Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Vamos a Leer: Los Doce Trabajos de Benito Sansón
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2794
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 31/12/2020 17:36    Asunto: Responder citando

p13: Magin habló antes de los tonos azules para la noche; aquí está pintada en tonos grises. Se nota que es a color por los faros del coche y por el verde grisáceo de las plantas. Muy logrado. Y Benito conserva todo su color.

Kaximpo escribió:

P14v3: en mi traducción el pueblo es Villatortilla.


En este caso, me gusta más Villatortilla que Barazón. Barazón no dice nada, debe de ser también el nombre francés.
Villatortilla es más gracioso, con un aire a Mortadelo.

Parece que llegamos a un pueblo del sur: terreno árido, pinos altísimos con copa en forma de paraguas, palmeras en v4 y v5.

Los tres personajes que salen corriendo porque hay animales en sus casas también es algo que hemos visto en Mortadelo.

p15: El sr Arístides está tan ocupado poniéndose a salvo que ni se fija en lo que hace Benito.

La postura del elefante al que Benito lleva en brazos me recuerda a Fantasia.



La suerte es que Benito solamente tiene que llevar a un elefante, los demás le siguen.

Qué detalles los de la cocinita de gas dentro de la caravana, con sus cortinillas y su cafetera.

p17: Qué cara de pena ponen las fieras en los tebeos cuando alguien les puede.

Última viñeta: ¿Y Arístides sólo ahora se acuerda de Benito?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2794
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 31/12/2020 20:10    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:

Abro un paréntesis, bueno, otro paréntesis, para decir que esta escena de la juventud del tío Gilito siempre me ha recordado a Sansón derribando el templo de los filisteos.


Sí, a mí también. Con la ventaja de que Gilito sobrevivió.

Éste es otro cómic del que sacaríamos mucho jugo en una lectura colectiva. En las 2 páginas de explicación que hay al final de cada episodio, Don Rosa menciona algunas películas, referencias Barksianas y hechos históricos que ha usado, pero seguro que hay muchos más que no ha mencionado y que entre todos podríamos descubrir.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2794
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 31/12/2020 21:34    Asunto: Responder citando

Otra pregunta de traducción para el sr Ogro, esta vez sobre "El tío Plácido" (como la tenemos en el mismo tomo...):

En la p3 v3, cuando a los niños les dan libros de premio, a uno le han dado "Tripitín y Patapón en el país de los Trululus", lo que me ha recordado a "Patapoufs et Filifers" de André Maurois. ¿Era así en francés, o no tiene nada que ver?

A propósito de esto, los Patapoufs y los Filifers entran en guerra por diferencias idiomáticas del estilo de Pitufo Verde y Verde Pitufo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 31/12/2020 22:13    Asunto: Responder citando

En el original francés es "Rikiki et Patapon au pays des Trululus".

Gracias por la información sobre la obra de Maurois, no la conocía. Por lo que veo, se ha publicado en español con el título "Reventones y Alambretes".


_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8873
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 01/01/2021 15:37    Asunto: Responder citando

¡Feliz Año Nuevo! ¡No perdamos el ritmo! Very Happy

Tercer trabajo

P18: el ingeniero de minas se llama Tronquete.

P19: es curioso, este comienzo de página con un plano general en una viñeta grande también lo parece de capítulo. ¿Entregas de 2 páginas entonces?

P20v5: sigo sin creer que Caballete sea el malo.

P21v10: aunque Benito quiera proteger su secreto, yo creo que 36 horas sin comer ni beber ya es demasiado... ¿No han dormido en este tiempo para que pueda quitar las rocas? ¿O son demasiado pesadas incluso para él?

P21v12: ¿sólo les quedan dos horas? Shocked

P22: un poco angustioso meterse por ese pasadizo tan estrecho y luego ponerse a cavar, aun así ha esperado demasiado a hacerlo. En una hora yo ya me habría puesto nervioso e intentaría haber salido por donde fuera, sobre todo si soy superfuerte.

