Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Felix, de Tillieux
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 20, 21, 22  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic europeo
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 06/04/2022 22:39    Asunto: Responder citando

Magin:

Como he ido comentando en el foro (siempre que se ha dado la ocasión), Gil Pupila es la misma serie que Félix. La editorial en la que Tillieux trabajaba dibujando la serie "Félix" cerró por deudas y Tillieux decidió ir a buscar trabajo a la editorial Dupuis. Para Tillieux, Dupuis, no era una editorial de gratos recuerdos ya que el jefe de la compañía, Charles Dupuis, años atrás, le había rechazado sus dibujos alegando que no tenían suficiente calidad como para ser publicados en la revista "Spirou". Después de ese desencuentro con el jefe de Dupuis, Tillieux decidió descartar la vía Dupuis, empezando a trabajar para la revista que un conocido suyo había creado en 1946: "Héroic Albums". En esa revista, Tillieux, ganaba menos de la mitad de lo que habría ganado trabajando para "Spirou", pero tenía libertad total para hacer el tipo de cómic que quisiese. Allí creó la serie "Félix"...personaje que fue evolucionando gráficamente hasta ser el mismo Gil Pupila, de hecho, en las últimas historias de Félix, el protagonista físicamente es igual que Gil Pupila excepto por un detalle: Félix lleva gafas y Gil no; pero, físicamente, son iguales, como dos gotas de agua. Libélula es Allume-gaz o "Chispa" con 25 kg de más, peró su comportamiento y sus opiniones alocadas son calcadas a las de Allume-Gaz....y Corrusco es Cabárez...y lo es desde el primer momento en que aparece en una de las historias de "Félix".

Cuando "Heroic Albums" cerró por deudas Tillieux entendió que ya estaba preparado para pedir trabajo a Dupuis....pero como Charles Dupuis, en el pasado, no lo había tratado bien, decidió ir a pedir trabajo a una agencia de ilustradores llamada "World", dirigida por Troisfontaines, que nutría de series de comics a varias editoriales, entre las que se encontraba la revista "Spirou". En la "World" trabajaban Charlier y Hubinon; de hecho, series como "Buck Danny" o "La patrulla de los Castores" eran de la "World" y Dupuis las compraba para nutrir su revista "Spirou". En esta nueva editorial, Tillieux creó una serie nueva "Marc Jaguar"....pero volvemos a lo de siempre, Marc no deja de ser "Félix" y su compañero es idéntico a "Allume-Gaz". Esta serie sólo conoce un episodio porque la revista en la que se publicaba fue cancelada. Después de estos acontecimientos, Tillieux decide, ahora sí, pedir trabajo directamente a Charles Dupuis. El propietario de la editorial, conocedor del éxito que Tillieux había ido cosechando con la serie "Félix" a lo largo de los años, no tuvo ningún inconveniente en contratarlo pero únicamente le puso una objección: quería que creara una serie nueva. Tillieux que quería continuar con Félix, sólo se limitó a hacer 4 retoques a su antigua serie y la presento como "algo" nuevo, pero, en relidad, era lo mismo que llevaba realizando los últimos años.

Uno puede alegar que Gil Pupila y Félix son diferentes...porque Gil Pupila está más trabajado....y están mejor trabajados los 6 primeros episodios, del séptimo al décimo, Tillieux pasa bastante de realizar "bonitos y detallados" decorados y se asemeja todavía más a la serie "Félix", en la que el autor no tenía tiempo para embellecer las viñetas con bonitos fondos y decoración variada. Si un episodio de Gil Pupila consta de 44 páginas, leer 3 historias de Félix de 12 páginas cada una, esto es, 36 páginas, es algo prácticamente similar....porque los diálogos son idénticos, los personajes se parecen como dos gotas de agua y las intrigas y el desarrollo de las aventuras es igual.
Mucha gente se extraña de que el primer episodio de Gil Pupila sea tan redondo y perfecto. Siendo el primer episodio de una serie tendría que haber los lógicos titubeos de algo que se empieza, las definiciones imprecisas de personajes, etc,....en definitiva: ser un comienzo....pero no lo es. Todos los personajes hacen su aparición en ese primer episodio, no parece, en asbsoluto, una serie que nace...y no lo parece porque no lo es...es la serie "Felix", con otro nombre, coloreada y publicada por Dupuis.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 06/04/2022 23:05    Asunto: Responder citando

Por cierto, alguien sabe por qué "cojones" en España se optó por traducir "Gil Jourdan" por "Gil Pupila"?

