Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Documental «Besos desde el planeta pitufo»
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Alfons
Confidente


Registrado: 06 Mar 2007
Mensajes: 805

MensajePublicado: 01/04/2021 14:15    Asunto: Documental «Besos desde el planeta pitufo» Responder citando

La cadena Arte ha producido un documental de 52 minutos sobre el fenómeno global de los Pitufos. Podéis pitufarlo pitufando clic aquí: https://www.arte.tv/es/videos/077355-000-A/besos-desde-el-planeta-pitufo/?fbclid=IwAR3hvUYRuM7A6MYzuh0eZFEtdjafOXQcpKH97rTRoH_RfPG9cWZ3lBc4VUk
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 01/04/2021 17:53    Asunto: Responder citando

Muchas gracias por el enlace, Alfons, intentaré verlo hoy mismo. Very Happy
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28813
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 02/04/2021 09:19    Asunto: Responder citando

Tiene muy muy buena pinta. Gracias por compartirlo, Alfons Wink
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Alfons
Confidente


Registrado: 06 Mar 2007
Mensajes: 805

MensajePublicado: 02/04/2021 09:48    Asunto: Responder citando

Lo que no me ha gustado tanto es que hay varios errores de traducción en los subtítulos: por ejemplo, cuando sale Walthéry y habla de "planchas", refiriéndose por supuesto a "páginas", lo traducen por "tablas".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/04/2021 13:17    Asunto: Responder citando

Ya he podido ver el documental entero, y ha habido unas cuantas cosas que me han parecido interesantes, como las imágenes del proceso de fabricación de los muñequitos de Schleich, las intervenciones de Hugues Dayez, el biógrafo y experto en la obra de Peyo, y otros autores como Derib, Walthéry, Cosey, Zidrou o Vehlmann. Me ha parecido todo un personajes Pierre Dubois, a quien he tardado en identificar como el guionista de Laïyna, la magnífica obra dibujada por René Hausman.

Lo que menos me ha gustado es que se detienen mucho en entrevistar a unos cuantos de los que participaron en las películas americanas, pero en cambio no se ve a ninguno de los autores actuales de los cómics de los pitufos. Del actual estudio Peyo me parece que solo salen Véronique Culliford y José Grandmont (a quienes tuve la suerte de conocer personalmente en 2018) y el responsable de marketing. Podrían haber entrevistado al menos a Miguel Díaz Vizoso, de quien se pueden ver algunos trabajos (la estatua diseñada por él o el avión con sus dibujos) aunque no mencionen su nombre en ningún momento.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28813
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 03/04/2021 19:24    Asunto: Responder citando

Yo lo he visto hoy. ¡Qué chulada de documental! Me ha encantado. Creo que es un documental de vista obligada para todos los fans de la serie, en todos los aspectos, aunque ya conocíamos muchas de las cosas que se comentan, pero siempre gusta escucharlas por las personas más cercanas a la serie. Temas que me han gustado (mejor leer cuando se haya visto el documental, para evitar spoilers):

- Merchandising: Impresionado por el proceso de fabricación de pitufos de Schleich. Nunca había visto cómo se elaboraban en serie estas figuritas; cómo se diseñaban los moldes. Alucinante, así como las cifras que comentan que producían habitualmente. Y también espectacular las imágenes sobre la mayor exposición / venta sobre los Pitufos del planeta. Qué envidia esa fan española que andaba por allí jajajajaja. Y ni idea sobre las metas de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas.

- Origen de la serie: gusta escuchar la anécdota del origen de los Pitufos, que hemos leído también en los extras de "Johan & Pirluit" publicados por Dolmen, explicado ahora por Hugues Dayez y la propia hija de Peyo. Incluso los mini-recits.

- Ilustradores: Me emboba ver dibujar pitufos en digital de la mano de Patrick Mate (y Walthéry). ¡Qué fácil lo hacen! Tiene razón Patrick cuando comenta que los pitufos guardan unas proporciones muy precisas, y que, si no las respetas, se nota mucho. No es fácil dibujar pitufos fielmente al estilo de Peyo. Y sobre el color, no recordaba que Nine lo había escogido por eliminación.

