Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Campodetenis Agente especial
Registrado: 02 Nov 2016 Mensajes: 1113 Ubicación: Albergue (no más de 2 estrellas)
|
Publicado: 07/05/2022 13:59 Asunto: |
|
|
Yo iba a recomendar a joaquil que tampoco hay que pasarse, que luego a la gente se le infla el ego en la cabeza y se le bajan los humos a los pies y eso.... pero lo cierto es que - y creo que ya lo he dicho más de una vez - una de las cosas que más me asombra de este foro es que sus participantes se lían la manta a la cintura, y se ponen a indexar, buscar, recuperar, restaurar, traducir... y hacen esa labor que todos esperábamos que hiciesen las editoriales por interés económico, pero en su caso, por amor al arte (y nunca mejor dicho).
Mis felicitaciones en este caso también, ase62 (Y al Señor Ogro, Mortantonio, MacAndrew, legnasiul, enigm, Mac Latha, Kaximpo, Ramón Ortiz, y todos los participantes que me estoy dejando y que hacen de este foro un sitio tan genial...).
El día que lea en digital, será como entrar en la biblioteca idealizada que siempre deseé tener. A sus pieses. _________________ Tururú |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28967 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 08/05/2022 10:13 Asunto: |
|
|
Gracias, campodetenis. Esto lo hacemos porque nos gusta, porque nadie lo hace, porque es un privilegio poder ser los primeros en hacer algo así aquí... no sé, hay muchos motivos. Poquito a poquito se saca el ovillo (no sé si es el refrán más adecuado, pero creo que se capta la idea). A una página al día, pues vamos cerrando temas. Os dejo una nueva llena de curiosidades que quizá no conocíais:
_________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Wayne Campbell Agente especial
Registrado: 12 Ene 2006 Mensajes: 760
|
Publicado: 08/05/2022 10:42 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: | Wayne Campbell escribió: | En esa revista Extraordinaria del 35 Aniversario hay una página en la edición francesa que fue sustituida en la edición española, por lo que estaría inédita aquí. |
Gracias, Wayne. Qué pena porque no tengo la revista francesa para comprobarlo. ¿Sabes qué historieta era la que quedó inédita? |
Te la haré llegar (si ves que en unos días no lo he hecho, recuérdamelo, porfa) _________________ ¡Marcha marcha! |
|
Volver arriba |
|
|
ruben_1985 Aspirante a agente
Registrado: 20 Abr 2022 Mensajes: 16
|
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28967 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 08/05/2022 22:48 Asunto: |
|
|
Gracias, Wayne y Ruben_1985... Sobre los calendarios, creo que va a ser mucho tute y veo que las ilustraciones aparecen muchas en portadas o no son exclusivas. Si veis alguna ilustración exclusiva para dichos calendarios, decídmelo y lo vemos. Es que si no tendríamos que meter mucho más material en esa línea.
Os dejo una página más, ya tradumaquetada (la cuarta de seis), por si veis algo:
_________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25780 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 08/05/2022 23:01 Asunto: |
|
|
Muy interesantes esas curiosidades que has encontrado, Ase62. Y qué buenas eran las traducciones de Víctor Mora, a quien debemos la genial adaptación de "El regalo del César", entre otras muchas traducciones.
Aparte de algunas erratas poco importantes que ahora mismo no tengo tiempo de señalar, un par de pequeñas correcciones: el dicho italiano no es "traductore, traditore", sino "traduttore, traditore", y la palabra "aun" no lleva tilde en "aun así". _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Ultima edición por Señor Ogro el 09/05/2022 06:24, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
Capi Agente sabueso
Registrado: 16 Ago 2021 Mensajes: 257
|
Publicado: 08/05/2022 23:30 Asunto: |
|
|
Lo de la Navidad que me decías es muy muy curioso!! Pero vamos, eso y todo lo demás. Es increíble, es todo un mundo... incluso demasiado amplio, te vas a volver loco al final |
|
Volver arriba |
|
|
Campodetenis Agente especial
Registrado: 02 Nov 2016 Mensajes: 1113 Ubicación: Albergue (no más de 2 estrellas)
|
Publicado: 09/05/2022 10:14 Asunto: |
|
|
A ver si sirve.
Primer párrafo:
- "me sacado" cambiar por "he sacado" o "me han sacado" (no sé quién lo ha hecho. Leído otra vez, diera la sensación que los entrevistadores, no el autor).
- "pero nunca del muro de Berlín" yo pondría "pero nunca el muro de Berlín" o "pero nunca el del muro de Berlín".
- "que dé expllicaciones" sería "que dé explicaciones" (quitar la "ll").
Como comentario personal: no me extraña que no le pidieran explicaciones. El álbum me pareció muy malo.
Párrafos en vertical, a la derecha de la página.
Primer párrafo:
- Lo que dice el Señor Ogro de la palabra "traductor" en italiano.
Segundo párrafo:
- "Y asún así". De nuevo, lo que dice el Señor Ogro de la tilde, y quitar la "s".