Desde diciembre de 1961, en Cataluña, se creó una revista en lengua catalana llamada "Cavall Fort". Iba destinada al publico infantil y, a diferencia de las revistas de Bruguera, "Cavall Fort" decidió apostar por publicar comics de la revista "Spirou" traducidos al catalán. La jugada les salió muy bien, ya que decidieron publicar 3 de las mejores series de la revista "Spirou": "Johan y Pirluit" y los "Pitufos", "Gastón Lagaffe" y "Gil Jourdan". Al traducir dichas series decidieron modificar o adaptar algunos nombres: Johan pasaría a llamarse "Jan". A Pirluit lo llamaron "Trencapins". A los "Pitufos":"Barrufets". A "Gil Jourdan" decidieron llamarle "Gil Pupila". El consejo de redacción de la revista opinaba que al tratarse de un detective, la palabra "pupila", suscitaría en el lector que el personaje tenía "buen ojo" para resolver misterios....y de esta forma tan cutre se quedó el nombre de "Gil Pupila".

Cuando la editorial Casals publicó en 1986 algunos episodios de "Gil Jourdan", decidió mantener ese nombre tan cutre y Planeta hizo lo mismo....por qué? supongo que no querían hacer el mínimo esfuerzo para encontrar una traducción mejor.

La editorial Americana Fantagraphics publicó, hará pocos años, traducidos al inglés, 4 episodios de "Gil Jourdan".....y optaron por algo súper lógico y coherente: suprimieron la "u" del apellido, "americanizándolo" dando el resultado de "Gil Jordan". Por qué en España no se tradujo así de buen principio?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 06/04/2022 23:21    Asunto: Responder citando

Mac Latha:

Las traducciones están muy bien tal y como las has planteado. Yo no modificaría nada. Sólo tengo una duda...en un blog de Argentina comentaban la serie "Gil Jourdan" y se extrañaban de la palabra "corrusco" que no entendían...alguien sabe como le llaman allí a los extremos o puntas de las barras de pan?

En España, de toda la vida que se las ha llamado así: "Corrusco". En francés "Crouton" y en Catalán "Crostó"....por qué es tan extraña para un argentino esa palabra?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 06/04/2022 23:40    Asunto: Responder citando

Por cierto, cómo vas a traducir mi nick "nombre"? Supongo que será en el tercer hipotético volumen de la integral de "Félix"....todavía tienes tiempo para pensar en una adecuada traducción de este nombre tan divertido.

Andrés o Andresito el aceitoso/pringoso/grasiento? Andrés el Pringado?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Argonas
Agente novato


Registrado: 11 Nov 2017
Mensajes: 32

MensajePublicado: 07/04/2022 10:25    Asunto: Responder citando

Hola Buenos días:
Si vais a publicar Félix sería posible apuntarse para conseguir un ejemplar. ¿Que tendría que hacer para apuntarme un crowdfunding de esos o una transferencia?
Muchas gracias y perdón por el desconocimiento, es la primera vez que compro un tebeo fuera del circuito habitual.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente condecorado


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 1284
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 08/04/2022 13:07    Asunto: Responder citando

Empezando por el principio, “corrusco”, es una de esas palabras que, por poco comunes (¿cuántas veces aparece en prensa, literatura… o forma parte de una conversación casual?) toman miles de formas dependiendo del lugar y el momento. Recuerdo haber oído “coscurro/cuscurro”, “codo” y… estoy intentando acordarme de cómo lo llamaban en el horno donde compraba el pan de pequeño, pero no hay forma… además de la forma descriptiva “la punta”. La única que está en el diccionario de la RAE es “corrusco”.

Pero ese es el diccionario de la RAE, no de la “RAA” (¿Real Academia Argentina? Laughing), porque si en España adopta tantos nombres (seguro que hay muchísimos más que no he oído nunca), el resto de países hispanohablantes no tienen por qué ser menos. Tengo una alumna argentina en la clase de conversación de los jueves, así que se lo preguntaré… cuando volvamos de vacaciones.

