Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Valentina y Lita, hermanas italianas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic europeo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
magin
Agente galáctico


Registrado: 30 Jul 2003
Mensajes: 30847
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 11/12/2007 16:34    Asunto: Responder citando

¿Qué tal la cura de desinfección de foros, Pirluit?
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 23/12/2007 13:47    Asunto: Responder citando

magin escribió:
¿Qué tal la cura de desinfección de foros, Pirluit?


¡Durísima! Peor que dejar de comer chocolate. Evil or Very Mad Evil or Very Mad :evil:

Incluso, después de un día más o menos intenso (contestar correos, etc.) me queda una sensación lo más parecida a un "mono": me muero por conectarme otra vez, me pongo de mala leche, etc.

Pero si me conecto con frecuencia,¡me vuelve la amnesia anterógrada! Algún día, un tal Señor Ogro se hará famoso en el campo de la psiquiatría escribiendo un artículo de investigación sobre mi caso. :wink:

Así que seguiremos conectándonos cada 15 días, a ver qué pasa.

¡¡¡FELIZ NAVIDADDDDD!!! Very Happy Very Happy Very Happy
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8876
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 23/12/2007 15:47    Asunto: Responder citando

Feliz Navidad y Feliz Año, a ti, Pirluit y a todos.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 25/03/2008 12:39    Asunto: Responder citando

¡Hola! Hoy he estado mirando de nuevo este hilo, y resulta que la historia que colgaron de "Valentina", la primera de las publicadas en Gina, ¡la tuve yo y ya no me acordaba de ella! Very Happy Very Happy :D

¿Habéis reparado en el peazo panetone que se zampa Donald?

Por otra parte, la minihistoria de "El diari d'Estefi" de Cavall Fort, acabo de "adquirirla" gracias a la donación de un forero muy amable, y voy a intentar traducir el texto que la acompaña (Cavall Fort - 40 anys de còmic. Num. 945-946).

Texto original:
ESTEFI. Autor: Grazia Nidasio (Milá, Italia). Adaptació al catalá: Albert Jané.
Estefi (Titol original: Stefi)
L'Estefi va néixer a les historietes de la seva germana gran, Valentina, que van aparèixer per de l'any 1969 al 1976 al Corriere dei Ragazzi. A partir de 1976 l'Estefi comença a sortir amb les seves pròpies aventures al Corriere dei Piccoli. A Cavall Fort, es va começar a publicar al número 600, l'any 1987.

Mi traducción (ya no hay errores gracias al amic Alfons, els amics com en Alfons i en Zorro, etc, alegren regularment la meva vida amb tocs imprevistos):
ESTEFI. Autor: Grazia Nidasio (Milán, Italia). Adaptación al catalán: Albert Jané.
Estefi (Título original: Stefi)
Estefi nació en las historietas de su hermana mayor, Valentina, que aparecieron desde el año 1969 al 1976 en el Corriere dei Ragazzi. A partir de 1976, Estefi comienza a a aparecer en sus propias aventuras en el Corriere dei Piccoli. En Cavall Fort, comenzaron a publicarse en el número 600, en el año 1987.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Alfons
Confidente


Registrado: 06 Mar 2007
Mensajes: 807

MensajePublicado: 25/03/2008 16:31    Asunto: Responder citando

Molt bé, Pirluit! ¡Excelente tu traducción del catalán! ¿Ves como no es tan difícil de aprender para los castellanoparlantes? Tan sólo un pequeño error: "van aparèixer" se traduce por "aparecieron" y no por "van a aparecer" como tú has puesto.
De hecho, en catalán el pretérito indefinido se forma con el presente indicativo del verbo "anar" (ir): vaig, vas, va, vam, vau, van + el infinitivo. Ej. "Jo vaig cantar" = "Yo canté".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 03 Oct 2006
Mensajes: 9904
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 25/03/2008 22:40    Asunto: Responder citando

Depende esa capacidad para otras lenguas de que tengas habilidad para los idiomas también.

Por ejemplo, yo tengo facilidad para los idiomas porque tengo oído para ellos y domino el Inglés, el Alemán y un poco el Francés (porque me gusta Francia y el comic europeo). De las lenguas oficiales de España, como he pasado bastantes veranos en Benidorm, comprendo bastante bien el Valenciano y el Catalán le entiendo también bien (he conocido catalanes y catalanas en el pasado), incluso siempre me sorprendo traduciendo alguna palabra por los conocimientos que tengo de Latín (y algo de Griego). Y si viviera una temporada larga en Cataluña, seguro que aprendería el Catalán fácilmente, a lo mismo que hice mi oído al Portugués en la corta estancia que estuve en Lisboa, al Francés en París o al Italiano en Roma. Por supuesto, alguna pequeña guía de conversación ya necesito, pero ayuda mucho también la habilidad que tengas para estos temas. no todos pueden tener la misma facilidad, aunque el hecho de ser dos lenguas romances ayuda (y saber algo de Latín también).

