Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

[Disney] Mickey y La llama eterna de Kalhoa
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
wolverine4277
Agente veterano


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 300
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 18/10/2023 14:35    Asunto: Responder citando

scrooge escribió:
wolverine4277 escribió:
Adjunto archivo Mickey y La llama eterna de Kalhoa - Parte 1.zip que contiene los archivos:

    -Mickey y La llama eterna de Kalhoa - Parte 1.docx (textos originales y su traducción)
    -Mickey y La llama eterna de Kalhoa - Parte 1.cbr (tradumaquetación)


Toda corrección será más que bienvenida!!!
Saludos.


Como sigas maquetando tan rápido Superdetective te va a encargar otra historia Laughing Laughing Wink


En Argentina hubo días feriados y aproveché para avanzar!
Primera vez que traduzco desde el italiano, de forma que me puedo haber confundido con algún tiempo verbal o cosas similares, espero que los correctores no tengan mucho trabajo!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28996
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 18/10/2023 18:30    Asunto: Responder citando

Mil gracias por la tradumaquetación. Ha quedado genial y la historieta mola. Te paso algunas sugerencias / correcciones por si consideras oportuno corregir algo Wink:

- Página 3 - Viñeta 4: Para no meter dos peros en la misma frase, quizá se puede omitir el primero: "Desde entonces...".
- Página 3 - Viñeta 5: Faltaría una tilde en QUE: "¡Qué interesante!"
- Página 4: Viñeta 4: Micky => Mickey (lo del "BUEN SEIS" no lo pillo).
- Página 7: "Tú también", con tilde.
- Página 7 - última viñeta: Hemos encayado => Encallado.
- Página 8 - Viñeta 3: No sabes cómo usarlo (con tilde).
- Página 10 - Viñeta 1: La admiración de inicio aparece de cierre.
- Página 12 - Viñeta 1: "Él podría adueñarse..." => Quitaría el "Él".
- Página 15: "Vá" sin tilde.
- Página 17 - Métanse eso! (falta admiración de apertura)
- Página 18: Garage => Garaje
- Página 19: ¿Estáis locos? ¿Se creen...? => Primero tutea y luego trata de usted.
- Página 20: "Tienela" => Separado. El PUF UF de después lo separaría con interjecciones o puntos suspensivos más que con comas.
- Página 24: "Tú que, después de 2000 años, has tenido la suerte" => "Tú, que después de 2000 años has tenido la suerte" (creo que la segunda coma sobra).
- Página 26: Qué tonto (con tilde)
- Página 27: Claro que sí (con tilde en si). ¿Qué es SOPAPA? Un desatascador? ¡Nunca lo había oído! Very Happy
- Página 28: La vimos bien, allí (punto en lugar de coma, no?).
- Página 28 - Viñeta 2: Ubicacin => Ubicación
- Página 28 - Última viñeta: Sueter => Suéter
- Página 32 - Lo de "Detengan los motores"... Imagino que es cosa del continente. En España diríamos: "Detened", pero allí "Detengan", cuando hay confianza. Esto no es una corrección ni mucho menos, es solo por saber si utilizas ese español de allí, porque he visto cosas similares ("Todo viento en popa" => aquí yo creo que decimos "Viento en popa", a secas, o "Viento en popa a toda vela"). No sé... Sin problemas, vamos. Hazlo como quieras que quedará bien.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1070

MensajePublicado: 18/10/2023 18:44    Asunto: Responder citando

Yo también te he enviado un MP con las sugerencias y he adjuntado las de ase62 para que esté todo junto y puedas consultarlo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente veterano


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 300
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 18/10/2023 19:16    Asunto: Responder citando

Gracias por las correcciones, apenas tenga un rato hago corrijo todo.
Saludos..
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2090

MensajePublicado: 18/10/2023 19:45    Asunto: Responder citando

Para poneros de acuerdo sobre el modus operandi de las revisiones, pienso que deberíais celebrar un cónclave digital entre los tres implicados ... y como ya se comentó anteriormente, las correcciones mejor si se hacen por privado directamente con cada interesado; eso, o abrir un hilo diferente por cada historia, porque si se siguen colgando tal cual en el hilo general, se corre el riesgo que se pierdan u olviden en la confusión generalizada. Sad
_________________
extremely awkward
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28996
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 18/10/2023 20:03    Asunto: Responder citando

