Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Asterix comicis in lingua Latina sunt
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Astérix el galo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 06/03/2007 12:18    Asunto: Asterix comicis in lingua Latina sunt Responder citando

http://la.wikipedia.org/wiki/Asterix

DELIRANT ISTI ROMANI. Laughing
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
comiquero91
Agente especial


Registrado: 11 Feb 2007
Mensajes: 858

MensajePublicado: 06/03/2007 20:25    Asunto: Responder citando

¡Estan locos estos romanos! Laughing Laughing Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 06/03/2007 21:03    Asunto: Re: Asterix comicis in lingua Latina sunt Responder citando

magin escribió:
DELIRANT ISTI ROMANI. Laughing


ITA EST. ET DELIRANT ISTI FORERI. Wink
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 07/03/2007 00:01    Asunto: Responder citando

Hace años recuerdo haber visto los libros de Astérix en latín en la Casa del Libro de Madrid, y de hecho le regalé uno a mi hermana ("Asterix apud Gothos"), ya que por aquel entonces estudiaba latín y además le gustaba mucho. Hace un par de años o menos encontré el "Asterix gladiator" de segunda mano, y me lo agencié como curiosidad, aunque reconozco no haberlo leído.

Aquí se pueden ver la mayoría de las portadas de Astérix en latín:
http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages/thumbs/duim-latin.htm

Desde la página principal se puede acceder a portadas de Astérix en los idiomas más inimaginables, incluyendo el esperanto y otros cuyo nombre no había oído en mi vida:
http://www.asterix-obelix.nl/manylanguages/

Los álbumes en latín pueden adquirirse a un precio asequible en amazon.de:
http://www.amazon.de/s/ref=nb_ss_b/028-0718170-9062111?__mk_de_DE=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=asterix+lateinische&Go.x=15&Go.y=6&Go=Go
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 08/03/2007 09:29    Asunto: Responder citando

Me ha hecho gracia que exista una wikipedia en latín y que "Astérix" fuera una de sus entradas. En el libro de Latín de 2º BUP recuerdo que había media página de "Asterix, -igis". Pero la profe dijo que leer algo así en latín era muy difícil. Otra oportunidad desperdiciada.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 08/03/2007 09:51    Asunto: Responder citando

magin escribió:
En el libro de Latín de 2º BUP recuerdo que había media página de "Asterix, -igis". Pero la profe dijo que leer algo así en latín era muy difícil. Otra oportunidad desperdiciada.


En cambio, mi profa de Latín de 3º de BUP sí que nos llevó páginas de Asterix en latín, y además nos propuso hacer páginas de cómics sobre personajes de historia latina, con los textos en latín (bueno, ella nos echó bastante una mano). Recuerdo que mi historieta, de cuatro planchas, era sobre la historia de Dido y Eneas, con un Ascanio ("Ascanito") terrible armado de un tirachinas.

El cómic en el aula... ah Wink
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 08/03/2007 10:32    Asunto: Responder citando

Entender el latín escrito en cómics o entenderlo de quién lo dice podría resultar más fácil de lo que pareciera (he dado Latín de 2º a C.O.U. y otro año en la carrera, nunca he sido una maravilla) pero cuando fuí a ver La "Pasión de Cristo" de Gibson porque la peña con la que fuí votó por mayoría (a mi me pudo el pensar, que una vez vista, la podía criticar mejor, puesto que la conocería Twisted Evil ) y puedo decir que los diálogos de los romanos los entendía perfectamente.... De todas formas es curioso como sacaron albumes en Latín de Astérix (para el Imperio Romano ponía en los albumes.... Laughing ), aunque ahora más bien quedará para la Iglesia Católica, que serían los herederos en Roma.....).
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 09/03/2007 16:06    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
Entender el latín escrito en cómics o entenderlo de quién lo dice podría resultar más fácil de lo que pareciera (he dado Latín de 2º a C.O.U. y otro año en la carrera, nunca he sido una maravilla) pero cuando fuí a ver La "Pasión de Cristo" de Gibson porque la peña con la que fuí votó por mayoría (a mi me pudo el pensar, que una vez vista, la podía criticar mejor, puesto que la conocería Twisted Evil ) y puedo decir que los diálogos de los romanos los entendía perfectamente.... De todas formas es curioso como sacaron albumes en Latín de Astérix (para el Imperio Romano ponía en los albumes.... Laughing ), aunque ahora más bien quedará para la Iglesia Católica, que serían los herederos en Roma.....).


Bueno, podríamos hablar sobre los herederos de Roma... y son bastantes...

Carlomagno y su Imperio Carolingio (territorio geográfico: "Europa Occidental": Francia, Benelux, lo que era la RFA.

Luego, el Sacro Imperio Romano Germánico se declara heredero del Imperio Romano incluso por el nombre. Es interesante que los descendientes de los invasores germánicos tuviesen la voluntad de mantener o recrear el Imperio Romano. Siempre nos han dicho que lo destruyeron ellos, a ver si no fue así. Por eso tienen un Emperador (único en Europa, si exceptuamos a Alfonso XI de Castilla, creo que era el XI, el de la batalla de las Navas de Tolosa, 1212).

El Imperio Romano de Oriente o Imperio Bizantino. Se suele hablar poco de él y mantendré la tradición.

El Papado. La Iglesia Católica con sede en Roma. Mantiene la lengua -el latín- como lengua de cultura y prestigio entre las clases cultas a base de monasterios, etc. Hasta el siglo XVIII, los científicos utilizarían el latín como gran lengua de la Ciencia y la Filosofía, y serviría para conectar a gente de países con lenguas populares distintas entre sí. El hecho de que el Papado mantenga su capital en Roma nos señala la voluntad de mantener un vínculo con el antiguo imperio.