- Los Pitufos en otras lenguas: Al inicio del documental en la "Grande Place" de Bruselas se citan los nombres de los Pitufos en otras lenguas. Qué lástima que con la tradición que haya en España no hayan pillado a ningún castellanoparlante por ahí para comentar cómo los llamamos aquí. O a un griego ("Estrumfakia"), o un italiano ("Puffi"). Tampoco reproducen un capítulo en castellano (y eso que lo hacen en francés, alemán, chino, italiano y creo que hasta holandés).

- La serie de televisión: Qué envidia me da la voz de Pierre Dubois, el pitufólogo y escritor que aparece en el documental (coincido con Señor Ogro: todo un personaje). Habla como Papá Pitufo Very Happy, aunque luego vemos al que dobla a Papá Pitufo en realidad (Gérard Hernandez). Desconocidos para mí. Curioso cuando explica cómo alargaba las sílabas al final de cada frase. ¿Era así también en castellano? Hay un fan americano (Matt Murray) que habla del impacto de la serie en los USA, muy por encima de Tintín y otros personajes europeos. Fue todo un fenómeno de masas allí, aunque, por otro lado, apena ver el lado oscuro de la fama de la serie: cómo Peyo se vio fagocitado por esta, y cómo le perjudicó en cierto modo, al querer controlarlo todo. Por cierto, sobre la película de animación, veo que hay un gag que se perdió al traducir al castellano, cuando un pitufo reclinado en la consulta del doctor, suelta eso de "Sometimes I feel blue" ("A veces me siento triste", que pierde la gracia en español).

- La sintonía de la serie: otro tema del que se puede hablar mucho. Lo que más me ha gustado es cómo el pianista Jean-Claire Vançon reproduce la sintonía de la serie (hacia el minuto 33-34). Voy a pedirle a Mariano Periquito, que sabe mucho de piano, a ver si puede sacar la mini-partitura, aunque el propio Jean-Claire ya explica los tres acordes de la sintonía (que acompañan a la melodía principal), que ya nos recuerda que tocaba incluso Mozart.

EDITO: Encontré esta en musicscore, que además se puede reproducir:

https://musescore.com/user/8271136/scores/6177338

- Curiosidades: explican lo de "Pitufar sin esfuerzo" que tradujimos hace unos años al castellano. El tema minions y el parecido con los Pitufos, el parecido de "Azrael" con "Israel", como guiño a un Gárgamel con estereotipos de israelita (según el historiador que aparece en el documental)... Había oído lo de los "Pitufos comunistas", ahora veo que también los han tildado de "Fachas" jajajaja. De homosexuales, hablan también. En fin... como dice Gérard: cuando algo destaca, enseguida le cuelgan a uno el cliché.

En fin, lo dicho, ¡no os lo perdáis!
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 06/04/2021 01:09    Asunto: Responder citando

Azrael: https://www.levelup.com/blogs/270882/azrael-un-angel-y-no-un-demonio

Cita:
Durante el paleocristianismo recibió el nombre de Esdras, el profeta que vaticinó la llegada de Cristo. Esta historia paleocristiana es la que dice que Azrael subió al paraíso sin haber probado la muerte.


Un gato es como un

https://magicolom.com/arcangeles-y-santos/arcangel-azrael/

Cita:
El Talmud (Libro Santo judío) tiene referencias que igualan al Ángel de Muerte con Satanás (El Acusador),
otra de las funciones que cumple el angel es la de seducir, nombres
segun la funcion que cumplen. seduce:Ietzer hara- acusa: Satan
-castiga: malaj amabet. En islam, Azrael (también Izra'il) según el Corán, el arcángel de la muerte que espera arriba de nosotros a tomar el alma del cuerpo, es uno de los cuatro ángeles más altos en el trono de Alá (Los otros son Djibril, Mikhail, y Israfil.)


Supongo que el vínculo entre un demonio (o un arcángel o un ángel) vinculado a la muerte lo hacen un nombre propio apto para el gato de un brujo, que también es como alguien relacionado con la muerte o con cosas peligrosas asimilables a ella.