P22v10: realmente Benito es superfuerte y supervaliente. Se ha roto una uña y como si nada. Very Happy

Y este ha sido el tercer trabajo de Benito Sansón. Podría parecerse a cambiar el curso del río para limpiar los establos de Augías o a descender a los Infiernos.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Hijo de m-angel
Agente veterano


Registrado: 15 Abr 2020
Mensajes: 412
Ubicación: El país maldito, en mi laboratorio

MensajePublicado: 01/01/2021 18:53    Asunto: Responder citando

Tercer trabajo:

P19 v1: Me gusta como Peyo pinta el pueblo. Parece muy realista, está lloviendo, hay humo de la fábrica.

P20 v6: Los malos estan espiándoles.

P21 v4: Tronchón explica la trampa. La caja que vio Benito estaba conectada a un detonador.

P22 v6-11: Me gusta cómo Benito está cavando una salida. Parece que tiene muchas manos.

P22 v14: Tercer trabajo hecho: Salva a Tronchón y a Arístides de el túnel.
_________________
¡Zipi y Zape siempre vencen!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2794
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 01/01/2021 19:15    Asunto: Responder citando

¡Feliz Año Nuevo!

Kaximpo escribió:

P18: el ingeniero de minas se llama Tronquete.


En Dolmen se llama Tronchón. Se parece.

Kaximpo escribió:

P19: es curioso, este comienzo de página con un plano general en una viñeta grande también lo parece de capítulo. ¿Entregas de 2 páginas entonces?


Podría ser de 6 páginas.
Bonito pueblo, pero la torre de la mina y la montaña de carbón están muy cerca de las casa. El efecto de lluvia, viento, y humo sucio está bien logrado.

Kaximpo escribió:

P21v10: aunque Benito quiera proteger su secreto, yo creo que 36 horas sin comer ni beber ya es demasiado... ¿No han dormido en este tiempo para que pueda quitar las rocas? ¿O son demasiado pesadas incluso para él?


A lo mejor tenía la esperanza de que les rescataran, como el ingeniero, y sólo se puso manos a la obra cuando se convencieron de que no iban a rescatarles a tiempo

Kaximpo escribió:

P21v12: ¿sólo les quedan dos horas? Shocked


En Dolmen dice "unas horas". Y hay que ver qué contento se despierta, para no hacer sospechar a los mayores que lo ha oído todo.

Kaximpo escribió:

Y este ha sido el tercer trabajo de Benito Sansón. Podría parecerse a cambiar el curso del río para limpiar los establos de Augías o a descender a los Infiernos.


Yo creo que el cuarto trabajo se parece más al infierno...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Hijo de m-angel
Agente veterano


Registrado: 15 Abr 2020
Mensajes: 412
Ubicación: El país maldito, en mi laboratorio

MensajePublicado: 02/01/2021 18:01    Asunto: Responder citando

Cuarto Trabajo:

P23 v8: Van Kesselaspelan es un nombre con aire de tebeo.

P23 v12: Imagina la sorpresa que tiene Arístides cuando descubre que tienen que ir a Escandinavia.

P24 v2: El señor Arístides esta mareado porque no le gustan los vuelos. Pero a Benito sí le ha gustado.

P24 v7: Se ve que a Van Kesselaspelan ahora le llaman Boudingart.

P24 v8: El malo está espiándoles. Es la primera vez que vemos quién es el malo. Ya había salido antes en el banco Pestiño en la P10 v1 y en la cafetería en la P4 v5.

P25 v11: El malo está espiando a Boudingart.

P26 v6: Benito ve que hay fuego en el camerino de Boudingart.

P27 v2-10: Benito sopla con toda su fuerza para apagar el incendio y salvar a Boudingart, éste es el cuerto trabajo de Benito Sansón.
_________________
¡Zipi y Zape siempre vencen!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8873
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 02/01/2021 20:24    Asunto: Responder citando

m-angel escribió:
Kaximpo escribió:
P19: es curioso, este comienzo de página con un plano general en una viñeta grande también lo parece de capítulo. ¿Entregas de 2 páginas entonces?