El Imperio Ruso. Los zares de todas las Rusias dejan de ser duques de Moscovia para ser "zares", derivación de "César"... y ese "imperio romano" llega hasta 1917.

Y luego, por supuesto, tenemos a los Estados Unidos de América, cuya arquitectura institucional, en el doble sentido, tanto en sus sedes de aspecto neoclásico (la Casa Blanca) como en el sentido de las organizaciones -el Senado- el Presidente imperial (figura de los últimos lustros), la visión de Estados Unidos como un país con una misión a cumplir, que tiene que tener el mayor ejército del mundo y crear la mayor parte de las ideas a seguir... es todo muy romano. Los diarios tipo "El País" se pasan la vida hablando de la "decadencia del imperio".

¿Habrá algo más "romano" por ahí?
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 05/05/2012 18:50    Asunto: Responder citando

El Señor Ogro lo podrá explicar mejor: los tomos de Astérix en latín llevan un papel suelto con el glosario. Muy práctico.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28814
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 05/05/2012 19:03    Asunto: Responder citando

magin escribió:
El Señor Ogro lo podrá explicar mejor: los tomos de Astérix en latín llevan un papel suelto con el glosario. Muy práctico.

Yo recuerdo haber visto esos tomos cuando estudiaba latín en 2º de BUP. Había dos o tres ejemplares en la biblioteca pero no ví tales glosarios... costaba mucho leerlos, casi era más fácil "leer" las viñetas que traducirlos...
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 05/05/2012 19:09    Asunto: Responder citando

Posibilidad 1: o no existían en algunas ediciones.

Posibilidad 2: existieron pero fueron eliminados, rotos, perdidos, y por eso no los viste.

Posibilidad 3: aunque pareciera un glosario del álbum, en realidad, lo confeccionó el lector. Por eso he puesto que el Señor Ogro nos podrá explicar algo en un futuro, si le apetece.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Scroogey
Agente novato


Registrado: 10 Feb 2010
Mensajes: 55
Ubicación: Killmotor Hill

MensajePublicado: 05/05/2012 23:13    Asunto: Responder citando

Yo tengo tres de estos Astérix en latín (El Galo, Gladiador y En Britania). Si no me equivoco, los publica una editorial alemana (creo, porque hablo de memoria), por lo menos hoy en día. Y todos los que me han regalado o he comprado yo venían con esa hoja suelta de vocabulario, así que imagino que los que no la tienen será porque se han perdido. Como en la facultad he estudiado Filología Clásica, he ido y voy a menudo a una tienda de Madrid especializada en esta materia y allí suelen tener varios de estos Astérix en latín. Por si estáis interesados os pongo el link de esta tienda:
https://www.libreriaaurea.com/inicio.php
Son muy amables y si no tienen lo que buscáis pueden encargarlo y seguro que os lo consiguen. Por eso os recomiendo llamar antes para saber qué tienen en la tienda en ese momento.
Por cierto, también me he enterado de que hay unos pocos Astérix traducidos al griego clásico, aunque todavía no he comprado ninguno. Entre ellos están, cómo no, "En los juegos olímpicos" y "A. y Cleopatra". Lo digo por si a alguien también le interesa hacerse con uno o le resulta curioso el dato.
_________________
Alias en Whakoom: frywalker
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2784
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 07/05/2012 17:10    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Hace años recuerdo haber visto los libros de Astérix en latín en la Casa del Libro de Madrid, y de hecho le regalé uno a mi hermana ("Asterix apud Gothos"),


Hace varios años que mi hermano encontro' este mismo en la Casa del Libro. Iba con unos amigos y dijo: "Voy a comprarlo para regalarselo a mi padre para Reyes". Uno de sus amigos contesto': "Si yo le regalo a mi padre un Asterix en latin me lo tira a la cabeza", y mi hermano dijo "Pues en mi casa seguro que nos vamos a pelear por el".

Se entiende bien y es super divertido en latin. El glosario del final ayuda. A proposito, me sorprendio la palabra "jabali" en latin, yo creia que se llamaba "singularis porcus", pero no Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 08/05/2012 00:48    Asunto: Responder citando

Jeje... En efecto, Magin sabe que en el Salón del Cómic me compré el álbum "Odyssea Asterigis", publicado en MCMLXXXIII. Con éste ya tengo dos álbumes en latín, pues hace tiempo encontré en una librería de viejo "Asterix gladiator", editado en MCMLXXVII. Ambos incluyen una hoja suelta de glosario, en el que figura el nombre de la editorial, ubicada en Stuttgart (Alemania). Bastantes años atrás, creo que alrededor de 1988, recuerdo que regalé a mi hermana el álbum "Asterix apud Gothos", que compré en la Casa del Libro de Madrid. Tengo que preguntarle si aún lo conserva (seguro que sí).

Aunque soy de ciencias, tuve la suerte de pertenecer a una generación que debía estudiar latín de forma obligatoria en el bachillerato (creo que ya no es así). Era una de mis asignaturas preferidas, y desde hace tiempo tengo ganas de repasar mis viejas lecciones. Creo que con la ayuda de Astérix el repaso me será mucho más ameno.

Según esta web que recoge traducciones de Astérix en todos los idiomas posibles, se han publicado 24 álbumes en latín:
http://www.asterix-obelix.nl/index.php?page=manylanguages/languages.inc&lng=la

Gracias por la información, Scroogey. Un días de éstos intentaré pasarme por la librería que nos indicas. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2784
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 09/05/2012 21:32    Asunto: Responder citando

Acabo de encontrar este enlace, que contiene obras literarias clasicas de varios paises. Lo curioso es que la web esta' en latin.

http://www.hs-augsburg.de/~harsch/a_index.html
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Astérix el galo Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group