Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Erratas intolerables
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic general
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3426
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 21/12/2022 18:53    Asunto: Erratas intolerables Responder citando

Ayer mi comiquero de confianza me comentó que algunos lomos del tomo Omnigold Spiderman ¿peligro o amenaza? llevaban una errata.
¿Os la digo? ¿La buscáis?


¿Tenéis vosotros algún cómic con erratas en portada o lomo?
_________________
Llegan al polo el dia 7 con más frío que en Albacete.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8877
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 21/12/2022 19:03    Asunto: Responder citando

No noz la digaz, déjanoz adivinarla... Very Happy

Mortantonio escribió:
¿Tenéis vosotros algún cómic con erratas en portada o lomo?

Seguramente, pero ahora no caigo...
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Wayne Campbell
Agente especial


Registrado: 12 Ene 2006
Mensajes: 761

MensajePublicado: 21/12/2022 19:51    Asunto: Responder citando

La primera edición del álbum de Astérix "El cielo se nos cae encima" en catalán tuvo una errata gramatical en portada y portadilla.
Se retiró la tirada, pero muchos de los primeros ejemplares que se distribuyeron fueron vendidos.

https://www.tebeosfera.com/numeros/asterix_1999_salvat_-catalan-_variante_33.html
_________________
¡Marcha marcha!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25789
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 21/12/2022 20:21    Asunto: Responder citando

Eso me recuerda el volumen de los grandes "cásicos" del cómic que publicó Planeta hace unos años. Con una entrega posterior, regalaron una nueva tirada del mismo volumen con la errata corregida.



Otro ejemplo más reciente ha sido el primer tomo de "Polly and her Pals", editado por Diábolo, en cuyo lomo se lee "Palls" en lugar de "Pals". De todos modos, estos errores yo no los considero intolerables ni se me ocurriría exigir a la editorial que retire toda la tirada por este motivo. Me parece más grave el gasto de papel que eso conllevaría que aguantar una errata de este tipo en mi estantería. Llevo mucho peor las faltas de ortografía o errores groseros de traducción ("El pitufo verde y el verde pitufo", eso sí que me parece intolerable).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
blindrulo
Agente especial


Registrado: 30 Ago 2010
Mensajes: 1075

MensajePublicado: 14/01/2023 16:17    Asunto: Responder citando

Laughing Hasta que no he leido a kaximpo no me he dado cuenta. Vaya error gordísimo. Yo en cómic no recuerdo pero si me compre este juego y después descubrí la errata que ocultaba:



Un saludo. Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ardacho
Agente condecorado


Registrado: 23 Oct 2011
Mensajes: 1300
Ubicación: Castellón

MensajePublicado: 14/01/2023 19:48    Asunto: Responder citando

blindrulo escribió:
Laughing Hasta que no he leido a kaximpo no me he dado cuenta. Vaya error gordísimo. Yo en cómic no recuerdo pero si me compre este juego y después descubrí la errata que ocultaba:



Un saludo. Smile


Bueno, lo de las erratas en los juegos de Devir es el pan nuestro de cada día...
_________________
https://www.whakoom.com/ardacho
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
blindrulo
Agente especial


Registrado: 30 Ago 2010
Mensajes: 1075

MensajePublicado: 15/01/2023 13:36    Asunto: Responder citando

Ardacho escribió:
blindrulo escribió:
Laughing Hasta que no he leido a kaximpo no me he dado cuenta. Vaya error gordísimo. Yo en cómic no recuerdo pero si me compre este juego y después descubrí la errata que ocultaba:



Un saludo. Smile


Bueno, lo de las erratas en los juegos de Devir es el pan nuestro de cada día...


joder, pues yo es la primera vez que encuentro. Es verdad que tampoco he jugado a muchos juegos pero ha algunos de Devir sí.

Un saludo. Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8877
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 16/01/2023 12:48    Asunto: Responder citando

No se puede considerar una errata, pero es una extraña traducción.


_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Ardacho
Agente condecorado


Registrado: 23 Oct 2011
Mensajes: 1300
Ubicación: Castellón

MensajePublicado: 16/01/2023 14:10    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:
No se puede considerar una errata, pero es una extraña traducción.



