Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Tradumaquetación El primer invento de Tarconi
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 23/12/2020 00:51    Asunto: Tradumaquetación El primer invento de Tarconi Responder citando

Comenzamos con una historia corta solicitada para el libro de Mortantonio, como siempre las voy poniendo para las correcciones. Aunque es una historia corta tiene porrón de dialogo o sea que está vez con calma jajaja

Historia en Inducks:

https://inducks.org/story.php?c=D+2001-143

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28941
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 23/12/2020 07:32    Asunto: Responder citando

Qué pintaza. ¡El primer invento de Tarconi! Very Happy Qué ganas de leerla.

He visto un par de detallitos:

Viñeta 2 - "Es, sin duda, un genio" - Se suele aislar con comas.

https://www.espanolcursoteoricopractico.com/uso-de-la-coma-ejemplos/
https://cvc.cervantes.es/foros/leer_asunto1.asp?vCodigo=52228

Viñeta 5 - "Claro, porque decía que era..." => Lo cambiaría por "Estaba", porque en la siguiente viñeta empieza con "¡Arruinado!", entonces no concuerda. No sé si coincidís conmigo en esta apreciación. En cuanto a la frase de Juanito: "Entonces recuerdas por qué...",, cambiaría el entonces después: "Recuerdas por qué vivía entonces con nosotros, ¿no?". Porque al ponerlo al principio cambia el matiz. No sé si me explico. No es lo mismo decir: "Entonces, ¿recuerdas algo de lo que pasó?" que "¿Recuerdas algo de lo que pasó entonces?".

Si sirve de ayuda, genial.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Androide
Agente veterano


Registrado: 16 Oct 2018
Mensajes: 454

MensajePublicado: 23/12/2020 10:09    Asunto: Responder citando

¡Más Don Rosa! 😃
A lo dicho por ase, añado que le falta la tilde al “sí” de la viñeta 4.
Y aviso (por si no llevas mucho más hecho): por ahí circula la versión digital del Don Rosa Library 9 donde se encuentra esa historia con mucha mejor resolución, además de los comentarios en los extras.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3424
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 23/12/2020 15:56    Asunto: Re: Tradumaquetación El primer invento de Tarconi Responder citando

legnasiul escribió:
Comenzamos con una historia corta solicitada para el libro de Mortantonio, como siempre las voy poniendo para las correcciones. Aunque es una historia corta tiene porrón de dialogo o sea que está vez con calma jajaja

Muchas gracias por el trabajo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 23/12/2020 20:49    Asunto: Re: Tradumaquetación El primer invento de Tarconi Responder citando

Mortantonio escribió:
Muchas gracias por el trabajo.


De nada, a servir. Continuamos... Como los personajes que entran ahora no han sido publicados en español, he decidido nombrarlos con similitud a como estan en otros paises, pero quedo a vuestra disposición por si hay que cambiarles el nombre.

Vuelvo a subir la primera con la nueva imagen más limpia.



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
narciswen
Agente de incógnito


Registrado: 15 Oct 2020
Mensajes: 82

MensajePublicado: 23/12/2020 21:32    Asunto: Responder citando

Muchas gracias por el trabajo legnasiul. Que buena pinta tiene.
Muchas ganas de leerla.
Saludos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 26/12/2020 01:40    Asunto: Responder citando

bueno, hasta que los "correctores" pasen por caja sigo poniendo páginas:

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28941
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 26/12/2020 12:41    Asunto: Responder citando

¡Gracias por las nuevas páginas, legnasiul! Echa un vistacillo a la página 3 de la historieta. Veo que se ha quedado un "Arquímedes" en la viñeta 3, que debería ser "Ungenio", porque habla de que tiene grandes ideas para los inventos, no como su padre y su abuelo Wink O a lo mejor me equivoco, ¿qué pensáis?

En la siguiente viñeta dice su padre: "Solo porque su cerebro está lleno de sus invenciones". Pondría: "Solo porque su cerebro está lleno de inventos". Me suena raro "de sus invenciones", y además, en la siguiente viñeta, Donald abre la viñeta con un "¿Inventos?". En esa nueva viñeta, más que distribuir periódicos, se dice mucho "repartir periódicos", algo muy típico en USA entonces.

En la siguiente viñeta, más que "Conservó su trabajo una sola semana" pondría: "¡Ese trabajo solo le duró una semana!". Y mejor: "Despidieron a Ungenio tras el reparto de la primera edición dominical", no sé.

En la penúltima viñeta, faltaría una tilde en "Intento", por "Intentó". Mejor pondría: "Intentó inventar algo nuevo para batir la mantequilla que necesitaba la abuela Pato".

