Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Mi traducción japonesa de MyF
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Mortadelo y Filemón
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Goe
Agente fundador


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 5201
Ubicación: Ciudad de Edo

MensajePublicado: 10/03/2024 10:09    Asunto: Responder citando

Claro que concuerda. No sé si me he expresado bien. Lo que he hecho ha sido tomar los textos tal cual los habías puesto tú en la historieta (que según dijiste, eran los del traductor), y traducirlos al español. Por tanto, la fuente primaria de mi traducción son los textos del traductor.

Lo que habría que ver, para ver hasta qué punto el traductor es fiable, es si los textos de la historieta original significan lo mismo. Supongo que es así porque las frases que he podido traducir sin tener huecos por desconocer kanji, concuerdan con lo que se ve en el dibujo.

Por tu respuesta, no sé si nos habíamos entendido, pero con la aclaración, espero que mi traducción siga siendo de tu interés Smile
_________________
Vamos Ebisumaru!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ricardocomics4
Aspirante a agente


Registrado: 20 Nov 2023
Mensajes: 24
Ubicación: Galicia, España

MensajePublicado: 10/03/2024 17:15    Asunto: Responder citando

Goe escribió:
Claro que concuerda. No sé si me he expresado bien. Lo que he hecho ha sido tomar los textos tal cual los habías puesto tú en la historieta (que según dijiste, eran los del traductor), y traducirlos al español. Por tanto, la fuente primaria de mi traducción son los textos del traductor.

Lo que habría que ver, para ver hasta qué punto el traductor es fiable, es si los textos de la historieta original significan lo mismo. Supongo que es así porque las frases que he podido traducir sin tener huecos por desconocer kanji, concuerdan con lo que se ve en el dibujo.

Por tu respuesta, no sé si nos habíamos entendido, pero con la aclaración, espero que mi traducción siga siendo de tu interés Smile


Claro, yo me refería a que, efectivamente, la pagina de traducir imágenes aquella que usé una vez terminada la traducción era fiable, porque lo que tu pusiste coincidía perfectamente (básicamente, pensaba que aquella pagina web podía no ser del todo precisa cuando me tradujo al castellano lo que yo hice)

El comic original viene de una versión digitalizada de Galicia Comics del Super Humor 26 Arrow
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEidLbU20AA9NCfQAPCQ1JJ-BjpWJ88E7IQUSYgg9JJnUJvy_TKgEuY0JHPuQvwD8AbhsLlpLX1R34aTZbuGkGzjBFX6_uYzJWgNImswrl1gNceo81UaaD4cbU6lOmtroMMzpY3RH3YQrUc/s1600/220.jpg

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiU1qrkLlt217HiDd600ysPQ5fLcVSwEuBvknF8HUzbXz__rWRVjy_gd0RB10HRfTQCzpoFyinIlXQHGhiZdYMNl0tMJLZdWhod1wm_eTw35nmnGIB6A4sOcwI1X0a9s9WYLpULREJZCbU/s1600/221.jpg
_________________
"¡No se escape, berzotas!"
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Mortadelo y Filemón Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group