Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Hiper Disney
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Strider98
Agente veterano


Registrado: 14 Dic 2022
Mensajes: 462

MensajePublicado: 07/07/2023 20:13    Asunto: Responder citando

Panoramix-2k escribió:
Pues muchísimas gracias, ya tengo mi primera hoja hecha, y la hubiera subido para mostrarla, pero con lo contento que estaba con lo que más difícil me parecía?( El título)mi decepción total fue cuando escribí mi traducción tan facilita que me había salido, y veo que la fuente " cómic sans" no es tan de cómic como yo creía.....😓 Después de probar todas o casi las que tengo, ninguna me convence, de nuevo pido un poquito de ayuda y si alguien conoce la que lleva el Don Miki o parecida se lo agradecería mucho... No pido por vago, llevo toda la tarde revisando por el foro este, y el de la mansión del crg, pero no doy con ella...


Aquí te paso la que me pasaron a mi para tradumaquetar "Tipolino"

https://drive.google.com/file/d/1hr6NWlzgNAQ47VOp9nLa6ZKSWwPzA5BM/view
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Shazzan
Agente veterano


Registrado: 31 Ago 2019
Mensajes: 300

MensajePublicado: 07/07/2023 21:27    Asunto: Lienzo remasterizado Responder citando

Panoramix-2k escribió:
Hola a todos, me he encaprichado del hiper 16(super Disney 11)Por la historia de la piedra zodiacal, he mirado en todocoleccion, wallapop y demás y no lo encuentro. Si alguien lo tiene y me lo puede vender a un precio razonable, se lo agradecería. O en todo caso si alguien sabe donde bajarlo en PDF, y ya lo imprimo yo, pues odio leer en el portátil. También tengo una pregunta aunque no sea este el hilo: He descubierto gracias al foro el arte de la "tradumaquetacion" Y viendo lo complicado que es conseguir los tomos, y que muchos no están en español, me quiero embarcar y hacer mis propios tomos , con las historias que yo quiera😋.Cómo he visto que vosotros ya tenéis muchas ya hechas, quería saber si por casualidad, alguien tiene
'Amelia e le 7 streghe vulcaniche" , Historia que salen en los Topolino del 3464 al 346.Gracias de antemano


Hola Panoramix, por si te lanzas a tradumaquetar te dejo aquí la historieta remasterizada en su versión USA:

https://getcomics.org/other-comics/mickey-donald-search-zodiac-stone-2016/

Ya que estoy dejo también una selección de fuentes para comic:

https://mega.nz/folder/RN1XgS7L#Xp1wy7NDh-8vL2f5iM7Tbg

Y el enlace a los tutoriales de tradumaquetación:
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=346336#346336

Para consultar lo publicado aquí puedes ir a este enlace, en el epígrafe FANZINES:
https://inducks.org/country.php?c=es&view=#1

La de "Amelie e le 7 streghe vulcaniche" creo que no se ha publicado;
https://inducks.org/story.php?c=I+TL+3464-1P

Aquí lo que está tradumaquetado o en vías de tradumaquetación:
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=13303&postdays=0&postorder=asc&start=0

https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=13304

Saludos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1050

MensajePublicado: 07/07/2023 22:43    Asunto: Re: Lienzo remasterizado Responder citando

Shazzan escribió:


Hola Panoramix, por si te lanzas a tradumaquetar te dejo aquí la historieta remasterizada en su versión USA:

https://getcomics.org/other-comics/mickey-donald-search-zodiac-stone-2016/



Una cosa sobre las publicaciones de comics Disney en USA es que no respetan el coloreado original, muchas están recoloreadas y a veces sin necesidad, puesto que esta historia es de 1990.

Como ejemplo 1 página publicada en 2019 en Italia en la serie de Patomas y la otra en USA.


Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1050

MensajePublicado: 07/07/2023 23:24    Asunto: Responder citando

Otro ejemplo, y este mejor que el anterior es la página introductoria del capítulo 11, donde en el nuevo recoloreado las monedas son azules/plateadas como la pared. Lo dicho, ninguna necesidad de recolorear...




o el deposito que pierde su color...




y perdón por subir tantas imágenes pero a veces no entiendo porque los editores hacen estas cosas... Rolling Eyes
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25780
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 08/07/2023 11:00    Asunto: Responder citando

Mal por los coloristas y peor aún por los editores que los contratan (pudiendo aprovechar los colores originales, que en estos ejemplos son mucho mejores que los nuevos).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8876
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 08/07/2023 11:32    Asunto: Responder citando

scrooge escribió:
y perdón por subir tantas imágenes pero a veces no entiendo porque los editores hacen estas cosas... Rolling Eyes

Al contrario, gracias por todas estas comparaciones. Very Happy

Coincido en que me gustan más los colores originales, pero discrepo en que el resultado se deba al mal gusto de los coloristas, creo que intentan adaptarlos a la tradición disneyana estadounidense. Originalmente, en EE.UU. el tío Gilito acumula monedas de curso legal, mayoritariamente plateadas (aunque no sean de plata), pero en Italia tradicionalmente son monedas de oro, cuyo propio material ya les da valor. Lo mismo con el depósito: el de Barks no era más que una caja de caudales gigante de aspecto metálico, no el edificio de Metrópolis de Lang en el que derivó para los italianos.

Para lo de Mickey y Zapotec ya no tengo explicación. Razz
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25780
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 08/07/2023 11:41    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:
Coincido en que me gustan más los colores originales, pero discrepo en que el resultado se deba al mal gusto de los coloristas, creo que intentan adaptarlos a la tradición disneyana estadounidense. Originalmente, en EE.UU. el tío Gilito acumula monedas de curso legal, mayoritariamente plateadas (aunque no sean de plata), pero en Italia tradicionalmente son monedas de oro, cuyo propio material ya les da valor. Lo mismo con el depósito: el de Barks no era más que una caja de caudales gigante de aspecto metálico, no el edificio de Metrópolis de Lang en el que derivó para los italianos.