¿Dédé-le-huileux?... pues ya veremos qué pasa cuando llegue el momento de la verdad. Los nombres son importantes, así que es una de las cosas que más vueltas da antes de fijarse (y más en casos como estos, donde hay juegos de palabras y otras puñeterías). Ya comenté el proceso de “Chispa”, e Hilo-de-Zinc estuvo a punto de ser “Filamento”, pero como hay un post-it mental que aconseja acercarse al original todo lo posible, y aquí se trata de un personaje efímero, decidí calcarlo lo más fielmente posible… ¿Alguna preferencia?

Y otro aperitivo más en forma de anuncio de la sexta aventura. Como comenté antes, estoy en proceso de fijado de las historias, revisándolas ortográfica y gráficamente (el orto ya lo dejo para los gastroenterólogos), y colocándolo todo en su lugar de descanso eterno, así que esta página es un descarte del último momento, que publico aquí en exclusiva... antes de borrarla, que ocupa sitio Rolling Eyes



Argonas, usted estaba apuntado desde hace rato, pero puedo volver a hacerlo para un segundo ejemplar Wink
_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Campodetenis
Agente especial


Registrado: 02 Nov 2016
Mensajes: 1109
Ubicación: Albergue (no más de 2 estrellas)

MensajePublicado: 08/04/2022 13:52    Asunto: Responder citando

Yo decía "currusco". Que queda chulo porque es así, parecido a "cucudrulu".

Te está quedando muy bien. Casi me tienta, y todo.
_________________
Tururú
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Ademenmo
Agente sabueso


Registrado: 13 Oct 2016
Mensajes: 233

MensajePublicado: 13/04/2022 12:36    Asunto: Responder citando

Perdona que insista... Dolmen, aparte de FUERA BORDA, tiene otras colecciones, tipo DICK TRACY... El formato es otro, claro, pero quizás podría encajar en alguna. En cualquier caso, tú sabes más que yo del asunto y sabes qué hacer.
Saludos
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 13/04/2022 17:08    Asunto: Responder citando

El gran "handicap" que tiene "Félix" es que no hay ningún editor español que haya leído ni una página de esta serie. A algunos les sonará el nombre de la serie. La mayoría conocerán "Gil Jourdan" y habrán leído algún album de la serie....pero de "Félix" no tienen la menor idea. Dicho sea de paso: incluso en Francia o Bélgica encontraríamos algún editor que no haya leído nunca nada de la serie "Félix"....luego: ¿cómo podemos esperar que en España los editores la conozcan, siendo en nuestro país una serie inédita....si ni en Bélgica sucede?

Aparte del desconocimiento, debemos tener en cuenta las características intrínsecas de la serie, las cuales tampoco ayudan a su publicación: las primeras historias son de 1949, en ellas Tillieux no domina el dibujo y va aprendiendo el oficio sobre la marcha.

En realidad, la serie "Félix" sube el nivel de calidad y empieza a merecer la pena 3 años después de su creacción, esto es, a partir de finales de 1952. De 1949 a finales de 1952 las historias son flojas y Tillieux está aprendiendo el oficio...falla la narrativa y las historias no fluyen. A finales de 1952 con "la momie mène la danse" se produce el gran salto de calidad de la serie que ya no abandonará hasta la cancelación de la revista.

Por consiguiente, los mejores años de Tillieux como autor de BD los hallamos en el periodo que va desde 1953 hasta 1966, año en el que finaliza "el Hombre de las dos ruedas" el décimo episodio de "Gil Jourdan". Redondeando, tenemos 15 años, en los cuales Tillieux consigue un nivel en el oficio de autor de comics al que muy pocos han llegado: los últimos 4 años de "Félix" y los 10 primeros años de "Gil Jourdan", añadiéndole a ello un episodio de la serie "Marc Jaguar" y otro de la serie "Ange signe", constituyen lo mejor que hizo Tillieux como autor de comics.

Después vendría su etapa de guionista de casi toda la plantilla de Dupuis....con una calidad en el trabajo notablemente inferior a la etapa anterior de los 15 años precedentes.