Además, si Peyo sabía lo del ángel que conoce la muerte sin haber muerto o algo así, le sirve para unirlo a los de los gatos que tienen 7 vidas (o 9 en inglés y tengo que buscar cuántas en francés o para los belgas).

9 vidas tienen por ahí. https://jardinage.lemonde.fr/dossier-1795-vies-chat-histoire-legende.html

"Algunas regiones" de España además de Italia, Grecia tienen 7 vidas. ¿En qué regiones de España consideran que tienen 9 vidas?

Cita:
Plusieurs vies, oui... Mais pas toujours 9 !

Si l'on entend souvent parler des neuf vies du chat, on raconte qu'il en a sept dans certaines cultures comme en Italie, en Grèce, au Brésil et dans certaines régions d'Espagne. En Turquie et dans les pays du Moyen-Orient, il est dit en revanche que les chats ont six vies... Dans tous les cas, cet animal reste associé à des nombres symboliques puisque le 7 est vu comme un chiffre porte-bonheur et le 6 est également présent dans plusieurs textes sacrés comme la Bible et le Coran.


Consideran el 9 más importante a nivel simbólico que el 7...
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mariano Periquito
Agente sabueso


Registrado: 05 Jun 2019
Mensajes: 163
Ubicación: Por temporadas en Champignac, Fort Navajo y Camelot.

MensajePublicado: 22/04/2021 12:17    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Yo lo he visto hoy. ¡Qué chulada de documental! Me ha encantado. Creo que es un documental de vista obligada para todos los fans de la serie, en todos los aspectos, aunque ya conocíamos muchas de las cosas que se comentan, pero siempre gusta escucharlas por las personas más cercanas a la serie. Temas que me han gustado (mejor leer cuando se haya visto el documental, para evitar spoilers):

- Merchandising: Impresionado por el proceso de fabricación de pitufos de Schleich. Nunca había visto cómo se elaboraban en serie estas figuritas; cómo se diseñaban los moldes. Alucinante, así como las cifras que comentan que producían habitualmente. Y también espectacular las imágenes sobre la mayor exposición / venta sobre los Pitufos del planeta. Qué envidia esa fan española que andaba por allí jajajajaja. Y ni idea sobre las metas de desarrollo sostenible de las Naciones Unidas.

- Origen de la serie: gusta escuchar la anécdota del origen de los Pitufos, que hemos leído también en los extras de "Johan & Pirluit" publicados por Dolmen, explicado ahora por Hugues Dayez y la propia hija de Peyo. Incluso los mini-recits.

- Ilustradores: Me emboba ver dibujar pitufos en digital de la mano de Patrick Mate (y Walthéry). ¡Qué fácil lo hacen! Tiene razón Patrick cuando comenta que los pitufos guardan unas proporciones muy precisas, y que, si no las respetas, se nota mucho. No es fácil dibujar pitufos fielmente al estilo de Peyo. Y sobre el color, no recordaba que Nine lo había escogido por eliminación.

- Los Pitufos en otras lenguas: Al inicio del documental en la "Grande Place" de Bruselas se citan los nombres de los Pitufos en otras lenguas. Qué lástima que con la tradición que haya en España no hayan pillado a ningún castellanoparlante por ahí para comentar cómo los llamamos aquí. O a un griego ("Estrumfakia"), o un italiano ("Puffi"). Tampoco reproducen un capítulo en castellano (y eso que lo hacen en francés, alemán, chino, italiano y creo que hasta holandés).

- La serie de televisión: Qué envidia me da la voz de Pierre Dubois, el pitufólogo y escritor que aparece en el documental (coincido con Señor Ogro: todo un personaje). Habla como Papá Pitufo Very Happy, aunque luego vemos al que dobla a Papá Pitufo en realidad (Gérard Hernandez). Desconocidos para mí. Curioso cuando explica cómo alargaba las sílabas al final de cada frase. ¿Era así también en castellano? Hay un fan americano (Matt Murray) que habla del impacto de la serie en los USA, muy por encima de Tintín y otros personajes europeos. Fue todo un fenómeno de masas allí, aunque, por otro lado, apena ver el lado oscuro de la fama de la serie: cómo Peyo se vio fagocitado por esta, y cómo le perjudicó en cierto modo, al querer controlarlo todo. Por cierto, sobre la película de animación, veo que hay un gag que se perdió al traducir al castellano, cuando un pitufo reclinado en la consulta del doctor, suelta eso de "Sometimes I feel blue" ("A veces me siento triste", que pierde la gracia en español).

