Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 08/08/2020 12:48 Asunto: Tradumaquetación "Los dos Tigres" |
|
|
LOS DOS TIGRES
https://inducks.org/story.php?c=I+TL+1679-A
Le due Tigri (47pp.)
Giovan Battista Carpi, 1988
Posteriormente a "La perla de Labuán", Carpi realizó esta otra parodia de Sandokán que no se publicó en España.
"La Perla de Labuán" fue publicada en los Don Miki 180 y 181 y posteriormente en Clásicos de la Literatura nº22 como Donald en "Sandokán y la Perla de Labuán"
La traducción de los nombres cambia, preferiría seguir la de Don Miki, pero la verdad es que lo de Sandodonald nunca me gustó, resulta un poco cacofónico. "Sandonald" no es mejor, parece un santo. Me quedo con Sandopato. Prefiero Apandathugs que simplemente Apandadores y, puesto que Gil Pato ha pasado a ser Gilito McPato, mejor mantener Gilitonk que Gilonk.
Sandodonald - Sandopato
Apandathugs - Apandadores
Lord Gilitonk - Lord Gilonk
Yáñez - Yáñez
Los tigreznos de Mompracem
Los escaneos no son muy allá pero son los mejores que he encontrado. Proceden de Speciale Disney 16 - The best of Paperino (1999). Les he quitado el exageradísimo borde y ajustado un poco el color que estaba algo azulado y reescalados con el waifu2x mejoran bastante. Los del Topolino nº1679 eran pequeños y en los de "I Grandi Classici Disney 74" las líneas rectas de las viñetas de la tira superior estaban onduladas (¿sería un tomo muy gordo de papel malo?). En Super Miti Mondadori nº38 los escaneos no son mucho más grandes. Hay unas páginas que unen las distintas historietas que contiene pero no veo interesante añadirlas. Por último en "Le Grandi Parodie Disney 64", aunque el color es más bonito y la línea no se pierde (porque la han redibujado, seguro), está remontada, viñetas con dibujos para extenderlas, etc. así que descartada.
Original completo y traducción terminada:
https://mega.nz/folder/PgQBlKLD#tNwOp97D4SwkEppB-gfxdQ
Páginas 1 a 4.
_________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Ultima edición por Kaximpo el 30/08/2020 19:20, editado 8 veces |
|
Volver arriba |
|
|
Androide Agente veterano
Registrado: 16 Oct 2018 Mensajes: 454
|
Publicado: 08/08/2020 13:35 Asunto: |
|
|
También habría estado gracioso "Sandokuak". 😄 |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 08/08/2020 19:44 Asunto: |
|
|
Androide escribió: | También habría estado gracioso "Sandokuak". 😄 |
Je, je. Si no hubiera una traducción anterior del nombre, la ponía. Ya que existe lo de Sandodonald y Sandopato, prefiero usar una de las dos.
En Brasil le llamaron Patokán y en los Países Bajos leo que le llamaron Sanduckan.
Una pregunta sobre la fuente. Cuando escribo YAÑEZ sin acento, la Y y la A quedan pegadas pero al escribir YÁÑEZ se separan. Lo de siempre: ¿es problema de la fuente o del programa (GIMP 2.8.14 para Windows)? No pasa nada porque después reduzco el espaciado entre la Y y la Á y consigo dejarlo bien.
Gracias. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Androide Agente veterano
Registrado: 16 Oct 2018 Mensajes: 454
|
Publicado: 08/08/2020 19:54 Asunto: |
|
|
Sí, eso es cosa de la fuente. 😣 Tiene un kerning para las Y-A, pero no para las Y-Á. En su momento no vi probable que se diese esa combinación, pero se ve que sí. 😅 Esta noche la añado, junto a un par de ellas más que he visto, y la cuelgo.
¡Gracias! |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 08/08/2020 20:08 Asunto: |
|
|
¡Genial! Como es tan evidente, me doy cuenta y lo corrijo pero, "si viene de serie", mejor.
Entre tanto, Mac Latha me ha pasado el título en español:
¡Gracias! _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Ultima edición por Kaximpo el 13/08/2020 12:40, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 08/08/2020 22:08 Asunto: |
|
|
Androide me ha descubierto el waifu2x y he podido corregir un poco los escaneos originales. He vuelto a subir estas primeras páginas (evidentemente al volver a pasar a JPG pierde un poco de calidad, no sé si se notaría si se quisiera imprimir. Yo guardo los PSD y lo que subo es una exportación a JPG. Si hiciera falta se podría exportar a TIFF, PNG o JPG con más calidad).