Viví una temporada en Pamplona y allí aprendí algo de Euskera (cuatro palabras y expresiones) y se que me gusta porque te abre las puertas a la cultura de la gente que habla esos idiomas, y esas cosas me encantan, desgraciadamente, hay mucha demagogia política con las lenguas en España cuando no debiera haberla:

Una lengua sirve para comunicarse cosas entre dos hablantes de esa lengua y es un excelente vehículo de la cultura y punto. No hay que ir más allá, pero los políticos cosa que tocan cosa que joden Evil or Very Mad, y para mal, pero no hablemos de cosas off topiqueras tan feas, y hablemos de arte comiquil. Wink
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 26/03/2008 15:00    Asunto: Responder citando

Alfons escribió:
Molt bé, Pirluit! ¡Excelente tu traducción del catalán! ¿Ves como no es tan difícil de aprender para los castellanoparlantes? Tan sólo un pequeño error: "van aparèixer" se traduce por "aparecieron" y no por "van a aparecer" como tú has puesto.
De hecho, en catalán el pretérito indefinido se forma con el presente indicativo del verbo "anar" (ir): vaig, vas, va, vam, vau, van + el infinitivo. Ej. "Jo vaig cantar" = "Yo canté".


¡Toma ya, mi primera lección de gramática catalana! Very Happy Gràcies... el meu cor sobreïxe de gratitud!!!

Pues tendría que buscar por internet, porque seguro que hay alguna página o diccionario o algo en donde se pueda aprender un poco más seriamente (las frasecillas hechas se las he copiado a Espirú i Fantàstic ("Lluna Fatal") y "La Tirallonga" (L'Infantil 56-57).
No sé si estarán bien adaptadas y eso.

¿Verdad que los tebeos son guais para aprender idiomas? ¿Y que saber varios idiomas es guay para leer más tebeos? Y que no se meta la política por medio, por favor.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 26/03/2008 15:28    Asunto: Responder citando

http://web.udl.es/arees/slt/formacio/autoapren/nocat_es.htm#index


De momento, he encontrado ya los verbos, los artículos y alguna cosa más

http://catalunya-lliure.com/curs/catala.html
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 03 Oct 2006
Mensajes: 9904
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 26/03/2008 17:13    Asunto: Responder citando

El primer link es interesante, iremos explorando ese terreno poco a poco. :wink:

Podían hacer un curso para castellanoparlantes y no solo para angloparlantes... me da que la política se ha metido de por medio en el caso del 2º link. Confused
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 26/03/2008 17:26    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
El primer link es interesante, iremos explorando ese terreno poco a poco. Wink


Cuando sepamos algo más, podríamos hacer un hilo off-topic para chapurrear frases facilonas en otros idiomas y practicar.

Zorro Aullador escribió:
Podían hacer un curso para castellanoparlantes y no solo para angloparlantes... me da que la política se ha metido de por medio en el caso del 2º link. Confused


Yo creo que lo hacen en inglés para que puedan aprender catalán personas de cualquier otro país: franceses, alemanes, etc. Como el inglés es un idioma que casi todo el mundo conoce, y el que se habla en los encuentros internacionales...
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 03 Oct 2006
Mensajes: 9904
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 26/03/2008 17:38    Asunto: Responder citando

Si pero la página web a la que pertenece no creo que sea de un grupo apolítico...

En fin en Cantabria estamos oyendo hablar desde hace unos años del Cántabru:

http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1ntabro_(ling%C3%BC%C3%ADstica)

Para ir bien al enlace de la Wikipedia, copiar la dirección entera y pegarla a la barra de navegación, perece ser que no va al enlace adecuado si no se hace así.

http://usuarios.lycos.es/aicionpolcantabru/
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 27/03/2008 11:21    Asunto: Responder citando

Zorro Aullador escribió:
Si pero la página web a la que pertenece no creo que sea de un grupo apolítico...

En fin en Cantabria estamos oyendo hablar desde hace unos años del Cántabru:

http://es.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1ntabro_(ling%C3%BC%C3%ADstica)

Para ir bien al enlace de la Wikipedia, copiar la dirección entera y pegarla a la barra de navegación, perece ser que no va al enlace adecuado si no se hace así.

http://usuarios.lycos.es/aicionpolcantabru/


Curiosu y simpaticu, lo del Cántabru (sólo que ahora no puedu parar de pensar con la "u") :D

"Entarajilau", "escumencipiará", "escabildrá pulítica"... ¡Creo que voy a empezar a usar estas sonoras palabras a partir de ahora! (Agiliscosos giroscaban los limazones... banerrando por las váparas lejanas... mimosos se fruncían los borogobios).

Algunos de esos términos y esa forma de hablar la he leído en episodios de "Celia", que parte de su infancia la pasa en Santander.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25780
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 27/03/2008 23:04    Asunto: Responder citando

Yo estoy poniéndome al día con el bable con las aventuras de Pinín, del que hace poco he conseguido las obras casi completas. Tengo que abrir un hilo un día de éstos para comentarlo.... Rolling Eyes
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 28/03/2008 01:15    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
Yo estoy poniéndome al día con el bable con las aventuras de Pinín, del que hace poco he conseguido las obras casi completas. Tengo que abrir un hilo un día de éstos para comentarlo.... Rolling Eyes


Una vez ya estuvimos hablando de Pinín y "Los Once Toros", y hasta subiste unas imágenes de Pinín en el helicóptero-zueco (¿Zuelicóptero?) que tenía.

Hoy me he comprado un diccionario catalán. A ver si me las apaño.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 03 Oct 2006
Mensajes: 9904
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 28/03/2008 01:20    Asunto: Responder citando

Otro comic o tira cómica graciosa y que se aprende un poco de la cultura nativa vascona es con la serie "Aitor y los Vascones", de Rafa Ramos (el de Leo Verdura), donde aparecen junto a los humanos vascones criaturas de la mitología vasca (como el Basajaun o Señor de los bosques, enteramente cubierto de pelo), o el caballo Pottoka, (de la raza de los caballos vascos pottokas) entre otros.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic europeo Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Página 3 de 5

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group