Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Johan y Pirluit
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 41, 42, 43  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 06/11/2006 20:36    Asunto: Responder citando

A mí sí me suena, a mí sí... Laughing
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 06/11/2006 21:00    Asunto: Responder citando

Ahora planteo un pequeño test para ver si realmente conocemos la serie:

1) ¿Cómo se llama el Rey del país en donde viven Johan y Pirlouit?

2) ¿Cuántas mandoras se carga Pirlouit camino de Roc-à-Pic?

3) ¿Cuál es el arma favorita de Johan a la hora de salir de caza? ¿Y la de Pirlouit?

4) Nombra tres ingredientes que deberías usar si quieres convertir el oro en plomo.

5) ¿Cuál es el plato favorito de Pirlouit?

6) ¿Cómo se llama la sobrina del Rey?

7) ¿En cuántos álbumes aparece Dame Barbe?

8 ) ¿Cuántos instrumentos de música habéis visto tocar a Pirlouit a lo largo de sus aventuras? (Sin tener en cuenta los dibujos animados)

9) Nombra el título de, por lo menos, dos baladas cantadas alguna vez por Pirlouit.

10) ¿De qué color es la barba de la cabra Biquette?

Bonne chance.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 08/11/2006 00:01    Asunto: Responder citando

Me animaré a responder el test que nos ha propuesto Pirluit, a ver si el PC no me sabotea como ayer que una vez lo acabé, le di a enviar y llegué a una página donde se me pedía que me registrara de nuevo, perdiendo claro lo que había terminado.

En fin como soy un poco mucho obstinado, he dicho que lo haría y lo haré, a ver qué tal me sale.

1.-El nombre del rey no trasciende, todos los personajes en los albumes le llaman Sire o Majestad. Incluso en "La rosa de las arenas", que es el último album, donde se enfrenta a gente que conoció en el pasado, unos años atrás, siguen llamándoles Sire o majestad.... si me equivoco y tiene un nombre que haya trascendido, rogaría que me sacaran de mi error.

2.-Se carga 6 y en el aire dejo la séptima, a punto de romperse junto a su crisma en la última viñeta del album (ya es mala leche intentar accidentar al pobre hombre).

3.-La de Johan un arco con su correspondiente surtido de flechas en el carcaj. Pirluit sale con una maza con pinchos.... (recuerda un poco al rey Enrique de Navarra, que casado con la reina Margot de Francia, en pleno Manierísmo y durante las 8 guerras que tuvo Francia de religión, al menos en la película, e imagino que también en la obra original de Dumas, salía a cazar jabalíes a mano, con un puñal de monte.... la ventaja es que si el bicho tenía malito el corazón la palmaba del susto...... pero eso es otra historia y será narrada en otra ocasión). Pués Pirluit igual pensaba hacer algo tal que así, aunque me figuro que con animales menos peligrosos para cazar que jabalíes.

4.-Pués oro (sin oro no hay transmutación claro), azufre y mercurio (y falta un Pirluit aficionado a la Alquimia que es el ingrediente más importante, o casi Wink ).

5.-Ah, pero.... ¿realmente hay un plato por encima de los demás que a esa criatura le entusiasme más?, si es así yo lo desconozco, porque el hambre y el saque para comer, junto a los menus que se pide en los mesones suele ser algo de quitar el hambre a Africa entera casi). Si es así me gustaría saberlo, pués es algo que nunca me había puesto a pensar en serio.

6.-La sobrina del rey, la rubita, tiene de nombre Anna (Según Bruguera).

7.-Como dije unos mensajes más arriba, esta señora aparece en los siguientes albumes: La dama Barbe que le acompaña ha sido vista en el album 9, "La flauta de los Pitufos", album 12 "El País Maldito", album 13 "El sortilegio de Malasombra", album 14 "La horda del cuervo" y album 15 "Los trobadores de Roc-à-Pic".

8.-Buf, unos cuantos, una flauta mágica, la mandora, el laud y el arpa.... ignoro si habré sido demasiado escueto, pero esta pregunta no se desarrollarla mejor.

9.-La del caballero de la pluma en el sombrero a duo con el gigante que custodiaba el camino a la "fuente de los dioses", y la de la princesa asesinada que pretende cantar con una mandora y un edelweis (una flor de montaña) en la boca en "Los trobadores de Roc-à-Pic". También canta la versión de los borrachos de aquel villancico que empieza así: "Hoy es Nochebuena y mañana Navidad dame la bota María que me voy a..." (emborrachar, claro) en "El anillo de los Castellac", estando en el castillo de Hercules de Baja-Fossa.