Veo más factible que una vez hayamos imprimido los 4 tomos de los que consta la integral de "Félix", alguien pueda hacer llegar o prestar esos tomos a algún editor para que conozca la serie; que este editor se entusiasme con la serie y que por "cabezonería", "romanticismo" o por "kamikazismo" quiera arriesgarse a perder dinero (o no ganarlo) publicando la serie "Félix".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 13/04/2022 17:26    Asunto: Responder citando

Además, el tema de los clásicos del cómic americano es de otra dimensión. Existe en España (y en muchos otros países) un grupo de aficionados INCONDICIONALES (Brigada de fans del cómic americano y la santísima Trinidad) que consideran las tiras de prensa clásicas americanas la mejor época del cómic "mundial" y que juran y perjuran por ellas, como si de divinidades se trataran. Esos aficionados se compran todas las ediciones habidas y por haber con la finalidad de tratar de conseguir la mejor versión de las tiras de prensa clásicas. No creo que sean un grupo de muchas personas....pero están bien conectados e informados, tienen dinero (no son adolescentes) y compran cualquier "nueva" edición de material clásico americano. Rondarán entre las 1500-2000 personas....pero menos de ese número no son....con lo que Dolmen tiene un mínimo de ventas aseguradas.

Que yo sepa no hay ninguna "Brigada" "pro" "Félix"....fíjate que, actualmente, no somos ni 40 los que hemos reservado un ejemplar a Mac Latha.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Dédé-le-huileux
Agente de incógnito


Registrado: 10 Dic 2020
Mensajes: 75

MensajePublicado: 13/04/2022 17:42    Asunto: Responder citando

Mac Latha:

Fil-de-Zinc, es un personaje que Tillieux decide hacer desaparecer en la quinta historia de Félix y no vuelve a aparecer jamás. años después, en un programa no-stop, Félix menciona esa desaparición y excusa a Fil-de-Zinc, considerando que fue su propia decisión no volver a reunirse con el trío de amigos e hacer su propio camino. La traducción del nombre por "hilo-de-zinc"....me parece un acierto y no hay que preocuparse más por un personaje "efímero" que no volverá a aparecer.

Por cierto, hay una errata en el texto del anuncio de la historia "tráfico de coca": hay que quitar un "le".....sin la corrección podemos leer "Ni qué decir tiene que ese papel "LE" también le reportará"...ese "le" sobra.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 07 Abr 2014
Mensajes: 1104
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 13/04/2022 17:45    Asunto: Responder citando

Esta claro que Félix no va a tener versión española si no es porque Mac Latha ha decidido entrar en la nómina de los santos patronos del cómic belga 😅, haciéndose acreedor de la eterna devoción de unas pocas decenas de incondionales😉.
No veo a ningún editor arriesgándose a meterse en una colección de varios tomos en B/N de un personaje que adolece de la nostalgia, que en un primer momento ,induce a comprar a los parroquianos. No lo hizo Planeta en la época de Gil Pupila, menos hoy. Es un suicidio liarse la manta a la cabeza con una publicación de esas características.
Sólo nos queda seguir encomendandonos a Mac Latha 😉 ,desearle todo tipo de bendiciones 😊 y rezar porque haya papel una vez este preparada para imprimir😂😂😂.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25683
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 13/04/2022 21:00    Asunto: Responder citando

Dédé-le-huileux escribió:
Por cierto, hay una errata en el texto del anuncio de la historia "tráfico de coca": hay que quitar un "le".....sin la corrección podemos leer "Ni qué decir tiene que ese papel "LE" también le reportará"...ese "le" sobra.

Además, la expresión "ni que decir tiene" no lleva tilde:
https://twitter.com/raeinforma/status/1047847966621544448
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mac Latha
Agente condecorado


Registrado: 23 Sep 2014
Mensajes: 1284
Ubicación: Aquí, allí y en todas partes.

MensajePublicado: 17/04/2022 09:24    Asunto: Responder citando

Abortado de las repentinas obligaciones de los últimos días, voy a darle otro empujoncito a esto cerrando alguna aventura más.

Como comentaba más arriba, ya estamos en la penúltima etapa, revisando imagen a imagen y palabra a palabra. Muchas gracias por detectar esos errores en el anterior anuncio, y seguro que aparecen más en los anteriores, porque lo que voy colgando por aquí son las primeras versiones, todas descartadas y, por lo tanto en distintos estados de revisión.
La página de aquí abajo también ha sufrido un cambio de última hora en la maquetación (y tuvo cambios mayores, incluso en la elección del título), así que tampoco es la versión final:



Y seguimos, que nos vamos acercando a la mitad del primer volumen...

