pitufo").
Recuerdo perfectamente ese detalle porque ya me chocó cuando primero vi el episodio de TV y luego al leer el tebeo de Bruguera allí ponía "Schlips", que para un niño suena mucho más raro que "Tufos" . |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 22/07/2009 17:10 Asunto: |
|
|
Meisenhauser escribió: | El nombre de "Tufos" venía en el doblaje de la serie de los 80... quizá el traductor de Planeta se basó en eso, o es que, como en Disney, ya hay unas "traducciones oficiales" impuestas por la casa madre (como el caso de "Pitufina" y "Papá Pitufo").
Recuerdo perfectamente ese detalle porque ya me chocó cuando primero vi el episodio de TV y luego al leer el tebeo de Bruguera allí ponía "Schlips", que para un niño suena mucho más raro que "Tufos" . |
Muy curioso Meisenhauser. Gracias por la explicación _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
|