Podría ser de 6 páginas.

Como dije antes que la página 16 parecía final de capítulo con el oso amenazando a Piccolo y que la 19 parece el comienzo de otro, quedarían sólo la 17 y la 18 como capítulo.

En la Wikipedia en francés dice que se publicó desde el nº1459 de Spirou al nº1517. Eso son 59 números. Shocked ¿Se publicó sólo una página en cada número salvo en uno que se publicaron dos? He buscado escaneos de la revista en Internet y así es: excepto la primera entrega en el 1459 que debió de ser de 2 páginas, el resto sólo traen una página. Me costaría seguir una historia leyendo una sola página a la semana. Confused

m-angel escribió:
Kaximpo escribió:
Y este ha sido el tercer trabajo de Benito Sansón. Podría parecerse a cambiar el curso del río para limpiar los establos de Augías o a descender a los Infiernos.

Yo creo que el cuarto trabajo se parece más al infierno...

¡Nos estamos adelantando! Very Happy Bueno, realmente me refería al inframundo, al Hades, por aquello de estar atrapados bajo tierra, no necesariamente a las llamas.

¡Seguimos!

P23v7: a Tronquete también le han robado su trozo del documento.

Hijo de m-angel escribió:
P23 v8: Van Kesselaspelan es un nombre con aire de tebeo.

P23v8: según mi libro, el siguiente trozo lo tiene Van Abrelatakokapérez que trabaja como actor con el nombre artístico de Periquitus. Me parece más gracioso lo de "van que se las pelan". Laughing Sin embargo, creo que Boudingart deberían haberlo traducido, aunque sea por Periquitus.

P23v12: Ricachón le dice a Arístides que Periquitus está en Escandinavia, o sea, que puede ser Dinamarca, Noruega o Suecia. Bueno, estoy leyendo que Finlandia e incluso Islandia podrían considerarse parte de Escandinavia.

P24v7: en un cartel escrito en... ¿escandinavo? Very Happy pone Periquitus. Es bastante parecido al original, pero veo diferencias (AKTÜR en lugar de AKTÖR y evidentemente el PERIQUITUS que es BOUDINGART).

JONDUS KGL TEATER
AFTON KL.20
EDMOND ROSTANDS
CYRANO
DE
BERGERAC
MED FRANSK AKTÜR
PERIQUITUS
BILJETTER: ...

El traductor automático de Google me dice que es sueco y lo traduce como:
TEATRO JONDUS KGL
AFTON KL.20
EDMOND ROSTANDS
CYRANO
LA
BERGERAC
CON ACTOR FRANCÉS
PERIQUITO
ENTRADAS: ...

Creo que le falta una te a "Ronstadt" y la ese será el genitivo sajón. Lo de JONDUS aparece antes en el cartel del aeropuerto como DJONDUS. ¿El nombre de la ciudad?

P24v8: ¿quién es este? ¿Cuándo los ha visto antes?

P25: Benito se aprovecha de su aspecto inocente para hablar con Periquitus...

P26v10: el misterioso hombre del sombrero y nariz puntiaguda parece que ha pagado a alguien para que incendie el teatro.

P27v6: Benito apaga el incendio de un soplido. A mí me parece suficientemente importante para que efuera otro trabajo.

P28v1: aquí dice que esto ha sido el cuarto trabajo. Sigo pensando que los numeraron después de terminar la historieta.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2794
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 03/01/2021 00:02    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:

P23v8: según mi libro, el siguiente trozo lo tiene Van Abrelatakokapérez que trabaja como actor con el nombre artístico de Periquitus. Me parece más gracioso lo de "van que se las pelan". Laughing Sin embargo, creo que Boudingart deberían haberlo traducido, aunque sea por Periquitus.


¿Abrelata-koka-pérez? Qué nombre tan raro. A ver si el Sr. Ogro nos dice cómo es en francés, y Magin cómo es en catalán.