Se notaba mucho en los bordes de los rojos.
Edito: quedan mejor todavía redimensionandolos al doble (¡mejor dicho, al cuádruple, porque es superficie!). Cambio las primeras páginas. Ahora están a 3400x4880px. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 13/08/2020 12:43 Asunto: |
|
|
¡Con tanto cartelito (y alguno con degradados), estas me han costado más!
Páginas 13 a 16.
Correcciones, sugerencias, comentarios... _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
Androide Agente veterano
Registrado: 16 Oct 2018 Mensajes: 454
|
Publicado: 16/08/2020 00:42 Asunto: |
|
|
Gracias, Kaximpo.
En la página 18, con lo de “creo que nos vamos a pasar unas buenas vacaciones”, ¿se refiere a que están de vacaciones y se lo van a pasar bien o que se marchan para irse de vacaciones? Si es lo primero, no me acaba de sonar bien. No digo que sea incorrecto, lo mismo es cosa mía que nunca lo había oído así. |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28950 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 16/08/2020 17:36 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: | Páginas 9 a 12.
|
¡Muy bien Kax! Eres ya un experto maquetador . No he visto gran cosa en las primeras ocho páginas que he podido leer. Un par de detalles (posiblemente matizables):
1) En la página uno de esta segunda tanda entiendo que no deberíamos meter una coma después de pero: "Pero, por la mañana...". No hay coma después de pero salvo para hacer un inciso (por ejemplo: "pero, dado lo positivo de los resultados, se decidió ampliarla a enero").
https://www.fundeu.es/recomendacion/pero-con-coma-usos-apropiados/
2) En la última página, creo que se debería meter una coma en la primera viñeta: "Ya estamos en el delta del Ganges, (coma), con sus peligrosas ciénagas".
Kaximpo escribió: | Páginas 9 a 12.
|
De esta otra tanda, pondría una coma en la primera página cuando dices: "Plantación de Durium, (coma) o árbol del pan". En la última página, viñeta 3, quitaría la coma: "pero tío".
Por cierto, me encanta lo de "Sandokuack" que proponía Androide, más que Sandopato, pero las dos opciones son buenas. Como veas... _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Ultima edición por ase62 el 17/08/2020 09:43, editado 1 vez |
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 17 Jul 2008 Mensajes: 28950 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 16/08/2020 17:48 Asunto: |
|
|
Kaximpo escribió: | Páginas 17 a 20.
|
De esta tanda solo he visto esto:
Página 3 - viñeta 2: "Enseguida" parece escrita como "En seguida", no sé si lo puedes juntar un poquito más.
Y que me rechina mucho el "Hey". He buscado "Hey o ey" en google y encuentro que: "Si te preguntas cómo se escribe hey o ey la respuesta es simple: ninguna de las dos formas es correcta. Este anglicismo proveniente del inglés no es aceptado por la Real Academia Española por considerarse que ya existe una interjección con el mismo uso: "eh".
No sé si en los cómics Disney se usa mucho el "Hey" y por eso has decidido usarlo así en las tradumaquetaciones. Como veas _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 18 Jul 2003 Mensajes: 8868 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 23/08/2020 12:49 Asunto: |
|
|
Androide escribió: | En la página 18, con lo de “creo que nos vamos a pasar unas buenas vacaciones”, ¿se refiere a que están de vacaciones y se lo van a pasar bien o que se marchan para irse de vacaciones? Si es lo primero, no me acaba de sonar bien. No digo que sea incorrecto, lo mismo es cosa mía que nunca lo había oído así. |
Creo que el problema es que el "nos" es ambiguo y podría aplicarse a "vamos "("vámonos a pasar unas buenas vacaciones") y a "pasar" ("vamos a pasarnos unas buenas vacaciones"). Este segundo sentido es el que quiero darle. ¿Estaría mejor así entonces?
Chicos, creo que vamos a pasarnos unas buenas vacaciones"
¿Quizá se entiende mejor con "pegarnos unas buenas vacaciones"? _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
|