Yo no tengo problema. Casi que cuando esté la historieta acabada, la leo, y si veo algo reporto a Scrooge. Y luego ya él que lo reenvíe a quien corresponda, no sé. ¿Os parece bien? Pensé que poniendo en el hilo las correciones servían para verlo entre todos los correctores, pero si es mucho lío, pues por privado.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1070

MensajePublicado: 18/10/2023 20:49    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Yo no tengo problema. Casi que cuando esté la historieta acabada, la leo, y si veo algo reporto a Scrooge. Y luego ya él que lo reenvíe a quien corresponda, no sé. ¿Os parece bien? Pensé que poniendo en el hilo las correciones servían para verlo entre todos los correctores, pero si es mucho lío, pues por privado.


Te he mandado MP
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 25 Jun 2019
Mensajes: 2090

MensajePublicado: 18/10/2023 20:50    Asunto: Responder citando

wolverine4277 escribió:
En Argentina hubo días feriados


Joer, todo el día de fiesta, los tíos ... y luego encima se quejan! Evil or Very Mad

scrooge escribió:
Como sigas maquetando tan rápido Superdetective te va a encargar otra historia


Calla, que esta gente ya está cobrando MUY por encima de Convenio, y además con múltiples prebendas y beneficios sociales, como días de asuntos propios, conciliación a tope, cotizaciones dobles, horas de asueto jugando al ping-pong en la oficina, etc. No me subleves al personal! Twisted Evil Twisted Evil
_________________
extremely awkward
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente veterano


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 300
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 18/10/2023 22:30    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Mil gracias por la tradumaquetación. Ha quedado genial y la historieta mola. Te paso algunas sugerencias / correcciones por si consideras oportuno corregir algo Wink:

- Página 3 - Viñeta 4: Para no meter dos peros en la misma frase, quizá se puede omitir el primero: "Desde entonces...".
- Página 3 - Viñeta 5: Faltaría una tilde en QUE: "¡Qué interesante!"
- Página 4: Viñeta 4: Micky => Mickey (lo del "BUEN SEIS" no lo pillo).
- Página 7: "Tú también", con tilde.
- Página 7 - última viñeta: Hemos encayado => Encallado.
- Página 8 - Viñeta 3: No sabes cómo usarlo (con tilde).
- Página 10 - Viñeta 1: La admiración de inicio aparece de cierre.
- Página 12 - Viñeta 1: "Él podría adueñarse..." => Quitaría el "Él".
- Página 15: "Vá" sin tilde.
- Página 17 - Métanse eso! (falta admiración de apertura)
- Página 18: Garage => Garaje
- Página 19: ¿Estáis locos? ¿Se creen...? => Primero tutea y luego trata de usted.
- Página 20: "Tienela" => Separado. El PUF UF de después lo separaría con interjecciones o puntos suspensivos más que con comas.
- Página 24: "Tú que, después de 2000 años, has tenido la suerte" => "Tú, que después de 2000 años has tenido la suerte" (creo que la segunda coma sobra).
- Página 26: Qué tonto (con tilde)
- Página 27: Claro que sí (con tilde en si). ¿Qué es SOPAPA? Un desatascador? ¡Nunca lo había oído! Very Happy
- Página 28: La vimos bien, allí (punto en lugar de coma, no?).
- Página 28 - Viñeta 2: Ubicacin => Ubicación
- Página 28 - Última viñeta: Sueter => Suéter
- Página 32 - Lo de "Detengan los motores"... Imagino que es cosa del continente. En España diríamos: "Detened", pero allí "Detengan", cuando hay confianza. Esto no es una corrección ni mucho menos, es solo por saber si utilizas ese español de allí, porque he visto cosas similares ("Todo viento en popa" => aquí yo creo que decimos "Viento en popa", a secas, o "Viento en popa a toda vela"). No sé... Sin problemas, vamos. Hazlo como quieras que quedará bien.


