Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

[Disney] Mickey y La ciudad de Psathura
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 11/01/2024 22:04    Asunto: [Disney] Mickey y La ciudad de Psathura Responder citando

Dejo aquí el enlace a la última versión de la tradumaquetación.
Traduje desde el original italiano y luego comparé con la versión española de Don Miki para determinar si cambiaba o no algunas traducciones.
Toda corrección (por privado) que puedan hacer será bienvenida.



Historial de versiones:

    -11/01/2024: Parte I (versión inicial)
    -15/01/2024: Historia completa (con correcciones/sugerencias de Ase62 y Cachirulo para la primera parte)
    -18/01/2024: Historia completa (con correcciones/sugerencias de Ase62, Cachirulo, y Shazzan)


Ultima edición por wolverine4277 el 18/01/2024 22:54, editado 3 veces
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 11/01/2024 23:11    Asunto: Responder citando

Tal y como he dicho en el otro tema, mañana lo reviso y, si alguien más corrige, podríamos ponernos de acuerdo entre correctores para facilitarte las correcciones.

Ase, si vas a corregir dímelo y te enviaré mis correcciones para no repetir (o si terminas tú antes, me las envías tú)

Por cierto, ¿está puesta la versión en italiano en algún sitio por si me surge alguna duda con la traducción?
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28962
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 11/01/2024 23:31    Asunto: Responder citando

Yo creo que durante el finde igual puedo leerla. Si no, a lo largo de la semana siguiente. No hay prisa, ¿no? Pero si tú la lees antes, cuando termines, puedes enviarme las correcciones y luego mandamos un fichero unificado.

Gracias por la tradumaquetación, wolverine4277. Tiene una pinta estupenda Wink
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 11/01/2024 23:39    Asunto: Responder citando

Está es la versión original https://we.tl/t-uCe6qYHu3t.
El enlace me lo pasó Strider98, caduca en unas horas!
Me ha quedado una duda con el tamaño de la tipografía, tal vez quedó muy grande porque en algunas burbujas apenas si entra el texto, puedo reducirla un poco cualquier cosa.
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Strider98
Agente veterano


Registrado: 14 Dic 2022
Mensajes: 462

MensajePublicado: 11/01/2024 23:49    Asunto: Responder citando

¿Qué tamaño de letra estas usando?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 11/01/2024 23:50    Asunto: Responder citando

Gracias, wolverine4277, me daba error, pero al quitar el punto final he podido cogerla.

Ase, perfecto, yo la miraré mañana y te pasaré las correcciones para que unifiques cuando quieras.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2068

MensajePublicado: 12/01/2024 00:52    Asunto: Responder citando

No entiendo nada, ya has terminado tu segunda historia?? Shocked Shocked
_________________
La palabra es plata y el silencio, oro

CONFUCIO

Le silence est d'or (René Clair, 1947)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 12/01/2024 00:59    Asunto: Responder citando

Ha traducido la parte 1 de la historieta. Le queda la 2.
Mientras, entre ase y yo vamos a hacer las correcciones de esta primera parte.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2068

MensajePublicado: 12/01/2024 01:44    Asunto: Responder citando

OK, gracias por la aclaración, pero esta historia (al igual que la de Mu) también estaba publicada en Don Miki, se está siguiendo esa traducción al español ya existente? Confused
_________________
La palabra es plata y el silencio, oro

CONFUCIO

Le silence est d'or (René Clair, 1947)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 12/01/2024 02:51    Asunto: Responder citando

El proceso que sigo es traducir desde el original, comparar con el Don Miki, y quedarme con la traducción que creo más adecuada (en algunos casos combinó partes de ambas traducciones).
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2068

MensajePublicado: 12/01/2024 11:52    Asunto: Responder citando

Ah, vale, yo lo digo más que nada por un tema de comodidad: o sea, que si ya existe una traducción al español, lo más práctico sería mantenerla en lo esencial, salvo que, comparándola con el original italiano, se compruebe que contiene errores gruesos.
_________________
La palabra es plata y el silencio, oro

CONFUCIO

Le silence est d'or (René Clair, 1947)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 12/01/2024 23:17    Asunto: Responder citando

wolverine4277, ya he mirado la primera parte y le he enviado mis correcciones ase. Coordinamos para enviarte todo junto y que puedas hacer los cambios de una sola vez. Por cierto, ha hecho un gran trabajo ENHORABUENA.

Superdetective, en muchas de las frases, a mí me ha gustado más cómo ha traducido wolverine que cómo lo hizo Don Miki, así que creo que ha seguido un buen proceso.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente sabueso


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 297
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 13/01/2024 00:09    Asunto: Responder citando

Por acá ya con la segunda parte. Cuando lleguen las correcciones de la primera parte y termine la segunda subo todo junto.
Me alegro que te haya gustado la traducción.
¿El tamaño de la letra como lo viste? Tengo idea que achicando un poco van a quedar mejor los bocadillos. Siento como que queda muy justo con el tamaño actual...
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
cachirulo
Agente veterano


Registrado: 29 Oct 2023
Mensajes: 527
Ubicación: ZGZ

MensajePublicado: 13/01/2024 14:58    Asunto: Responder citando

El tamaño me ha parecido perfecto.
Acabo de juntar mis correcciones-sugerencias con las de ase62 y te he enviado todo junto.
_________________
Los aragoneses somos GIGANTES en nuestros sueños y CABEZUDOS a la hora de cumplirlos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28962
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 13/01/2024 15:30    Asunto: Responder citando

A mí me ha gustado todo: tamaño de la letra, historieta, traducción... la mayoría de los cambios son sugerencias. Deseando leer la segunda parte.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group