Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Tradumaquetación Moby Dick de Paolo Mottura
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 09/12/2020 15:27    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:
Gracias por la maquetación. Lo único que he visto es:

- Página 1:¿Qué ponía en el bocadillo que has traducido como "Justo por eso" en el original? Me suena rara la expresión en ese contexto (viñeta 2).

- Página 3: Los infinitivos en lugar de imperativos en la viñeta 1 (Mantener, mirar). En este caso habla Donald, que entiendo que debería decirlo bien (no sé si también pretende hablar como los indios). En la viñeta 3 metería una coma antes de la y: "porque Jorqueg es hijo del rey, y solo el rey puede decir...".

Lo explican aquí Wink: http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-consulta-uso-de-coma-antes-de-y/


Coincido en que lo de "justo por eso" queda raro.

Página 2:
"En el estómago de Moby Dick está la moneda de Quachab, escondido..." -> escondida [la moneda]

"entre todos los tesoros que se tragó saqueando barcos".
Lo de una ballena "saqueando" también queda raro. ¿Quiza "hundiendo barcos"?

P2v3
"Las mías se quedán en tierra..."
Sobra la tilde en quedán.

Página 3
Acaba con "sólo el rey puede decirle al hijo del rey qué..."
Yo quitaría la tilde pues la frase continuaría como las anteriores:
"sólo el rey puede decirle al hijo del rey que [mire donde quiera]."
(Aunque es cierto que podría continuar de forma que necesitara tilde, por ejemplo, "sólo el rey puede decirle al hijo del rey qué hacer").

Página 4
"¡Si te vas aquí no es divertido!"
Metería una coma donde la veas mejor según el sentido que quieras darle:
"¡Si te vas [de] aquí, no es divertido!"
o bien
"¡Si te vas, aquí [este sitio] no es divertido!"
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 09/12/2020 22:16    Asunto: Responder citando

He cambiado el justo por eso por un ¡ahí comenzó todo! (o así comenzó todo), la frase era un y es por ello que el capitán bla bla bla…



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 10/12/2020 01:16    Asunto: Responder citando

legnasiul escribió:
He cambiado el justo por eso por un ¡ahí comenzó todo! (o así comenzó todo), la frase era un y es por ello que el capitán bla bla bla…

Lo veo bien. Wink

En la primera página, habría que cambiar "sacarme" por "sacadme".

"Si no me aplasto en el puente..." me suena raro. No sé si "si no me estrello en el puente..." o "si no me aplasto contra el puente..." sería mejor.

En la segunda página no entiendía lo de "no queda nada para comer", creaía que no quedaba nada de tiempo, luego ya me he acordado de las galletas. No sé si es por leerlo a trozos o "no os queda nada que comer" quedaría más claro.

"...y yo tengo prisa"
"Oh, oh! ¡No TANTA prisa!" quizá así quede mejor para el chiste (y si no, habría que quitar la tilde de "déprisa").

Página 3
"¡Es la hora de la vengan..."
Añadir signo de exclamación de cierre al final.

Página 4
"Tú... Tú... ¡Tú..."
Faltan las tildes. Pensaba que también la exclamación del final, pero termina la frase después con "...estás acabado!"

"Cruzárselo"
Falta la tilde.

Sigue quedando muy bien. Very Happy
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 10/12/2020 16:53    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:

Página 3
"¡Es la hora de la vengan..."
Añadir signo de exclamación de cierre al final.


No lo veo claro, el no terminar la frase no es culpa de él, es algo brusco, si se pone la exclamación de cierre se da paso a terminar intencionadamente la frase y no es lo que se pretende ¿no?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 10/12/2020 21:37    Asunto: Responder citando

La norma dice que los signos de apertura y cierre son obligatorios, siempre deben aparecer, que la frase se quede a medias voluntaria o involuntariamente es indiferente.

https://www.rae.es/dpd/puntos%20suspensivos
Creo que el caso similar sería el que aparece en el último punto, lo de "¡Ya te dije que...!"

Cita:
c) Los puntos suspensivos se escriben delante de los signos de cierre de interrogación o de exclamación si el enunciado interrogativo o exclamativo está incompleto: "¡Si te dije que...! "

_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 11/12/2020 01:14    Asunto: Responder citando

seguimos... te hare caso, jajaja, siempre llevas razón...aunque no la tengas jajaja



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 11/12/2020 10:00    Asunto: Responder citando

legnasiul escribió:
seguimos... te hare caso, jajaja, siempre llevas razón...aunque no la tengas jajaja

Very Happy Seguro que se nos pasan errores, pero con tal de que no haya faltas de ortografía de haches, bes y uves me conformo. Very Happy

En la primera página el capitán vuelve a tratar de tú, de usted y de vos a Ismael. Creo que lo mejor es que le trate de usted aunque en la primera viñeta se puede dejar porque está enfadado y pierde los papeles.
"¿Cómo puedes ser tan poca cosa? ..."