Gracias por las correcciones, creo que ya he corregido todo (dejé el enlace actualizado en el primer comentario del hilo).
El texto asociado con"un buen seis" no se me ocurría bien como traducirla, el original dice:

Cita:
E la metto subito in atto! A scuola, in "disegno e calligrafia" avevo un sei abbondante!


Aquí a los desatascadores les decimos sopapas!
La idea es que quede todo como lo dicen en España. Algunas cosas me quedaron bien y otras no, es que aquí el vosotros ni se usa!
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scrooge
Agente especial


Registrado: 14 Sep 2009
Mensajes: 1070

MensajePublicado: 18/10/2023 22:51    Asunto: Responder citando

wolverine4277 escribió:


Gracias por las correcciones, creo que ya he corregido todo (dejé el enlace actualizado en el primer comentario del hilo).
El texto asociado con"un buen seis" no se me ocurría bien como traducirla, el original dice:

Cita:
E la metto subito in atto! A scuola, in "disegno e calligrafia" avevo un sei abbondante!



Esto se me ha pasado a mi también indicarlo, la traducción de la viñeta sería "¡Y la pondré en práctica ahora mismo!. ¡En la escuela, en "dibujo y caligrafía" saqué un seis alto!".

Se puede cambiar "saqué" por "obtuve", quizás saqué es demasiado coloquial aunque se lo dice a sí mismo. Lo de seis alto lo dice con orgullo... casi fué un 7 Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente veterano


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 300
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 19/10/2023 20:00    Asunto: Responder citando

scrooge escribió:
wolverine4277 escribió:


Gracias por las correcciones, creo que ya he corregido todo (dejé el enlace actualizado en el primer comentario del hilo).
El texto asociado con"un buen seis" no se me ocurría bien como traducirla, el original dice:

Cita:
E la metto subito in atto! A scuola, in "disegno e calligrafia" avevo un sei abbondante!



Esto se me ha pasado a mi también indicarlo, la traducción de la viñeta sería "¡Y la pondré en práctica ahora mismo!. ¡En la escuela, en "dibujo y caligrafía" saqué un seis alto!".

Se puede cambiar "saqué" por "obtuve", quizás saqué es demasiado coloquial aunque se lo dice a sí mismo. Lo de seis alto lo dice con orgullo... casi fué un 7 Laughing


La historia quedó actualizada en el enlace del primer mensaje del hilo.
Calculo que el finde estaré comenzando con la tradumaquetación de la segunda parte.
Gracias Scrooge!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente veterano


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 300
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 19/10/2023 20:02    Asunto: Responder citando

Superdetective escribió:
wolverine4277 escribió:
En Argentina hubo días feriados


Joer, todo el día de fiesta, los tíos ... y luego encima se quejan! Evil or Very Mad

scrooge escribió:
Como sigas maquetando tan rápido Superdetective te va a encargar otra historia


Calla, que esta gente ya está cobrando MUY por encima de Convenio, y además con múltiples prebendas y beneficios sociales, como días de asuntos propios, conciliación a tope, cotizaciones dobles, horas de asueto jugando al ping-pong en la oficina, etc. No me subleves al personal! Twisted Evil Twisted Evil


Son unos payasos los políticos que tenemos! Se hacen los populares con los feriados que inventan! Y luego se roban todo...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1168
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 19/10/2023 22:30    Asunto: Responder citando

Acá no inventan feriados pero de robar, roban todos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
wolverine4277
Agente veterano


Registrado: 08 Oct 2022
Mensajes: 300
Ubicación: Argentina

MensajePublicado: 20/10/2023 23:52    Asunto: Responder citando

Se terminó la semana laboral y arrancamos con la segunda parte de esta historia. Les dejo una vista previa de la primera página:



Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1168
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 21/10/2023 10:27    Asunto: Responder citando

Preciosa vista para empezar el finde con buen pie, aunque Mickey parece atribulado 😅. Gracias, Wolverine!.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 2 de 4

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group