10.-La barba de Biquette es blanca.

Si alguien me corrigiera los fallos para seguir aprendiendo le rogaría que lo hiciera.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25692
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 08/11/2006 02:05    Asunto: Responder citando

Aplausos de nuevo, Zorro Aullador, nuevamente nos dejas patidifusos con tu dominio del tema. :D

Yo me animaré con lo del nombre del rey: una pregunta con trampa, pues no se menciona tal nombre en ningún álbum de la serie... Pero sí en las historietas publicadas años antes en los diarios La Dernière Heure y Le Soir, donde se le llama Señor de Hauvon o Rey Hauvon.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 08/11/2006 22:45    Asunto: El Test. Responder citando

¡Bravo, bravo! ¡Plas, plas! :D

Yo sabía que ni el Zorro ni el Ogro (vaya amigos que te buscas, me dice mi mamá) me defraudarían un ápice.

Pues sí, casi todas están bien contestadas, aunque he de reconocer que soy muy mala y que algunas tenían trampa:

El nombre del Rey: efectivamente, se trata del Rey Hauvon, pero esto sólo podían saberlo los que conocían las historietas previas a Dupuis.

La barba de Biquette: en sus primeras viñetas es negra. Luego, de repente, cambia de color ("Le Lutin du Bois aux Roches").

Aparición de Dame Barbe: todas las que has dicho, pero además una brevísima en el séptimo álbum, "La Flecha Negra", plancha tercera. Hay que decir que aquí es muy distinta, tiene otro aspecto.

Instrumentos tocados por Pirluit: el laúd o cítara de mástil largo (incluso Peyo dudaba con su nombre, a veces le da el de cítara, mandolina, etc), el sacabuche, una trompa de aspecto sinuoso (última viñeta añadida muy posteriormente a la historia corta "Les Mille écus"), y, si incluimos también "Le Bois aux Licornes", una lira. Además, claro, el arpa, la flauta dulce y la mandora. Instrumentos que tiene pero que nunca se le ha visto tocar: una zanfonía, una cornamusa, un tambor, trompa, cuerno, castañuelas, una viola da gamba y una vihuela.

Sobrina del rey: se llama Anne, "Anna" en la versión de Bruguera, sí.

Baladas: en castellano se me ocurren, además, la del "Enterrador Feliz" (Maltrochu), "El Caballero Gordo" (la Flauta según Bruguera), "El Caballero Cojo" (La Flauta según Norma), "El Pobre Rey Tafur" (Castellac) y, por supuesto, la inenarrable Canción de Hércules.
Y muchas otras de las que no se menciona el título, claro.
En los dibus, podríamos añadir también la "Oda al Vencedor" (que en Cataluña se llama "Oda a Jan") y la "Balada de la Gentil Dama".

Y, sí, Pirlouit declara, en una viñeta de "La Horde..." que su plato favorito es la oca rellena. Justo cuando baja por la noche a picar a las cocinas, exclama: "Une oie farcie! Ce que je prefere!", o algo parecido.
Aunque yo esperaba que alguien dijera que es el pollo asado, por su afición a robarlos.

Enhorabuena.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30795
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 09/11/2006 16:38    Asunto: La Dama Barba Responder citando

Nunca lo entendí: ¿por qué se llama Dama Barba?
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 09/11/2006 17:44    Asunto: Responder citando

Pues sin duda se trata de una mala traducción. "Barbe" en francés es "Bárbara", como nombre propio, pero como nombre común se traduce como "barba".

Sin duda alguien agarró el diccionario en Bruguera, a la hora de traducir, y puso lo primero que encontró. Seguramente el diccionario sería de esos que no tienen nombres propios ni ná, y con tal de no buscar...

En otros sitios la llaman "Dama Bárbara", como debería ser. Por ejemplo, creo recordar que en Italia sí es "Lady Barbara".

Yo nunca le he visto ningún sentido a esta traducción.

Creo recordar que en el álbum en castellano de "La Flauta de los Pitufos" (no el cómic, sino el libro sobre la película), la llamaban Señora Bárbara o Doña Bárbara. Que Barrufet, o el Señor Ogro, me corrijan si no es así...