Ya mandaré más cosas de las nuevas páginas, si es que veo alguna Wink
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 26/12/2020 18:58    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
¡Gracias por las nuevas páginas, legnasiul! Echa un vistacillo a la página 3 de la historieta. Veo que se ha quedado un "Arquímedes" en la viñeta 3, que debería ser "Ungenio", porque habla de que tiene grandes ideas para los inventos, no como su padre y su abuelo Wink O a lo mejor me equivoco, ¿qué pensáis?

Yo creo que se refiere a Ungenio, claro. Por los nombres imagino que estás traduciendo del italiano o del francés, no directamente del inglés. El padre de Ungenio en inglés es Fulton (en lugar de Henri) y el abuelo, Ratchet (que sale en la juventud del tío Gilito y que debe de corresponder al "Gregori" de la foto). Según decía Scamper, en español le habían llamado "Eugenio" en lugar de Ungenio. Para ese cambio, que no se sabe si es una confusión, prefiero usar el nombre original, Ratchet, y Fulton para el padre.
http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=231197

P1v5: ¿Debo haber tropezado! -> ¡Debo de haber tropezado!
Exclamación de inicio en lugar de interrogación y yo pondría "debo de haber..."

P2v5: sobra la tilde en "historía".
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 26/12/2020 20:21    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:
ase62 escribió:
¡Gracias por las nuevas páginas, legnasiul! Echa un vistacillo a la página 3 de la historieta. Veo que se ha quedado un "Arquímedes" en la viñeta 3, que debería ser "Ungenio", porque habla de que tiene grandes ideas para los inventos, no como su padre y su abuelo Wink O a lo mejor me equivoco, ¿qué pensáis?

Yo creo que se refiere a Ungenio, claro. Por los nombres imagino que estás traduciendo del italiano o del francés, no directamente del inglés. El padre de Ungenio en inglés es Fulton (en lugar de Henri) y el abuelo, Ratchet (que sale en la juventud del tío Gilito y que debe de corresponder al "Gregori" de la foto). Según decía Scamper, en español le habían llamado "Eugenio" en lugar de Ungenio. Para ese cambio, que no se sabe si es una confusión, prefiero usar el nombre original, Ratchet, y Fulton para el padre.
http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=231197

P1v5: ¿Debo haber tropezado! -> ¡Debo de haber tropezado!
Exclamación de inicio en lugar de interrogación y yo pondría "debo de haber..."

P2v5: sobra la tilde en "historía".

Efectivamente es un error en la trascripción, ya lo he cambiado a Ungenio.
Con el nombre del padre y del abuelo como en Inducks no hay referencias los nombre retomando los nombres tanto del italiano como de ingles, si hay referencias anteriores comentarlas y se cambia el nombre. Si no las hay no se si habria que utilizar el original en inglés o adaptarlo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mortantonio
Agente con honores


Registrado: 26 Feb 2017
Mensajes: 3424
Ubicación: Albacete

MensajePublicado: 26/12/2020 20:34    Asunto: Responder citando

En el tomo 46 de La gran dinastía del Pato Donald sale el abuelo de Ungenio, al final, en la sección “El personaje” y es llamado Ratchet. El padre, en Italia, es Fulton, no sé si sale en alguna historieta en España.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 27/12/2020 00:19    Asunto: Responder citando

OK cambiado a Fulton y Ratcher, seguimos:


El padre en teoria saldría en esta historia:
https://inducks.org/story.php?c=D+93227&search=%20%20Fulton%20Gearloose
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 27/12/2020 01:01    Asunto: Responder citando

Sí, pero de niño llevando el Manual de los Jóvenes Castores cuando el tío Gilito los echa del fuerte, creo recordar. Lo miraré.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 27/12/2020 18:27    Asunto: Responder citando

P1v5: me suena mejor inventos que invenciones. Entonces Donald contestaría "¡Si lo encuentras en este caos!"

P1v6: "superhelio" todo junto. Así está en la siguiente página.

En la 2ª página no veo nada que comentar.



Lo que ya no recuerdo es dónde se dice que ese "general Fulton" es el padre de Ungenio aunque se parezca mucho. Premio al que corrija el error que hay en la viñeta. Razz
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 28/12/2020 00:47    Asunto: Responder citando

antes de continuar tengo un problema en una de las paginas en italiano aparece de una manera y en ingles de otra no sé cual coger o como podemos hacerlo para representar las dos, ambas son de un año después de la danesa que es la original. Pero la danesa no se como se puso.



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group