- La sintonía de la serie: otro tema del que se puede hablar mucho. Lo que más me ha gustado es cómo el pianista Jean-Claire Vançon reproduce la sintonía de la serie (hacia el minuto 33-34). Voy a pedirle a Mariano Periquito, que sabe mucho de piano, a ver si puede sacar la mini-partitura, aunque el propio Jean-Claire ya explica los tres acordes de la sintonía (que acompañan a la melodía principal), que ya nos recuerda que tocaba incluso Mozart.

EDITO: Encontré esta en musicscore, que además se puede reproducir:

https://musescore.com/user/8271136/scores/6177338

- Curiosidades: explican lo de "Pitufar sin esfuerzo" que tradujimos hace unos años al castellano. El tema minions y el parecido con los Pitufos, el parecido de "Azrael" con "Israel", como guiño a un Gárgamel con estereotipos de israelita (según el historiador que aparece en el documental)... Había oído lo de los "Pitufos comunistas", ahora veo que también los han tildado de "Fachas" jajajaja. De homosexuales, hablan también. En fin... como dice Gérard: cuando algo destaca, enseguida le cuelgan a uno el cliché.

En fin, lo dicho, ¡no os lo perdáis!


Disculpad la tardanza en el tema de la música. Estoy sacando adelante un encargo de última hora que, además, venía con prisas y no tiene una tiempo p'a n'á!

Una pregunta que me hago desde hace tiempo: en sus primeras apariciones en los álbumes de Johann & Pirluit, los pitufos viven en El país Maldito. El paisaje, creo recordar, era desolador, árido, etc. ¿En qué momento se produce el cambio al entorno idílico en el que se sitúa después la aldea pitufa? ¿Fué, quizá, alguno de los cambios que surgieron cuando Th. Culliford, Maury y Delporte tomaron los mandos
Tendría que repasar los extras en los álbumes de J&P/Dolmen, pero no recuerdo haberlo leído. Tal vez Señor Ogro que conoce al tal De Gregorio que anda por ahí metido sepa...
Gracias.
Abrazos.
M.P.
PD. prometo no tardar en pasaros la música
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28813
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 22/04/2021 21:18    Asunto: Responder citando

Mariano Periquito escribió:

Disculpad la tardanza en el tema de la música. Estoy sacando adelante un encargo de última hora que, además, venía con prisas y no tiene una tiempo p'a n'á!

Una pregunta que me hago desde hace tiempo: en sus primeras apariciones en los álbumes de Johann & Pirluit, los pitufos viven en El país Maldito. El paisaje, creo recordar, era desolador, árido, etc. ¿En qué momento se produce el cambio al entorno idílico en el que se sitúa después la aldea pitufa? ¿Fué, quizá, alguno de los cambios que surgieron cuando Th. Culliford, Maury y Delporte tomaron los mandos
Tendría que repasar los extras en los álbumes de J&P/Dolmen, pero no recuerdo haberlo leído. Tal vez Señor Ogro que conoce al tal De Gregorio que anda por ahí metido sepa...
Gracias.
Abrazos.
M.P.
PD. prometo no tardar en pasaros la música

¡Ninguna prisa con la versión al piano de la sintonía! Wink Como si necesitas un trimestre más o medio año más. Podemos esperar sin problemas.