Que fuerte me parece
_________________
https://www.whakoom.com/ardacho
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Raul1981
Superagente


Registrado: 24 Ene 2006
Mensajes: 21227
Ubicación: La Paf-cueva

MensajePublicado: 16/01/2023 14:19    Asunto: Responder citando

Es que precisamente si la hubiesen aplicado literal no tendría sentido para los que conocen en más o en menos al personaje de Hulk. Así que yo creo y apuesto a que la errata no es de 2022 sino de 1962 Razz
_________________
"Tranquilo... si esto lo leen cuatro gatos. Como tú..."

Mi blog Arrow www.telodigoytelocomento.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25789
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 16/01/2023 15:09    Asunto: Responder citando

Detesto ese tipo de traducciones "creativas" que intentan actualizar historietas clásicas traicionando el original. Puestos a reescribir la historia, ¿por qué no pintan a Hulk de verde para que no entremos en shock al verlo de color gris?
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 30 Jul 2003
Mensajes: 30849
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 16/01/2023 16:37    Asunto: Responder citando

Y falta la Viuda Negra en esa portada... Twisted Evil

Hubo una serie... que puede ser La Liga de los hombres Extraordinarios, pero no lo sé... con un apartado que imitaba anuncios antiguos de comics o de folletines o de anuncios por palabras del año 1900. Así que es factible no traicionar el espíritu original e incluso reactivarlo.

El problema es que los editores españoles (los españoles que mandan en general) no se creen nada así que optan por adulterarlo todo.

Kaximpo: SÍ ES UN ERROR DE TRADUCCIÓN: osea, no es una extraña traducción aunque pegue el juego de palabras, sino una MALA adaptación.

Aquí además se juega con la evolución del personajes: aunque Hulk es fuerte en esos momentos, puede que la fortaleza no sea lo más destacado ni lo único. Su extraña aparición nocturna, su desaparición diúrna. Luego vendrán los cambios de color y de mentalidad, la relación Banner-Hulk. Aqui es más "el más extraño" que "el más fuerte", porque está Thor, etc.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8877
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 16/01/2023 16:44    Asunto: Responder citando

Ardacho escribió:
Kaximpo escribió:
No se puede considerar una errata, pero es una extraña traducción.

Que fuerte me parece

Laughing Laughing Laughing

magin escribió:
Kaximpo: SÍ ES UN ERROR DE TRADUCCIÓN: osea, no es una extraña traducción aunque pegue el juego de palabras, sino una MALA adaptación.

The strangest and strongest... Laughing

Señor Ogro escribió:
Detesto ese tipo de traducciones "creativas" que intentan actualizar historietas clásicas traicionando el original. Puestos a reescribir la historia, ¿por qué no pintan a Hulk de verde para que no entremos en shock al verlo de color gris?


Raul1981 escribió:
Es que precisamente si la hubiesen aplicado literal no tendría sentido para los que conocen en más o en menos al personaje de Hulk. Así que yo creo y apuesto a que la errata no es de 2022 sino de 1962 Razz

No sé qué decirte... quizás querían hacer referencia al Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde. Ante la duda, hubiera traducido lo más fielmente posible como dice el sr. Ogro
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 30 Jul 2003
Mensajes: 30849
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 16/01/2023 21:41    Asunto: Responder citando

Ahora regreso a Bruguera o a Vértice, Valenciana, TBO o Grijalbo: ¿cuántos errores de portada se encuentran en sus revistas, tomos, recopilatorios o libros de kiosko?

Lo que yo veo ante mí es CERO.
Tampoco tengo en la memoria demasiados (ninguno en mi poder) de Comics Forum o de Zinco.

Es que toparse con el tomo de Peligro o AmeZaza y ver con lupa de cien aumentos que vale 49€... es peligro y ameZaza pero siempre callidad.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Goe
Agente fundador


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 5214
Ubicación: Ciudad de Edo

MensajePublicado: 17/01/2023 01:18    Asunto: Responder citando

No sé si para que sea errata tiene que ser cosa de la maquetación omtraducción, pero si cuentan fallos de escritura del autor, en Cachabolik hay un par de veces que dicen Capone cuando debería decir Trapone. Uno es cuando Terencio Corneta dice que la discográfica de Cachabolik es Capone Mundi Records. La otra es cuando Superloepz apaga el sonido en el concierto-batalla final. El cantante de Cachabolik entones llama Capone a Al Trapone.
_________________
Vamos Ebisumaru!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic general Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group