Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Aquiles Talón integrales

 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3604
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 19/08/2024 11:15    Asunto: Aquiles Talón integrales Responder citando

Hola, recientemente he emprendido la traducción de los tomos integrales de Aquiles Talón que no se publicaron en España.
En la primera página ya he tropezado porque me he encontrado una expresión de la que no consigo información. A ver si alguien lo sabe.
Se trata de MH? Os pongo dos ejemplos en la misma historieta.
Gracias por anticipado.

_________________
Llegan al polo el dia 7 con más frío que en Albacete.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 9061
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 19/08/2024 11:43    Asunto: Responder citando

Por el contexto parece el "¿mmm?" que hacemos con la boca cerrada cuando no hemos entendido algo o buscamos la respuesta del otro o confirmación de que está escuchando. No sé si "traducirlo" por "¿mmm?", "¿mmh?" o "¿eh?".
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
scrooge
Agente condecorado


Registrado: 13 Sep 2009
Mensajes: 1721

MensajePublicado: 19/08/2024 11:55    Asunto: Responder citando

Parece que es eso que dice Kaximpo. Si pones "mh?" en el traductor de Google te lo traduce por "¿Mmm?". Pero por aquí hay varios foreros que leen cómics en francés y que seguro te ayudan más.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
21
Agente con honores


Registrado: 06 Feb 2017
Mensajes: 4936
Ubicación: Donde no estorbe

MensajePublicado: 23/10/2024 16:28    Asunto: Responder citando

Un favor...

Hace unas semanas, alguien mostró una tira de Aquiles Talón pasada por la censura y ahora no la encuentro...

En el original, aparecía Aquiles desnudo, cubriéndose sólo con un papelito blanco... En su edición en España, estaba vestido y el guion perdía todo el sentido...

¿Podríais enlazarme el hilo en el que se encuentra, por favor? Es que se lo estaba comentando a mi madre y, a la hora de mostrárselo, he sido incapaz de encontrarlo...

Muchas gracias...
_________________
¡Ríndete o matamos a Ana María!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 526
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 23/10/2024 16:50    Asunto: Responder citando

21 escribió:
Un favor...

Hace unas semanas, alguien mostró una tira de Aquiles Talón pasada por la censura y ahora no la encuentro...

En el original, aparecía Aquiles desnudo, cubriéndose sólo con un papelito blanco... En su edición en España, estaba vestido y el guion perdía todo el sentido...

¿Podríais enlazarme el hilo en el que se encuentra, por favor? Es que se lo estaba comentando a mi madre y, a la hora de mostrárselo, he sido incapaz de encontrarlo...

Muchas gracias...

Aquí lo tienes: https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=428342
Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
21
Agente con honores


Registrado: 06 Feb 2017
Mensajes: 4936
Ubicación: Donde no estorbe

MensajePublicado: 23/10/2024 18:35    Asunto: Responder citando

Estupendo... Muchísimas gracias Very Happy
_________________
¡Ríndete o matamos a Ana María!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 26810
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 23/10/2024 22:02    Asunto: Responder citando

Con respecto al "Mh?", es una interjección de apoyo que puede traducirse de distintos modos según el contexto. En la primera viñeta podría ser un "¿Qué?" o ¿Cómo?" y en la segunda un "¿eh?". Incluso podría eliminarse en la traducción, ya que no aporta nada semánticamente, solo sirve para que el texto se parezca más al lenguaje oral.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 31650
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 25/10/2024 11:45    Asunto: Responder citando

¿De verdad tenéis que poner en el Google las traducciones de interjecciones de sonidos de la garganta?

Shocked Confused ¡Cómo estamos!
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group