- Las comas, las pondría así (pero no sé si será correcto):
"...homenaje a todos ellos porque, como nosotros nunca hemos querido adaptarnos a la idea de escribir guiones más 'universales' compatibles con todos los países, terminan sufriendo, los pobres".
- Lo que dice Capi en el mensaje de debajo: "me rerprochan" por "me reprochan" (sobra una "r")
No he visto nada más.... _________________ Tururú
Ultima edición por Campodetenis el 09/05/2022 17:26, editado 2 veces |
|
Volver arriba |
|
|
Capi Agente sabueso
Registrado: 16 Ago 2021 Mensajes: 257
|
Publicado: 09/05/2022 14:21 Asunto: |
|
|
también aparece "rerprochan" en vez de "recprochan" |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28967 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 09/05/2022 19:52 Asunto: |
|
|
Muy bueno, Capi.
¡Gracias a todos! Voy a toda caña y ni lo reviso. Es muy de agradecer. Y cuando esté terminado, podemos darle la vuelta definitiva. Os dejo dos páginas más (las últimas de curiosidades). La mayoría las había metido en el Diccionario de Astérix en su día (sección anacronismos), pues ya estaban documentadas en otras webs desde hace años. Pero alguna cosilla nueva creo que he visto:
_________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
magin Agente galáctico
Registrado: 30 Jul 2003 Mensajes: 30835 Ubicación: Yo siempre estoy aquí
|
Publicado: 09/05/2022 21:08 Asunto: |
|
|
¡La carretilla! https://curiosfera-historia.com/historia-de-la-carretilla/
Increíble la de ignorancia que nos ofrece el mundo. Porque esto tendría que estar muy contado.
Lo de las patatas también pasa con Goliath: hace estofados con patatitas. Puedo interpretar que las recoge de América a donde van alguna vez pero seguro que ya habla de patatas antes de su gran viaje en un bajel de Gundar tras la pista del Halcón en una gran travesía que los hará recorrer todo el continente de Norte a Sur.
De todos modos, siempre sospecho que hubo patatas antes de las patatas. Algún tubérculo parecido que permitiera la posterior rápida aceptación de las patatas. A veces lo he buscado pero no he encontrado nada al respecto. _________________ >3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.
... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera |
|
Volver arriba |
|
|
joaquil Agente novato
Registrado: 02 May 2022 Mensajes: 38
|
Publicado: 10/05/2022 09:00 Asunto: |
|
|
ase62 escribió: |
|
Bueno unas cosillas, son cambios muy personales, los tienes en cuenta si te parece bien.
- Primera página.
En el primer párrafo pone "¿Qué pensáis de la portada originalmente imaginada..."
Yo pondría: "¿Qué pensáis de la portada imaginada originalmente..."
El cuarto párrafo lo completaría un poco más diciendo: "La espada de Abraracúrcix pasa de la parte derecha de su cintura a la izquierda de una viñeta a otra"
- Segunda página.
El primer párrafo lo dejaría así "...Hay que documentarse bien y prestar mucha atención a los detalles históricos" sustituir la coma por la preposición "y", ya que se enumeran solamente dos elementos, y antes del último elemento enumerado habría que poner "y"
Un saludo. |
|
Volver arriba |
|
|
joaquil Agente novato
Registrado: 02 May 2022 Mensajes: 38
|
Publicado: 10/05/2022 10:10 Asunto: |
|
|
No sé si esto tiene cabida, lo dejo por si interesa. Son imágenes de autógrafos con dibujos de Albert Uderzo y Didier Conrad, como los que ya puse unas páginas atrás. Quizás no tenga cabida en este proyecto aun así los pongo por aquí como curiosidad.
|
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28967 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 10/05/2022 14:34 Asunto: |
|
|
Uf, magin... Pues sí, el mundo del cómic (y el del cine y la televisión) están plagados de anacronismos.
Gracias por las correcciones y las ilustraciones, joaquil. Seguro que alguna podemos utilizar. Al menos las de Uderzo y Goscinny.
Os dejo la lámina de los colores, tras cambiar el texto de la viñeta y los nombres de los colores. La he aclarado un poco (es la imagen con más resolución):
¿Me dais ideas para un título de cara al tomo de historietas? ¿Astérix y las páginas perdidas? No me vienen títulos que me convenzan... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Capi Agente sabueso
Registrado: 16 Ago 2021 Mensajes: 257
|
Publicado: 10/05/2022 18:38 Asunto: |
|
|
Para mí el tomo de historietas es "Astérix y lo nunca visto II" (en números romanos, por supuesto ). Tanto por el tipo de contenido como por el diseño de las presentaciones de historietas que estás haciendo, análogo a "Astérix y lo nunca visto", y por la portada última que dijimos
Así se pueden poner seguidos, el 1 y el 2, en la librería. Tiene una continuidad clara
Otra opción que se me ocurría, puesto que las dos principales historietas que has metido son de Marcel Uderzo, es hacer un tomo con ellas y el resto de material de Marcel (la página redibujada del primer Astérix y algunas cosas más). Un tomo dedicado a Marcel. Pero eso dejaría alguna historieta fuera, para el otro tomo... y a mí me convence menos |
|
Volver arriba |
|
|
|