¿Y por qué este actor francés tiene apellido holandés?

Kaximpo escribió:
Creo que le falta una te a "Ronstadt" y la ese será el genitivo sajón. Lo de JONDUS aparece antes en el cartel del aeropuerto como DJONDUS. ¿El nombre de la ciudad?


No, Rostand no tiene t al final.

He buscado KGL Teater y me sale esto:
https://es.wikipedia.org/wiki/Teatro_Real_de_Copenhague
KGL es abreviatura de Kongelige (Real). Su página web is kglteater.dk
Pero el de Copenhague no tiene un frontón triangular como el del tebeo. No encuentro ninguna ciudad llamada Jondus, Djondus o Tondus (en mi tebeo podría ser una T).

El que más se parece es el teatro nacional de Oslo: tiene un frontón triangular con imágenes, pero la fachada tiene dos pisos de columnas, en lugar de uno solo. Y no es Real.




Kaximpo escribió:

P24v8: ¿quién es este? ¿Cuándo los ha visto antes?


Hijo de m-angel escribió:

Ya había salido antes en el banco Pestiño en la P10 v1 y en la cafetería en la P4 v5.


¿Y la nariz de Boudingart será genuina, como la de Cyrano?

Vamos a actualizar la lista de nombres:

Casals - Dolmen. - Argos - Dupuis

Vallrodona - Villalegre la Mayor - Villalegre la Mayor - Vivejoie-la-Grande (donde vive Benito)
Goliat - Rompehierros - Hércules - Samson (el forzudo)
Sobrebalç - Arístides - Arístides - Dussiflard
Junot - Cañero - Caballete - Vercheval (el periodista)
Ben Halat Alcalí - Emir Andoh Al Marssonyeh - Jamalají Ben Jamalajá - Hidienn Ed Ghrinouitch
Lorgell - Pestiño - Ricachón - Lorgelet (el banquero)
Piccolo - Piccolo - Piccolo - Piccolo (el domador de circo)
? - Barazón - Villatortilla - ? (ciudad donde está el circo)
? - Tronchón - Tronquete - ? (el ingeniero de minas)
? - Valtizón - ? - ? (ciudad minera)
? - Van Kesselaspelann/Boudingart - Van Abrelatakokapérez/Periquitus - ? (el actor)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28965
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 03/01/2021 00:28    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:

P24v7: en un cartel escrito en... ¿escandinavo? Very Happy pone Periquitus. Es bastante parecido al original, pero veo diferencias (AKTÜR en lugar de AKTÖR y evidentemente el PERIQUITUS que es BOUDINGART).

JONDUS KGL TEATER
AFTON KL.20
EDMOND ROSTANDS
CYRANO
DE
BERGERAC
MED FRANSK AKTÜR
PERIQUITUS
BILJETTER: ...

El traductor automático de Google me dice que es sueco y lo traduce como:
TEATRO JONDUS KGL
AFTON KL.20
EDMOND ROSTANDS
CYRANO
LA
BERGERAC
CON ACTOR FRANCÉS
PERIQUITO
ENTRADAS: ...

Nosotros vamos a otro ritmo. Hoy hemos leído las siguientes 12 páginas (hasta la 24). En la edición de Dolmen el anuncio reza:

TONDUS KEL. TEATER
I AFTON KL. 20
EDMOND ROSTANDS
CYRANO DE BERGERAC
NED FRANSK AKTÖR
BUUDINGART
BILJETTER

Google Translator también me detecta el sueco:

TONDUS KEL. TEATRO
POR LA NOCHE A LAS 20:00
EDMOND ROSTANDS
CYRANO DE BERGERAC
ACTOR FRANCÉS DOWN
BUUDINGART
ENTRADAS

Ni idea de qué ciudad es. Imagino que podría ser Estocolmo. Hemos disfrutado más en esta parte, quizá por las escenas del circo y las fieras, y luego con la escena en la que Benito hace de topo y cava el túnel. Me ha recordado a la historieta de Mortadelo en la que uno, creo que el hijo del Súper, cavaba una línea de metro con una cucharilla (Concurso-oposición?). Nos quedamos, pues, en el cuarto trabajo de Benito Sansón. Para mañana.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
m-angel
Agente con honores


