Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 23/11/2022 16:20 Asunto: |
|
|
Hasta ahora no se me había ocurrido buscar el nombre propio de "Irma": "Nombre de origen germánico". Por tanto, puede ser un personaje creado incluso por el nombre para el mercado alemán. Significa "Que se consagra a Dios" o "Aquella con gran fortaleza" aunque no creo que lo tuviera en cuenta Ibáñez para el personaje.
Pega un personaje de nombre alemán ¿o tuvo traducción el nombre propio? para historietas destinadas a Alemania.
Siupongo que os sonará el dato: La desaparición de Ibáñez de Bruguera va acompañada de un aumento de referencias a "Ibáñez" en las historietas apócrifas y en textos varios de la editorial, supongo que escritos por Armando Matias Guiu. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 23/11/2022 16:46 Asunto: |
|
|
magin escribió: | Pega un personaje de nombre alemán ¿o tuvo traducción el nombre propio? para historietas destinadas a Alemania. |
En la wikipedia se cita el nombre original del personaje en Alemania. Yo creo que Ibáñez no creó el nombre de Irma pensando en el mercado alemán, pero a saber:
https://de.wikipedia.org/wiki/Clever_%26_Smart
Fräulein Tussy (ab 1987; Irma im Original) _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Archivérez08 Agente especial
Registrado: 16 Jul 2017 Mensajes: 1051
|
Publicado: 23/11/2022 20:18 Asunto: |
|
|
Yo voy atrasado, solo me he leído dos capítulos.
Me ha gustado más que cualquier historia actual |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25841 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 23/11/2022 20:25 Asunto: |
|
|
En este foro se ha comentado que el personaje de Irma estaba basado en la secretaria del editor alemán (para quien hacia las historietas de Mortadelo y Filemón en 1987), y que dejó de utilizarla porque murió a principios de la década siguiente:
http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=173622#173622
¿Se llamaría acaso Irma aquella secretaria? _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 23/11/2022 22:13 Asunto: |
|
|
Ufff... pues es difícil saberlo, pero a mí se me ha parecido siempre más a Frau Susanne, la directora alemana... Aunque entiendo que eran personas distintas, obviamente (editora y secretaria). ¿O quizá no...?
_________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25841 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 23/11/2022 23:38 Asunto: |
|
|
Chespirot comentó hace unos años que eran dos personas distintas:
Chespirot escribió: | Irma, según me ha comentado el propio Ibáñez varias veces, estaba basada en la secretaria de su editor alemán, que murió a principios de la década. Ibáñez, en un gesto gentil al que él le quita importancia, decidió retirarla de la serie.
Frau Sussane es posterior y creo que responde a ese tópico ibañezco de hacer de sus jefas siempre señoras muy voluptuosas. |
_________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 24/11/2022 00:08 Asunto: |
|
|
Pues entonces todo puede ser, lo mismo se llamaba Irma aquella secretaria. Busco en Google y me dice esto: "Irma ist eine Kurzform der deutschen Mädchennamen Irmgard, Irmela und Irmine", o sea, que Irma sería una abreviatura de varios nombres femeninos: Irmgard, Irmela e Irmine. No creo que sirva de mucho, quizá como lanzar un mensaje en una botella al océano, pero si alguien que pudiera trabajar en Condor en los ochenta, supiese español y leyese este mensaje, quizá podría confirmar si había alguna secretaria llamada Irma, Irmela, Irmine o Irmgard por allí _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Libertito Mecha Agente sabueso
Registrado: 22 Oct 2012 Mensajes: 263
|
Publicado: 24/11/2022 09:54 Asunto: |
|
|
¿De dónde es la viñeta ésa de la frau Susanne, que no la ubico? Por el dibujo tiene que ser ya alrededor del cambio de siglo, ¿no? El caso es que no recuerdo episodios en la editorial de esa era... _________________ Jorobónos las velas, el rucio pelado éste.
