Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2156 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 28/07/2018 23:10 Asunto: |
|
|
Yo también, en un mensaje mío en la página anterior de este hilo yo también opinaba lo mismo, dejarlo como Pierrot. |
|
Volver arriba |
|
|
Mirror Agente con honores
Registrado: 04 Mar 2014 Mensajes: 2838 Ubicación: El País Maldito
|
Publicado: 29/07/2018 00:07 Asunto: |
|
|
Bueno, pues yo tengo una revista llamada "El mega-álbum de Los Pitufos, nº1" que encontré en el último salón del cómic en Barcelona. El precio está en dólares, por lo que entiendo que se publicó en Latinoamérica. Las historias de los pitufos son, de hecho los albumes "El aeropitufo" y "El extraño despertar del Pitufo Perezoso", pero también aparecen tres historias de "Pedrito y la lámpara", y si titula así en español, tal cual he dicho, o sea que ya hay una traducción publicada en español.
EDITO: Ahora veo que barrufet lo comentó al principio del hilo. _________________ ¿Qué pitufa más que un pitufo?
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=12790&start=0 |
|
Volver arriba |
|
|
Alfons Confidente
Registrado: 06 Mar 2007 Mensajes: 806
|
Publicado: 29/07/2018 08:58 Asunto: |
|
|
Yo también recuerdo haber visto ese "Mega-álbum" en un stand del Saló de Barcelona, si bien no lo compré. Aunque sí lo hojée por encima, y en realidad se trata de una edición argentina. |
|
Volver arriba |
|
|
Pitufo Palomo Agente doble
Registrado: 27 Dic 2008 Mensajes: 5068 Ubicación: En un país que está lejos de aquí.
|
Publicado: 29/07/2018 11:28 Asunto: |
|
|
Se puede dejar como Pierrot en lugar de Pedrito pero habría que ponerle una rima al título para que tenga éxito: "Pierrot y el genio de la lámpara mágica viven aventuras que terminan de forma trágica" o algo así.
_________________ El Cuarto de los Ratones
El Cuarto de los Ratones 2 (Revistas) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25721 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 30/07/2018 21:28 Asunto: |
|
|
_________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Mac Latha Agente condecorado
Registrado: 23 Sep 2014 Mensajes: 1285 Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.
|
Publicado: 03/08/2018 14:51 Asunto: |
|
|
Y lo bonito que quedaría un Fuera Borda de Pierrot y la lámpara junto a los de Poussy y Johan y Pirluit... _________________ No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación. |
|
Volver arriba |
|
|
Tonimn Agente doble
Registrado: 07 Dic 2006 Mensajes: 9225
|
Publicado: 03/08/2018 15:03 Asunto: |
|
|
Mac Latha escribió: | Y lo bonito que quedaría un Fuera Borda de Pierrot y la lámpara junto a los de Poussy y Johan y Pirluit... |
De Pierrrot o integral o nada.
Menuda tomadura de pelo una serie tan corta poner un recopilatorio sin más. _________________ Mi web: http://www.tebeosytebeos.com |
|
Volver arriba |
|
|
galone Baja voluntaria
Registrado: 07 Nov 2016 Mensajes: 149
|
Publicado: 19/12/2018 16:08 Asunto: |
|
|
¿ por qué en la integral española de Benito Sanson se han omitido los episodios de Pierre et la lampe, y en cambio aparecen como material extra en la integral francesa ?
Ultima edición por galone el 19/12/2018 18:28, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2156 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 19/12/2018 16:11 Asunto: |
|
|
La pregunta más bien sería ¿por qué se incluyó en la edición francesa? |
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 02 Oct 2006 Mensajes: 9900 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 21/12/2018 21:27 Asunto: |
|
|
galone escribió: | ¿ por qué en la integral española de Benito Sanson se han omitido los episodios de Pierre et la lampe, y en cambio aparecen como material extra en la integral francesa ? |
Supongo que será por cuestión de tenencia o no tenencia de derechos de copia de ese material... _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje. |
|
Volver arriba |
|
|
Zorro Aullador Agente doble
Registrado: 02 Oct 2006 Mensajes: 9900 Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia
|
Publicado: 21/12/2018 21:32 Asunto: |
|
|
Pitufo Palomo escribió: | Se puede dejar como Pierrot en lugar de Pedrito pero habría que ponerle una rima al título para que tenga éxito: "Pierrot y el genio de la lámpara mágica viven aventuras que terminan de forma trágica" o algo así.
|
Le llamamos "Peret y el genio de la lámpara"...
Pedrito y la lámpara me parece correcto para una futurible edición en Español.
Desde luego Benoit Brisefer, preferiría que se hubiera quedado así sin traducir o haberlo traducido por "Benito Rompehierros", eso de "Benito Sansón" ó "Valetín Acero" no se acerca al significado del nombre del personaje... por contra, la versión catalana sí, y es más fiel en ese sentido, y me gusta más: "Benet Tallaferro" por eso...
Aunque es solo mi idea sobre el tema, claro. _________________ Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje. |
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2156 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 22/12/2018 00:19 Asunto: |
|
|
Zorro Aullador escribió: | Pedrito y la lámpara me parece correcto para una futurible edición en Español. |
De hecho ya se llamó así en una edición argentina
|
|
Volver arriba |
|
|
galone Baja voluntaria
Registrado: 07 Nov 2016 Mensajes: 149
|
Publicado: 22/12/2018 11:53 Asunto: |
|
|
En la imagen. comienzo de la primera historia de Pedro y la lámpara, en su versión original (traducido al inglés) y la versión redibujada con viñeta añadida
|
|
Volver arriba |
|
|
barrufet Agente condecorado
Registrado: 19 Mar 2006 Mensajes: 2156 Ubicación: Barcelona
|
Publicado: 22/12/2018 14:18 Asunto: |
|
|
Eeeeh ¿de dónde sale esa versión en inglés? |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 29 Jul 2003 Mensajes: 30795 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 22/12/2018 17:00 Asunto: |
|
|
¡Redibujos y remontajes ajenos a Bruguera y a las editoriales hispanas!
Pregunta socio-arquitectónica: ¿existen esas ciudades con casas con tejados y jardines amplios? Quiero decir, que NO son urbanizaciones. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
|