Por cierto, ¿cómo es en catalán? (Help, 13, Barrufet...) Question
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Zorro Aullador
Agente doble


Registrado: 02 Oct 2006
Mensajes: 9900
Ubicación: Asomando el hocico con mascarilla por si la pandemia

MensajePublicado: 09/11/2006 19:00    Asunto: Sobre la dama Barbe o Barbara Responder citando

Desde luego, si no es por este foro yo tampoco me habría enterado de lo nombre de la señora esta.... eso me suena a lo de Barbra como Barbara (que usa Barbra Streisand por ejemplo) pero en francés.

Además de ser la señora borde y seria de los albumes la pusieron un nombre que en absoluto coincide con la concepoción que en España tendríamos al oir que una señora se llama Barba. A mi siempre me extrañó que la llamaran así y que no tuviera (a modo de caricatura) pelos en la barbilla, me pareció un chiste mal contado o algo más del original francés que nadie nos había explicado aún.
_________________
Zorro que duerme de día, anoche estuvo de cacería. Y con tebeos en las zarpas, jejeje.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30795
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 09/11/2006 19:27    Asunto: Responder citando

Pirluit escribió:


Por cierto, ¿cómo es en catalán? (Help, 13, Barrufet...) Question


Jan i Trencapins: La Flauta dels barrufets. Norma Editorial. Traducció: Cristina i Mercè Sans. p9v9: Oh! Perdó!... Bon dia, senyora Gertrudis!

Por cierto, ahora que me fijo... ¿No queréis decir que la portada no es la que debía de ser la original? Los pitufos aparentan ser una mezcla entre el dibujo primitivo de esta historieta y el dibujo clásico, con esas narices tan características.[/u]
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 09/11/2006 20:16    Asunto: Responder citando

Senyora Gertrudis... Hum, sí, eso me suena más lógico.

Sin embargo, la portada sí es la original. No de 1958, claro, ya que la historia por capítulos se edita sin portada. Pero la primera edición del álbum sale más tarde... en 1960.
Por cierto, hay un proyecto inédito de portada que nunca se llevó a cabo, con algunas diferencias con respecto a la definitiva. Pero muy parecidas en esencia.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25692
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 10/11/2006 00:43    Asunto: Responder citando

Pirluit escribió:
Creo recordar que en el álbum en castellano de "La Flauta de los Pitufos" (no el cómic, sino el libro sobre la película), la llamaban Señora Bárbara o Doña Bárbara. Que Barrufet, o el Señor Ogro, me corrijan si no es así...

En el libro de la película editado en 1981 por Diáfora (versión en castellano) se llama Dama Barba (y los protagonistas, Jano y Pirlouit).

Y en la primera edición en castellano de La flauta de seis pitufos (Argos, 1970), la llaman Doña Príscula.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
barrufet
Agente condecorado


Registrado: 19 Mar 2006
Mensajes: 2156
Ubicación: Barcelona

MensajePublicado: 10/11/2006 06:45    Asunto: Responder citando

comprobado: en la peli en catalán es Gertrudis (sin senyora)
y en la peli en castellano Dama Barba.

Doña Príscula ! vaya tela...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 10/11/2006 08:34    Asunto: Responder citando

¡Gracias!

Un día tenemos que ponernos a hacer un cuadrante de nombres en distintos idiomas y ediciones.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25692
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 16/11/2006 22:37    Asunto: Responder citando

Para quien pueda interesarle, he descubierto que La guerra de Tomoylomo se publicó por episodios en la revista Zipi y Zape poco antes de su aparición en la colección Olé. La historia comenzó en el nº 480, el 21 de septiembre de 1981. Tengo los episodios 3º y 4º, y hasta entonces son de 8 páginas cada uno, así que la historia completa pudo durar siete u ocho semanas, hasta el 2 ó el 9 de noviembre. El álbum de la colección Olé está fechado el 2 de noviembre de 1981.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Pirluit
Agente condecorado


Registrado: 01 Oct 2006
Mensajes: 2132
Ubicación: En el laboratorio de la torre...

MensajePublicado: 16/11/2006 22:46    Asunto: Responder citando

Sí, yo también tuve un par de episodios sueltos, el primero (que era, efectivamente, de 8 planchas) y otro posterior que iba desde la plancha 17 a la 24 (otras 8 planchas). Lo que no recuerdo era en qué revista venían.
_________________
Ge suis jonglères de viele, si sai de muse et de frestèle...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 41, 42, 43  Siguiente
Página 3 de 43

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group