Sobre la pregunta del cambio de ambiente/escenario de los Pitufos, seguramente los expertos en la materia podrán responderte mejor. Por si sirve de ayuda o referencia cronológica, separando álbumes de los Pitufos y de Johan & Pirluit por años:

AVENTURAS DE LOS PITUFOS COMPARTIDAS CON JOHAN & PIRLUIT AÑO 1ª PUB.
La Flûte à six schtroumpfs (Johan & Pirlouit / Schtroumpfs) 8/V/1957-1958
La Guerre des Sept Fontaines (Johan & Pirlouit / Schtroumpfs) 1959
Le Pays Maudit (Johan & Pirlouit / Schtroumpfs) 1961
Le sortilège de Maltrochu (Johan & Pirlouit / Schtroumpfs) 1967

AVENTURAS DE LOS PITUFOS – SERIE PRINCIPAL AÑO 1ª PUB.
Les Schtroumpfs noirs 1959
Le Voleur de Schtroumpfs 1959
L'Œuf et les Schtroumpfs 1960

Echando un vistazo a los álbumes he visto que,efectivamente, en "La flauta de seis pitufos" y "El País Maldito" aparecen esos escenarios tan áridos y baldíos, aún en plena definición del universo pitufo. Las historias "La guerra de las siete fuentes" y "El sortilegio de Malasombra" no aportan gran cosa en ese sentido. Sin embargo, entre unas y otras aventuras, se publica "Los Pitufos Negros", y esa historieta, sín ser de "Johan & Pirluit", ya presenta el habitual escenario en zonas más boscosas/verdes. Así que, parece que la idea de escenaario árido o baldío se fue diluyendo a partir de 1959 (a excepción de las viñetas que se ven en "El País Maldito" (1961). Después creo que ya no vuelven a verse (corregidme si me equivoco).
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mirror
Agente con honores


Registrado: 04 Mar 2014
Mensajes: 2837
Ubicación: El País Maldito

MensajePublicado: 23/04/2021 08:34    Asunto: Responder citando

La diferencia entre el paraje desolado y el frondoso bosque radica en que Peyo, cuando creó a los pitufos en una historia de Johan y Pirluit, no pensaba que estos tendrían tanto éxito y, por consiguiente, continuidad. El paraje desolado le pareció correcto en ese momento para plasmar cierto misterio. Pero al crear las propias historias de los pitufos decidió que un bosque verde era mucho más bonito a ojos de un niño, así que lo cambió.

Si se pensara en continuidad podríamos buscar mil excusas para explicar dicho cambio, como que hubo un año de sequedad y luego la cosa se arregló y tal. Pero luego nos encontramos con el álbum "Los Pitufadores de Flauta", que es un álbum posterior a Peyo, cuyo argumento transcurre unos días antes de "La flauta de los pitufos", donde se ve la aldea pitufa rodeado de verde bosque. Desde mi punto de vista aquí no hay que buscar explicación, sinó aceptar un cambio en el decorado sin más. Lo más lógico hubiera sido ubicar dicha precuela en un lugar árido y decir algo como que vaya año que estamos pasando sin lluvia. Pero no fue así.

Algunos ya me conoceis por intentar encontrar continuidad y relación entre distintas historias, pero aquí simplemente no la hay. No en el decorado, todo lo demás sí, por supuesto.
_________________
¿Qué pitufa más que un pitufo?
https://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?t=12790&start=0
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 23/04/2021 16:56    Asunto: Responder citando

Lógicamente es ilógico.
Yo, que me había leído primero "cosas de los pitufo" o los dibujos animados y luego La Flauta o El País Maldito ... ya notaba rarezas.

Johan y Pirluit llegan a su erial, totalmente desolado. Grandes árboles que no nos parecen que den ni sombra. No recuerdo sus hojas aunque es posible que las tengan.
Es el decepcionante final tran un viaje repleto de sinsabores en el que hay que atravesar pantanos, desiertos, encontrarse con el pitufo que pitufa pitufo, un viaje en el que ni siquiera ayuda la varita de kalamazov porque... no lo voy a contar...

Sin embargo, la Aldea Gala es alegre. Sabemos que hay un puento sobre un río que no va precisamente seco. Hay algún estanque. Es como una especie de oasis dentro de ese lugar agreste.

En La Flauta, los pitufos tienen que talar uno de aquellos árboles inmensos.
¿Están muy lejos de su Aldea Pitufa esos árboles?

Cuando Gargamel se interna en los bosques... son bosques corrientes con encinas, con todo tipo de árboles, con zarzas... al final de ese frondosidad ¡la Aldea Pitufa!

El paisaje es tan distinto. Igualmente es casi imposible llegar para Gargamel pero es frondoso, no seco o no desolado.

