Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Mortantonio Agente con honores
Registrado: 26 Feb 2017 Mensajes: 3426 Ubicación: Albacete
|
Publicado: 21/06/2022 20:47 Asunto: |
|
|
legnasiul escribió: | Ya he recogido mis números 3 pero...
Yo, yo, yo jajaja biennnnnnn, soy el ganadorrrrr plas plas plas
¿pero dónde está mi número 0? no me lo han dado jajaja Mortantoniooooo
pdt: tampoco las pegas... |
Enhorabuena. Te has hecho de rogar. Te envío luego las pegatinas y el número 0. Queríamos que el ganador se enterara leyendo el tomo. _________________ Llegan al polo el dia 7 con más frío que en Albacete. |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8879 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 21/06/2022 21:19 Asunto: |
|
|
Mortantonio escribió: | Queríamos que el ganador se enterara leyendo el tomo. |
Ja, ja, ja. Y yo tratando de adivinar si en el paquete iría también el nº0 o no... _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Gambito Yo soy Spiderman
Registrado: 26 Jul 2008 Mensajes: 4526 Ubicación: Donde no siempre se gana, pero nunca se puede perder
|
Publicado: 21/06/2022 21:59 Asunto: |
|
|
No queríamos que el tomo fuera en el paquete para que el afortunado lo descubriera al leer el "Club".
Enhorabuena al ganador. |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1481
|
Publicado: 21/06/2022 23:18 Asunto: |
|
|
Muchas gracias ha sido desde luego una gran sorpresa jajaja
Me siento confundido, nunca me había tocado nada jajaja |
|
Volver arriba |
|
|
xose Agente especial
Registrado: 08 Abr 2014 Mensajes: 1165 Ubicación: Bajo el Volcan
|
Publicado: 22/06/2022 00:08 Asunto: |
|
|
Enhorabuena Legnasiul. Y gracias a los que han hecho posibles estas nuevas entregas de los Don Miki y Patomas que ya tengo en mis manos.¡¡¡ Habéis hecho un trabajo magnífico!!!. 👏👏👏👏 |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 22 Jul 2008 Mensajes: 3439 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 29/06/2022 03:18 Asunto: |
|
|
Ahora estoy leyendo (lease releyendo) las historias del tomo III de las mejores aventuras de Patomas.
Tenía la idea de que los diálogos se correspondían con los de la primera edición española, la de Don Miki, y por eso me ha sorprendido que en la página 89 (Patomasa contra Patomas) se hayan cambiado los términos "atontolinado", que tanta gracia me hacía, por "chapucero", y también "pedazo de inútil" por "sobrino bueno para nada".
¿Alguien me podría aclarar el motivo? _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28987 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 29/06/2022 11:19 Asunto: |
|
|
xose escribió: | Enhorabuena Legnasiul. Y gracias a los que han hecho posibles estas nuevas entregas de los Don Miki y Patomas que ya tengo en mis manos.¡¡¡ Habéis hecho un trabajo magnífico!!!. 👏👏👏👏 |
Me alegro mucho... maquetar algunas imágenes dio algo de trabajo. Incluso para el detalle de la última viñeta tuve que buscar la misma fuente tipográfica que había en el original italiano e instalarla.
Quise dejar lo mejor para el final del tomo, como si fuera un pastel (o su guinda ). _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Mortantonio Agente con honores
Registrado: 26 Feb 2017 Mensajes: 3426 Ubicación: Albacete
|
Publicado: 02/07/2022 22:56 Asunto: |
|
|
Si a alguien le interesa, todavía me quedan algunos tomos de Patomas 1, 2, 3 y 7. De Don Miki solo me queda un ejemplar del número 2. _________________ Llegan al polo el dia 7 con más frío que en Albacete. |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 22 Jul 2008 Mensajes: 3439 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 02/07/2022 23:01 Asunto: |
|
|
Mortantonio escribió: | Si a alguien le interesa, todavía me quedan algunos tomos de Patomas 1, 2, 3 y 7. De Don Miki solo me queda un ejemplar del número 2. |
¿Estas insinuando que Patomas es menos popular que Don Miki? _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
Mortantonio Agente con honores
Registrado: 26 Feb 2017 Mensajes: 3426 Ubicación: Albacete
|
Publicado: 03/07/2022 10:48 Asunto: |
|
|
enigm escribió: | ¿Estas insinuando que Patomas es menos popular que Don Miki? |
En realidad se venden por igual, lo que pasa es que de Patomas pedí más que de Don Miki.
Tengo:
Patomas 1: 1 tomo
Patomas 2: 1 tomo
Patomas 7: 2 tomos
Don Miki 2: 1 tomo _________________ Llegan al polo el dia 7 con más frío que en Albacete.
Ultima edición por Mortantonio el 05/07/2022 19:31, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
Androide Agente veterano
Registrado: 16 Oct 2018 Mensajes: 454
|
Publicado: 03/07/2022 15:21 Asunto: |
|
|
He estado un tiempo ausente por aquí, pero más vale tarde que nunca para decir que por aquí llegó todo perfectamente, aunque hasta este fin de semana no haya podido devorarlos como se merecían. ¡Enhorabuena a todos los implicados! 👏👏👏👏👏 |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 22 Jul 2008 Mensajes: 3439 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 07/07/2022 12:05 Asunto: |
|
|
Mortantonio escribió: | enigm escribió: | ¿Estas insinuando que Patomas es menos popular que Don Miki? |
En realidad se venden por igual, lo que pasa es que de Patomas pedí más que de Don Miki.
