Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1470
|
Publicado: 07/07/2021 11:18 Asunto: |
|
|
gracias a todos por la ayuda, seguimos:
|
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 07/07/2021 11:46 Asunto: |
|
|
¡Gracias a ti!
En la 4ª viñeta de la primera página, lo del "primer dime del pato más rico del mundo" queda raro.
Es verdad que "la primera moneda de diez centavos ganada por el primer pato más rico del mundo" queda muy largo, pero creo que bastaría simplemente con "la primera moneda del pato más rico del mundo". _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1470
|
Publicado: 07/07/2021 13:10 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: | ¡Gracias a ti!
En la 4ª viñeta de la primera página, lo del "primer dime del pato más rico del mundo" queda raro.
Es verdad que "la primera moneda de diez centavos ganada por el primer pato más rico del mundo" queda muy largo, pero creo que bastaría simplemente con "la primera moneda del pato más rico del mundo". |
no sé, no sé, creo que introducir palabras nuevas da conocimiento... y creo que dime es una de ellas... supongo que la mayoría de la gente buscaría en el diccionario (o en google) lo que es...
https://es.wikipedia.org/wiki/Moneda_de_10_centavos_de_Estados_Unidos
En todo caso, podría poner un asterisco y el significado debajo de la viñeta ¿crees que es mejor?
|
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 07/07/2021 13:52 Asunto: |
|
|
Bueno, visto así... La confusión viene de que en español o en italiano ni siquiera se suele hacer alusión a que sea una moneda de diez centavos, de hecho algunas veces aparece dibujado un "uno".
Por mi parte, de acuerdo en mantener el "dime" y la llamada al pie, aunque pondría la palabra entre comillas o en cursiva. Y ahora me asalta la duda: ¿el primer "dime" o la primera "dime"? _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1470
|
Publicado: 07/07/2021 14:03 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: | Bueno, visto así... La confusión viene de que en español o en italiano ni siquiera se suele hacer alusión a que sea una moneda de diez centavos, de hecho algunas veces aparece dibujado un "uno".
Por mi parte, de acuerdo en mantener el "dime" y la llamada al pie, aunque pondría la palabra entre comillas o en cursiva. Y ahora me asalta la duda: ¿el primer "dime" o la primera "dime"? |
Ok a lo de la palabra en cursiva. Con respecto al genero, no sé, en wiki pone:
Los dimes original, llamados Dimes de... pero es cierto que al ser una moneda y ser "la número uno" tengo también la duda... |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 07/07/2021 14:29 Asunto: |
|
|
Por lo que leo en la web de la RAE, no hay una norma fija para el género de los extranjerismos. Dejaría "primer dime": si la centésima parte de una moneda es "un céntimo" (o "un centavo"), es lógico que la décima parte sea "un décimo". _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28958 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 07/07/2021 19:07 Asunto: |
|
|
Uff... Pues reconozco que no me convence, pero la opción "menos mala" es la que habéis comentado de "PRIMER DIME". Estoy más acostumbrado a leer o escuchar dime, que décimo. Está la opción esa que decís de poner "la número uno", no sé. Como veáis.
Por cierto, el "Oh, sí" de la última página, entiendo que va con tilde. Pondría admiraciones (también en el "¡Oh, no!" ). _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Ultima edición por ase62 el 07/07/2021 23:46, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 07/07/2021 21:40 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Uff... Pues reconozco que no me convence, pero la opción "menos mala" es la que habéis comentado de "PRIMER DIME". Estoy más acostumbrado a leer o escuchar dime, que décimo. |
Lo decía por justificar que en español tendría más lógica el masculino "primer dime" que el femenino "primera dime", no proponía traducirlo así.
De todas formas, no había caído en que estás traduciendo del italiano y me extrañaba que pusiera "dime". Ya he visto que no, que pone "decino".
_________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1470
|
Publicado: 12/07/2021 10:54 Asunto: |
|
|
Seguimos una vez aclarado... jejeje
|
|
Volver arriba |
|
|
archaon_archi Agente especial
Registrado: 07 Ago 2014 Mensajes: 659
|
Publicado: 12/07/2021 21:08 Asunto: |
|
|
A bote pronto, diría que falla la consitencia en el trato de Mágica con el consejo de brujas, pasa del trato de usted al trato de tú en la segunda página, primera viñeta. En la penúltima viñeta de la tercera página para hablar del dinero debería hablar en singular en vez de en plural. |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28958 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 13/07/2021 21:49 Asunto: |
|
|
¡Gracias por el esfuerzo, legnasiul!
Algún detallito más:
- Página 3 - Viñeta 2: "¡Eso es lo que yo quiero saber! Y también ¿dónde está mi dinero? => Aquí creo que deberíamos quitar las interrogaciones: "Y también (quiero saber) dónde está mi dinero", sin interrogantes.
- Página 3 - Viñeta 3 - Aparte de lo del plural del dinero, cambiaría la expresión: "¡Lalalalalala! No lo digas! ¡No te oigo!" por "¡Lalalalala! ¡Habla chucho que no te escucho!" (o similar, más simpática, o quizás, menos traducción literal).
Como siempre, tú tienes la última palabra. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
legnasiul Agente condecorado
Registrado: 13 Oct 2011 Mensajes: 1470
|
Publicado: 25/07/2021 18:11 Asunto: |
|
|
terminamos el primer capitulo...
|
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28958 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 25/07/2021 19:47 Asunto: |
|
|
Qué gran final de la primera parte
Quizá pondría McPato en lugar de MCPATO. Por comentar algo. No he visto nada más. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Shazzan Agente sabueso
Registrado: 31 Ago 2019 Mensajes: 293
|
Publicado: 25/07/2021 22:27 Asunto: Algunas consideraciones |
|
|
Hola Legnasiul, veo que sigues a destajo.
Solo algunas consideraciones un poco tiquismiqueras, pero ya sabes que opinar es gratis.
En la página 1, viñeta 2, sobre acentuar solo:
https://www.fundeu.es/recomendacion/solo-sin-tilde-193/
En la actualidad, sin embargo, ni siquiera en casos de ambigüedad es necesaria (aunque sí es admisible) la tilde del adverbio solo. Sí se considera falta de ortografía, en cambio, tildar el adverbio solo cuando no existe riesgo de ambigüedad.
En la viñeta 3, donde el tío Gilito dice "¡El novato y Gilberto! ¿Qué es? ¿una broma?", añadiría un "esto" a ¿Qué es? "¡El novato y Gilberto! ¿Esto qué es? ¿una broma?"
En la última página, viñeta 1, quitaría la coma tras documentos: "Compras, entregas, certificados... si quieres echar un vistazo a los documentos verás que todo está en orden".
Ídem para la viñeta 2, quitaría la coma tras "el mundo" en "Mientras hacías turismo por todo el mundo tus acciones se convirtieron en papel mojado" y tras "dinero" en "Cuando te quedaste sin dinero los bancos se apoderaron de terrenos e inmuebles...".
En la última viñeta "Para ti, este es el fin" también sin coma, aunque yo lo redactaría así "Esto es el fin para ti".
En el cuadro del narrador "¿El tío Gilito está acabado?" lo redactaría "¿Está el tío Gilito acabado?"
Pues poca cosa más.
Saludos |
|
Volver arriba |
|
|
|