En la 4ª viñeta le trataría de usted.
"Todo lo que tendrá será una caja de galletas..."

Y en la 5ª también, sobre todo por lo de señor.
"No tema, señor Ismael (...) Encontrará a alguien que tenga la desgracia de subirle a bordo".

Página 3
"¿Pero cuántos tentáculos tiene?"
Falta la tilde en cuántos.

"El calamar debe haberse envuelto..."
"El calamar debe de haberse envuelto..." (como posibilidad).
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28940
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 11/12/2020 10:32    Asunto: Responder citando

EDITO: No había leído el mensaje de Kax. Sorry.

OK. Gracias por las nuevas páginas. Cosas que veo:

- Página 1 - Viñeta 1: Me suena raro lo de que "Eres el resto de la ensalada". En todo caso "Eres una migaja en las mandíbulas del Universo" o algo así. No sé. En la viñeta 2 el segundo bocadillo se ha descentrado un poco.

- Página 2 - Viñeta 1: Me choca lo de "Esta es una bonita y bella injusticia". Quizá es traducción literal. Mejor pondría "¡Qué agradable injusticia!", que me suena más irónica. No sé como veas. A ver qué dice Kaximpo.
- Página 2 - Viñeta 3 - Pondría mejor: "Podría dejarme en otro sitio, capitán?". Y cambiaría isla por islote, no sé.
- Página 2 - última viñeta: mejor pondría "Yo no he sido!, ¡Yo no he sido!".

- Página 3 - Viñeta 2 - Cuántos con tilde. "Quiere pararse" lo cambiaría por "¿Va a contarlos...?
- Página 3 - Viñeta 5 - Debe haberse envuelto lo cambiaría por "El calamar debe de haberse agarrado/enganchado con...".
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 12/12/2020 00:20    Asunto: Responder citando

ase62 escribió:

- Página 1 - Viñeta 1: Me suena raro lo de que "Eres el resto de la ensalada". En todo caso "Eres una migaja en las mandíbulas del Universo" o algo así. No sé.
Eso es que no has visto Izma en el Emperador y sus Locuras jajaja, lo dejo tal cual porque se interpreta como que es una molestia entre los dientes como el trocito de ensalada que se queda cuando comes...

ase62 escribió:

- Página 2 - Viñeta 3 - Pondría mejor: "Podría dejarme en otro sitio, capitán?". Y cambiaría isla por islote, no sé.

Esto también lo dejo igual, creo que le da más sentido lo de abandonarle que no dejarle y se repite varias veces isla, mejor dejarlo en todas las viñetas igual. Eso es lo malo y lo bueno de ir por delante jejeje


Y dicho lo cuál seguimos... para terminar con la primera parte...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28940
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 12/12/2020 10:38    Asunto: Responder citando

Genial. Yo te doy ideas de cosas que me descuadran un poco, pero no me hagas mucho caso. Tú eres el que tradumaqueta Wink

Está quedando espectacular. ¡Enhorabuena! De esta segunda remesa no he visto nada reseñable. Solo una coma en la segunda página, tercera viñeta, antes de la "Y": "¡Os lo confío, y haced que no...".

http://udep.edu.pe/castellanoactual/duda-resuelta-consulta-uso-de-coma-antes-de-y/
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 12/12/2020 13:00    Asunto: Responder citando

Muy bien, ya "vamos" por la mitad. Razz

En la 1ª página, 4ª viñeta: sobra la tilde en "¡Se vá!".
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 13/12/2020 02:01    Asunto: Responder citando

Comenzamos con la segunda parte...



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 16 Jul 2008
Mensajes: 28940
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 13/12/2020 09:26    Asunto: Responder citando

Espectacular la historieta y su maquetación. Gracias de nuevo, Legnasiul. Solo he visto tres cositas:

- Página 2 - Viñeta 4 - Ordenes iría con tilde.
- Página 3 - Viñeta 1 - "Y ahora remad a toda velocidad", pondría coma después de ahora.
- Página 4 - Viñeta 2 - Ya no se acentúa "Esta". (Copio-pego: “Ésta” es un pronombre demostrativo femenino; antiguamente se escribía con tilde pues se pensaba que esta podía ayudar a evitar confusiones, sin embargo, actualmente la Real Academia Española desaconseja su acentuación, incluso en casos en que pudiera haber ambigüedad).
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8868
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 13/12/2020 17:17    Asunto: Responder citando

Nada que añadir, aunque me surgían algunas dudas.

"¿Dónde está? ¿Lo veis?".
Al principio he pensado que sería "la veis" (a la ballena) pero después he recordado que dijo que era un cachalote así que las dos opciones sirven, creo yo.

"Todos los arponeros están en sus puestos. Baje su lanza, señor Ismael".
Pensé que "arpón" sería más adecuado pero imagino que lo has cambiado para no repetirlo después de "arponero".
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 12 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 15/12/2020 01:33    Asunto: Responder citando

seguimos...



Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4  Siguiente
Página 2 de 4

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group