Tengo:
Patomas 1: 1 tomo
Patomas 2: 1 tomo
Patomas 7: 2 tomos
Don Miki 2: 1 tomo |
¿Puedo preguntarte por qué pides un excedente? si luego nadie los quiere tendrías que pagarlos y quedártelos tú. Para evitar eso, los interesados se apuntan y lo pagan por anticipado. _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 22 Jul 2008 Mensajes: 3439 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 07/07/2022 12:20 Asunto: |
|
|
enigm escribió: | Ahora estoy leyendo (lease releyendo) las historias del tomo III de las mejores aventuras de Patomas.
Tenía la idea de que los diálogos se correspondían con los de la primera edición española, la de Don Miki, y por eso me ha sorprendido que en la página 89 (Patomasa contra Patomas) se hayan cambiado los términos "atontolinado", que tanta gracia me hacía, por "chapucero", y también "pedazo de inútil" por "sobrino bueno para nada".
¿Alguien me podría aclarar el motivo? |
Me cito de nuevo para ver si algún implicado puede responderme a esa cuestion...
Y también quería preguntar otra cosa. Estoy leyendo todo el tomo de Patomas y estoy disfrutanto mucho de la relectura de sus aventuras en esta nueva edición.
He notado que a nivel de coloreado, en la historia de Patomasa se puede apreciar una linea blanca que contornea el trazo del dibujo, que no se aprecia en los Don Miki y hace que parezca un tanto "movida" la imagen. Tal vez nadie lo haya apreciado, y que yo sea muy sensible a este "efecto" que también he observado en algunas etapas de publicaciones profesionales como Mickey Parade Géant. Mortantonio, tal vez tú puedas aclarármelo, ya que me parece que Mac Latha no viene mucho por aquí...
¡Vuelvo a insistir en que estáis creando una gran colección, muchas gracias a todos!
(aunque la recurrente cabeza de Patomas de la portada cada vez me disgusta más, lo siento, pero tengo que volver insistir en ello) _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
Mac Latha Agente condecorado
Registrado: 23 Sep 2014 Mensajes: 1285 Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.
|
Publicado: 07/07/2022 15:29 Asunto: |
|
|
Mavisan de que meserrequiere por aquí, así que paso rápidamente.
Cierto, tengo el foro abandonado hasta terminar con lo que llevo ahora entre manos (los de Dolmen piensan que, porque me pagan, tienen prioridad sobre todo lo demás…), pero quedan ustedes avisados de que volveré (cuando me dejen).
Sobre la traducción, nunca leo ni consulto traducciones anteriores (del texto que voy a traducir; por ejemplo, cuando tomé el testigo en la cole de Papyrus, no leí el álbum de La venganza de Ramsés publicado por Grijalbo antes de traducirlo, pero sí los tomos ya editados por Dolmen para confeccionar un bonito glosario de nombres propios y términos, y así no meter la pata –demasiado-), a no ser que se trate de algo puntual y que conviene conservar (todo eso sirve, por ejemplo, para evitar lo que sucede con los libros de la familia Mumin, que tengo en varias editoriales y a cargo de varios traductores, así que los nombres de los personajes varían y me pone muy, muy, muy nervioso*).
Las traducciones Disney, en general, dejan mucho que desear, así que las consulto todavía menos –si ello fuera posible-, por lo que los cambios en adjetivos y epítetos están más que asegurados.
Enigm, siento haberte jorobado esos dos que te gustaban especialmente. No lo hice con mala intención.
Por lo tocante al dibujo, ahí no modifico nada, evidentemente (bueno, sí, rótulos, errores flagrantes de coloreado -como cuando se olvidan de pintar el gorro de Donald o cosas de esas- o para dar continuidad a las historias), así que esa “línea blanca” (que no puedo comprobar, porque los tomos están inaccesibles y los archivos digitales están en un disco externo que no puedo conectar hasta terminar con la traducción que llevo entre manos -para Dolmen, no para Jacadavrunta-), supongo que será por los consabidos cambios en los métodos de impresión (no es lo mismo empastar tinta sobre papel hiperporoso, como los Don Miki, que la impresión digital sobre papel satinado) o el proceso de escaneado que hayan configurado quienes los han digitalizado (recordemos que todo esto se elabora con lo que se pilla por ahí...).
* Sí, ya sé, sería solucionable comprando la cole completa en Siruela... pero los de Alfaguara (la mejor cole infantil/juvenil del mundo mundial, con la fabulosa Lolo Rico a la cabeza) y Noguer (espantosa colección, pero inevitable durante mucho tiempo) me los compré de pequeñito y son los que me he leído y releído millones de veces... Así que no hay solución posible... _________________ No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Ultima edición por Mac Latha el 10/07/2022 12:06, editado 2 veces |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 22 Jul 2008 Mensajes: 3439 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 07/07/2022 15:42 Asunto: |
|
|
Muchas gracias por tus respuestas, Mac Latha, que me parecen muy satisfactorias.
Sobre los textos, lo dije solamente porque creía haber leído por aquí que se utilizaba la de los Don Miki, de ahí mi sorpresa, no porque tu traducción no sea adecuada, claro. _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
|