Pues es verdad, tienes toda la razón.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1050

MensajePublicado: 08/07/2023 13:30    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:
scrooge escribió:
y perdón por subir tantas imágenes pero a veces no entiendo porque los editores hacen estas cosas... Rolling Eyes

Al contrario, gracias por todas estas comparaciones. Very Happy

Coincido en que me gustan más los colores originales, pero discrepo en que el resultado se deba al mal gusto de los coloristas, creo que intentan adaptarlos a la tradición disneyana estadounidense.


Bien visto, he estado investigando un poco de donde viene este recoloreado y creo que ambos teneis razon.

El recoloreado procede, como casi todos, de Grecia, que, como ya comenté en otro hilo, recoloreó las historias clásicas que publicaban en los 2000, seguramente según los gustos locales. Después los estado unidenses cogieron este recoloreado y lo modicaron otra vez tal y como has comentado. Aqui debajo pongo las 3 hojas, original, griego y estado unidense.






Pero no solo se adapta el coloreado a la tradición disneyana, se adapta al gusto de quien??? Laughing. En Italia los espectadores son rubios o canosos y la chica rubia, en la griega todos los espectadores son morenos y la chica castaño claro y en usa la chica se vuelve morena...






Lo dicho... cuidado con el coloreado al ir a publicar algo porque se puede acabar con historias modificadas y no siempre para bien. Mejor intentar que sea lo más original posible. Rolling Eyes


Ultima edición por scrooge el 09/07/2023 23:16, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1141
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 08/07/2023 14:46    Asunto: Responder citando

Pues el coloreado griego no me parece malo. Es el original pero con un tono más intenso. En el recoloreado estadounidense de las monedas y el depósito me parecía ver un mensaje subliminal anticapitalista. El dinero como simple metal frió sin brillo, el depósito como signo de avaricia( le pagarían mal al colorista por su trabajo y estamos ante una puya a sus avaros jefes?). Luego me llama la atención chica última viñeta, para los europeos del sur la chica sexy es rubia y para los estadounidenses el sex appeal va asociado a las latinas, tono más obscuro de piel y cabello.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2083

MensajePublicado: 08/07/2023 17:11    Asunto: Responder citando

Bueno, aparte de los colores, lo que también cambia totalmente es la traducción:

Amo I paperi ardimentosi!

Se convierte en:

I used to hunt for pearls here, myself

WHAT THE FUCK?? Mad

Esto último creo que es bastante peor!!

Sin entrar en mucho detalle, el coloreado original me parece algo estridente (ver el amarillo chillón del pelo de la chica, p. ej.), mientras que el griego es un tanto oscuro y apagado; la última muestra es la que tiene un balance más correcto y agradable visualmente (en mi opinión); cuestión distinta es el cambio/sustitución de los propios colores en sí.
_________________
extremely awkward
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8876
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 09/07/2023 14:59    Asunto: Responder citando

Ja, ja, ja. Very Happy Han preferido esquivar esos comentarios que invitan a la zoofilia. Laughing

En español dice algo así como que le gustan los patos ardorosos o ardientes. ¡Ten cuidado, Donald! ¡Seguro que se refiere a los pollos al ast!

Por otro lado, Miss Aloha tiene más probabilidades de ser morena y aún más bronceada que de ser rubia.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1141
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 09/07/2023 15:15    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:


Por otro lado, Miss Aloha tiene más probabilidades de ser morena y aún más bronceada que de ser rubia.


Miss Aloha tiene todo el derecho del mundo a teñirse!!!!😅
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1050

MensajePublicado: 09/07/2023 15:30    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:
Ja, ja, ja. Very Happy Han preferido esquivar esos comentarios que invitan a la zoofilia. Laughing

En español dice algo así como que le gustan los patos ardorosos o ardientes. ¡Ten cuidado, Donald! ¡Seguro que se refiere a los pollos al ast!

Por otro lado, Miss Aloha tiene más probabilidades de ser morena y aún más bronceada que de ser rubia.


Ja, ja, ja... como son en Estados Unidos... supongo que lo hicieron para no herir sensibilidades, porque en la misma historia, en el original, todas las chicas locales son morenas menos Miss Aloha y supongo que para evitar cualquier tipo de polémica pues la hicieron morena y cambiaron la taducción...y en varias viñetas... porque en EE.UU es una "fashion model", nada de ganadora de concurso de belleza, que en italiano no lo dice, pero por si acaso...





Ultima edición por scrooge el 09/07/2023 23:15, editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2083

MensajePublicado: 09/07/2023 19:11    Asunto: Responder citando

Existe la posibilidad de que hayan traducido los textos de la versión griega y no de la original italiana? Si hay alguien que sepa o tenga nociones de griego sería fácil de averiguar.

En esta última comparativa se atestigua nuevamente la colorimetría más neutra y ajustada que tiene la versión americana, además de una mayor definición y mejor calidad de imagen (en la versión italiana los dibujos de alguna forma parecen desvaídos y casi borrosos) ... Shocked
_________________
extremely awkward
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8876
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 09/07/2023 20:07    Asunto: Responder citando

La traducción griega parece más o menos fiel al original italiano, al igual que la versión española. La traducción en inglés se la han inventado. Razz



Esta es una captura del traductor de Google para iOS (supongo que existírá también para Android). Enfocas con la cámara y te traduce.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Página 4 de 5

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group