(Si es que hago de todo, oiga.) |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 24/11/2022 14:12 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | magin escribió: | Pega un personaje de nombre alemán ¿o tuvo traducción el nombre propio? para historietas destinadas a Alemania. |
En la wikipedia se cita el nombre original del personaje en Alemania. Yo creo que Ibáñez no creó el nombre de Irma pensando en el mercado alemán, pero a saber:
https://de.wikipedia.org/wiki/Clever_%26_Smart
Fräulein Tussy (ab 1987; Irma im Original) |
Tampoco lo tendrían en cuenta pero es un apellido de Baden: https://www.houseofnames.com/tussy-family-crest
Una de las acepciones coloquiales podría ser "elegante", incluso de forma irónica (que no es elegante): https://www.urbandictionary.com/define.php?term=tussy
Cita: | tussy
Chic, classy, luxurious, and elegant. Sometimes used sardonically when describing a situation that tries and fails to live up to these superlatives.
I knew this was a nice hotel, but I had no idea it was this tussy!
You did a great job redoing your house. Very tussy!
by Patroklos June 30, 2012 |
Lo pongo en inglés porque se supone que los personajes en Alemania son ingleses. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30852 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 24/11/2022 14:14 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Ufff... pues es difícil saberlo, pero a mí se me ha parecido siempre más a Frau Susanne, la directora alemana... Aunque entiendo que eran personas distintas, obviamente (editora y secretaria). ¿O quizá no...?
|
¿Existió la directora editorial Susanne en Ediciones B o en Condor Verlag? ¿Cuál fue su nombre completo?
Cabe recordar que, ya en una viñeta a página completa sobre la redacción Bruguera aparece un grupo de alemanas entre varias caricaturas. Es algo extraño porque está vinculado a finales de los años 1960. Si hubieran sido británicas, belgas o francesas, origen de tantas historietas, lo hubiera entendido, pero es que se dice que son alemanas, no sé si una, dos o tres. Pero no hay comics alemanes por entonces y no parece que la exportación a Alemania de historietas de Mortadelo y Filemón sucediese en 1968... o me falta información. Pero es que tampoco me suena que la agencia Creaciones Editoriales propiedad de Editorial Bruguera vendiera material de autores españoles a Alemania por entonces de manera tan grande que tuvieran que tener a personal de Alemania (por lo visto, mujeres) que entiendo que podrían ser traductoras de los guiones extranjeros. Es uno de esos misterios que vinculo a la señorita Irma.
¿Qué? ¿Nadie quiere comenzar o seguir leyendo la historieta? _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
Libertito Mecha Agente sabueso
Registrado: 22 Oct 2012 Mensajes: 263
|
Publicado: 24/11/2022 15:10 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Apareció en "Rapto Tremendo". El dato lo puedes encontrar en el diccionario de Mortadelo |
¡Gracias! Había olvidado ese álbum. _________________ Jorobónos las velas, el rucio pelado éste.
(Si es que hago de todo, oiga.) |
|
Volver arriba |
|
|
Goe Agente fundador
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 5224 Ubicación: Ciudad de Edo
|
Publicado: 26/11/2022 16:42 Asunto: |
|
|
Sobre esta entrada del diccionario:
Cita: | Frau Susanne: Directora general de Clever & Smart. Aparece en Rapto tremendo como la directora de Ediciones B. Con más propiedades que la duquesa de Alba, sufre un rapado de pelo por Mortadelo tras un comentario desafortunado sobre adelgazar. |
Frau Susanne aparece también en "El ordenador, ¡qué horror!", primera página. Su bocadillo de diálogo es políticamente incorrectísimo, por cierto, pues siendo alemana se plantea si mandar a Ibáñez a Auswitz. _________________ Vamos Ebisumaru!!! |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28992 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 26/11/2022 18:18 Asunto: |
|
|
Gracias, Goe. Añado una breve reseña de esa segunda aparición. Se nos pasaría en su día. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Hijo de m-angel Agente veterano
Registrado: 15 Abr 2020 Mensajes: 412 Ubicación: El país maldito, en mi laboratorio
|
Publicado: 27/11/2022 04:36 Asunto: |
|
|
El episodio de la zanahoria:
No me gusta nada que intenten medir el dedo de Ofelia y la llamen gorda.
Me gusta la telaraña con cañón de la segunda página de este episodio.
La zanahoria es eléctrica. Siempre les sale mal. Ataca a un perro, a un limpiacristales, a Filemón, a un pocero, a un burro y a un transporte de policías. Tampoco me gusta cómo torturan a Bacterio al final.
Me gustan el gnomo, el sándwich de tijeras, el hombre cocodrilo, el hombre con un grifo de nariz, y la cola de ballena en los tejados. _________________ ¡Zipi y Zape siempre vencen! |
|
Volver arriba |
|
|
|