Campodetenis, no quiero volver a verte por aquí, que acabarás cayendo y luego me echarás las culpas. Cuando consiga poner punto final a esta primera entrega comentaré cosas (algunas ya las a señalado Dédé) y que cada uno decida en consecuencia.

En cuando a la publicación... En serio que, de haber pensado que existiese la más remota posibilidad de que esto pudiera ser publicado por alguna editorial, ni me habría planteado meterme en el fregao.
Precisamente, uno de los motivos para empezar con Félix fue el descarte de un montón de cosas que me apetecen mucho, pero cuya edición creo altamente (entendámoslo bien, en el contexto de las publicaciones de tebeos en estos momentos) posible en algún momento (Isabel, Sofía...) o porque, aunque las posibilidades sean remotas, hay un proyecto en marcha (no creo que Dolmen complete próximamente la cole de Benito, pero no se ha cancelado la serie y no cierro la posibilidad; no creo que lleguemos a ver -con una esperanza de vida normal- la publicación de las primeras aventuras de Chick Bill, pero cosas más raras se han visto...).
Todavía más, lo que incluyo en mi lista mental de cosas en las que empantanarme una vez terminemos con Félix descarta sin contemplaciones todo lo que tenga algún tipo de conexión con editoriales en activo (para qué perder el tiempo si, con mucha, mucha, mucha, suerte, acaba a pareciendo) y deja en segundo plano el material que se sigue publicando de alguna forma en las gabachilandias (porque también hay posibilidades, por muy remotas que sean, de que acabe apareciendo aquí), centrándome en cosas que hasta ahí arriba tienen arrinconadas (aunque luego llegue gente como la de Dolmen y nos sorprendan con algo como Alí Beber, que lleva años sin reeditarse y jamás lo ha hecho de forma integral. Ya veréis, ya...).
_________________
No apruebo las escuelas -dijo Yaya-. Se interponen en el camino de la educación.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30783
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 18/04/2022 20:08    Asunto: Responder citando

Gracias por vuestras respuestas.
El título: yo no he leído nunca un Gil Pupila. Y siempre dudé de si Gil Pupila/Gil Pupil·la y Gil Jourdan eran lo mismo o no. No sé si es que vi alguna versión en algún sitio o puede que lo confunda con La fuga d'en Sargantana/La fuga de Libélula porque una sargantana no es una libélula sino una lagartija... Pega más, eso sí, que se fugue una lagartija que una libélula.
El caso es que en mi cabeza había uno de esos que tenía un dibujo o una sensación más realista que no me gustaba y otro que, en fin... que tampoco leí nunca. Eran lo mismo, claro.

A mí lo de Gil Pupila no me molesta demasiado, la verdad. Pero tendría que leer sus guiones para saber si tiene sentido. Es decir, me acabo de leer 2 tomos de Tif y Tondu y los guiones de Tillieus son "policíacos" y no "detectivescos". Quiero decir que, pese a que haya una capa de barniz de "adivina quién es el malo" en realidad todo es "caza y captura" (trepidante, lo que queráis). Si Gil Pupila es similar, el apellido "Pupila" se puede suprimir en ediciones posteriores. Si Gil Pupila tiene que seguir pistas hasta averiguar él y puede que el lector algo relevante, entonces sí que pega lo de "Pupila", "lupa" o similar.

Entiendo que una improbable edición integral de Gil Pupila (que ni siquiera sé si está en tiendas de alguna manera) debería contener los tomos relativos a Félix y luego Gil Pupila. Numerados consecutivamente, con textos que nos explique el vínculo entre ambas series como ha hecho
Dédé-le-huileux
. "Son la misma serie con dos nombres distintos, realizadas por el mismo autor y con las mismas características de los personajes principales". Osea, Los Desahuciados de Miguel y Cos en Bruguera y luego en CGE y Ediciones B-Grupo Zeta son más distintos entre sí, aunque en el Garibolo Star número 3 (lo tengo delante: no es que tenga tanta memoria) publiquen una historieta de la etapa anterior con dibujo y personajes distintos.

O el Neronivs y Pomponivs Triponvm de Esegé deberían ser editados conjuntamente en el mismo integral... y las diez historietas previas del autor francés, también, claro.

No digo que hacer un integral sea fácil. Lo que sí digo es que eso es un integral: Félix+Gil Jourdan, etc.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Cómic europeo Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 13, 14, 15 ... 20, 21, 22  Siguiente
Página 14 de 22

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group