Registrado: 21 Ene 2010
Mensajes: 2794
Ubicación: En la casa de la pradera

MensajePublicado: 03/01/2021 00:32    Asunto: Responder citando

Nosotros mañana domingo leeremos y comentaremos los trabajos 5 y 6. Y después haremos una pausa hasta el jueves, porque el jueves y el viernes mi hijo no tiene clase presencial, solo a distancia.

Copito, ¿dónde estás? Smile

PD. Este es mi mensaje número 2000. Very Happy
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25772
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 03/01/2021 10:30    Asunto: Responder citando

Actualización idiomática:

? - Barazón - Villatortilla - Barasson (ciudad donde está el circo)
? - Tronchón - Tronquete - Tronchu (el ingeniero de minas)
? - Valtizón - Carbonilla - Mougnies (ciudad minera)
? - Van Kesselaspelann/Boudingart - Van Abrelatakokapérez/Periquitus - Van Overdekassulenbosch/Boudingart (el actor)

¡Y enhorabuena por tu mensaje 2000! Very Happy
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 18 Jul 2003
Mensajes: 8873
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 03/01/2021 16:02    Asunto: Responder citando

m-angel escribió:
Kaximpo escribió:
Creo que le falta una te a "Ronstadt" (...)

No, Rostand no tiene t al final.

Es verdad. No sé en qué estaba pensando.

m-angel escribió:
Kaximpo escribió:
P24v8: ¿quién es este? ¿Cuándo los ha visto antes?

Hijo de m-angel escribió:
Ya había salido antes en el banco Pestiño en la P10 v1 y en la cafetería en la P4 v5.

¡Es cierto! Muy observador. Wink Pues si este es el malo, no creo que Caballete también lo sea.

P28v4: Pepe Perejílez tiene el siguiente trozo. Es cocinero en un barco y ya se encontraron con él en "Los taxis rojos". Ese lo tengo en Dolmen. Le he echado un vistazo y ahí le llaman José.

P28v6: está trabajando en un barco llamado "Mondongo" que va hacia Port-Achmed.

P29v11: ¡Benito se tira del avión!

P30v2: se hunde en la tierra, pero no le pasa nada.

P30v8: y coge el avión antes de que se estrelle. ¡Quinto trabajo!
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Hijo de m-angel
Agente veterano


Registrado: 15 Abr 2020
Mensajes: 412
Ubicación: El país maldito, en mi laboratorio

MensajePublicado: 03/01/2021 20:48    Asunto: Responder citando

Quinto trabajo:

P28 v1: Se ve que el señor negro tiene jefe, o sea, hay otro malo que no conocemos.

P28 v2: Boudingart tiene una nariz como Cyrano.

P28 v5: El señor Arístides se acuerda de Contrapelo y se lo dice a Benito.

P28 v6: El señor vestido de negro está espiándoles detrás de la puerta.

P29 v11: Benito dice que no es el momento de pillar un resfriado.

P30 v9: Benito salva al piloto y al señor Arístides, quinto trabajo hecho.


Sexto trabajo:

P31 v3: Es gracioso como Benito aguanta el tren.

P31 v8: El avión es un Boeing 707.

P33 v1: Me gusta como nada Benito, parece que tiene muchas manos.

P33 v9: Benito empuja el barco marcha atrás hacia el puerto.

P34 v1: El señor Arístides llega con la policía.

P34 v6: Benito destroza el puerto. Shocked

P34 v8: José y el señor Arístides se alegran de verse, sexto trabajo hecho.
_________________
¡Zipi y Zape siempre vencen!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Los Pitufos & Peyo Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
Página 3 de 6

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group