Lo que ha pasado lo habéis contado: igual que las narices y los birretes y las casas se redondean para ser más aceptables por ciertos lectores, siguiendo unas pautas que, en fin, no sé si es tan obligatorio seguirlas,el paisaje también cambia.

Yo también soy de continuidad: pienso que el entorno desolado de árboles milenarios casi secuoyas que parecen de roca, rodeado de un paisaje de piedras, está alrededor de ese espacio más verdoso.

Aldea Gala--> espacio más o menos amplio no sé si en medida pitufa o en camposdetúbol --> espacio desolado de grandes árboles--> grandes montañas alpinas-->desierto, etc.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 23/04/2021 20:50    Asunto: Responder citando

Como dato añadido a lo que habéis contado, en la adaptación cinematográfica de La flauta de seis pitufos la aldea pitufa ya está situada en el entorno verde y bucólico que todos conocemos, igual que en la serie de Hanna-Barbera (también en los episodios protagonizados por Johan y Pirluit).
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Alfons
Confidente


Registrado: 06 Mar 2007
Mensajes: 805

MensajePublicado: 23/05/2021 20:56    Asunto: Responder citando

Pues si os gustó el reportaje, aquí va otro, este realizado en 1976 y producido por la TV suiza francófona, "Et Peyo demande: Passe-moi le Schtroumpf!" (aunque en francés sin subtítulos): https://www.youtube.com/watch?v=n2HM0_nRPMg
Gracias a él, he podido descubrir -cuando Peyo muestra varias ediciones extranjeras de los Pitufos- que estos fueron publicados en inglés por vez primera, no en cómic, sino en uno de los cuentos ilustrados de la "Collection du Carrousel", "Le petit canard des Schtroumpfs", y en el que en la traducción no son llamados "Smurfs" sino "Goblins" (que no es ningún vocablo ficticio, significa lisa y llanamente "Duendes"): http://bluebuddies.com/ubb/ultimatebb.php/topic/1/4195.html
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 24/05/2021 08:49    Asunto: Responder citando

¡Anda, qué curioso! Gracias por la información. Nunca había oído hablar de esta edición en inglés.

Un vídeo, por otra parte, muy interesante, que no conocía y me parece uno de los más interesantes que he visto sobre Peyo. Como anécdota, cuando le preguntan por las futuras andanzas de los Pitufos, Peyo dice que está pensando en un guion que girará en torno al dinero, adelantando la idea de un álbum que no se publicará hasta 16 años después, "El Pitufo Financiero".

He alucinado con la foto en la que aparece Gos de joven, cuando colaboraba con Peyo (minuto 14:15).

¡Y por primera vez escucho a Peyo decir "pitufos" en nuestro idioma! Laughing (minuto 20:17)
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28813
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 25/05/2021 16:23    Asunto: Responder citando

Está muy chulo... gracias por compartirlo. Anda que no ha llovido. ¡Es del año que yo nací! Sobre los subtítulos, Alfons, es cierto que no aparecen "de serie", pero imagino que sabes que se pueden activar en el propio youtube. No son 100% fiables, la Inteligencia Artificial de Youtube se aproxima en un 90% (más o menos), pero a mí me ayuda mogollón a seguir el documental. Lo digo por si a alguno más le pasa lo mismo.

Me ha hecho mucha gracia la escena en la que Peyo se empequeñece y se pone a dibujar con una pluma. Para ser 1976 está muy muy bien. Y esos chavales que hacían sus pinitos imitando a Peyo, ahora ya tendrán más de cincuenta. ¿Habéis visto la foto de niño de Peyo? ¿Quién dice que es? ¿El que sostiene el escudo de la coral, a la izquierda?



Curiosos también el diccionario de onomatopeyas que aparece, el pitufo dibujado por Wasterlain y la escultura pitufa de Bruselas. Podía haber citado también la versión en griego de los pitufos (estrumfakia, es muy fácil), o en alemán (Schlümpfe). Raro que le haya costado decir la versión en noruego. Según este hilo:

http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=173942&sid=33e78a9b9ad095dca6c7cfca77e25d7f

Norwegian: smurfene (singular: smurf)
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group