Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Traducción de "Robo Hunde nach Mass"
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25740
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 24/06/2020 16:55    Asunto: Responder citando

¡Enhorabuena, esto va a quedar fenomenal! Very Happy Como ando muy liado últimamente, creo que será mejor que vayas maquetando ya la historia, y haré la revisión más adelante sobre la historieta ya rotulada. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 13 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 24/06/2020 19:32    Asunto: Responder citando

ok doki

tus ordenes son ordenes para mi jajaja
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
DeOjeda
Agente doble


Registrado: 28 Abr 2013
Mensajes: 9203
Ubicación: Rodeado de cachirulos

MensajePublicado: 25/06/2020 07:56    Asunto: Responder citando

Me mano las frotas... Razz
_________________
Las huestes de Hoggot, las huestes de Hoggot,...exactamente, ¿cuantos sois pa'tener sillas para todos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 13 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 28/06/2020 19:58    Asunto: Responder citando

Bueno pues ya está completamente terminada la tradumaquetación de esta historia, decirme a quien se la paso para revisar. A continuación un ejemplo de la comparativa entre el original y la transformación. Gracias a Mc Latha por el titulo del perrobot, a dado con lo que queria...

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28958
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 28/06/2020 20:05    Asunto: Responder citando

legnasiul escribió:
Bueno pues ya está completamente terminada la tradumaquetación de esta historia, decirme a quien se la paso para revisar. A continuación un ejemplo de la comparativa entre el original y la transformación. Gracias a Mc Latha por el titulo del perrobot, a dado con lo que queria...


Yo las voy colgando en el foro a medida que las tradumaqueto porque ayudáis mucho a filtrar errores tontos. Luego, cuando vaya a editarse el número, Señor Ogro hará la revisión de todo, pero le habremos quitado algo de trabajo seguro.

Lo digo por si quieres colgar por aquí la historieta y te vamos diciendo posibles mejoras-errores Wink
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 13 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 28/06/2020 20:30    Asunto: Responder citando

OK, pues como ya esta todo, os pongo el enlace del cbr para que lo veais y me indiqueis si hay que cambiar algo.

https://mega.nz/file/4l8DlLqB#gKcJukmB9N_vorWeOTQMyh7Pe9FLDypdAygTYpj9nms
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28958
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 28/06/2020 20:53    Asunto: Responder citando

OK. Cosas que he visto:

Página 2: Pondría más separadas las líneas (la tilde del qué de la segunda viñeta no se puede casi ver, y tienes margen). En la viñeta 2, lo de las lagunas lo cambiaría. Lo traduje así pero seguro que hay un término mejor (nicho de mercado?. No sé).

Página 3: El "MMMMMMMM" de Rocker duck, pondría menos emes y algún punto suspensivo.

Página 4: Rockerduck al final trata de usted a Águila? Viñeta 1: Mejor un podrías?. Viñeta 2: Como socios, (mete una coma, que coincide con la tilde de será Very Happy), la empresa será.... Elegante toca con el lateral del recuadro, por si lo puedes corregir.En la viñeta siguiente las dobles comillas de "ÁGUILA Y ROCKERDUCK" se juntan con los puntos suspensivos de encima. Intenta aumentar el interlineado.

Página 5:
Viñeta 1: El Y cámbialo por &, ya que la siguiente viñeta va con el &.

Página 7:
Viñeta 3: Se sale del bocadillo el texto. Yo ahí reduzco tamaño de fuente o el espacio entre caracteres y termina encajando.

Página 8:

Viñeta 2: Sobra mucho espacio en el bocadillo, por si puedes adaptarlo.
Viñeta 5: El segundo bocadillo ha perdido parte del texto. La fuente, en general, me parece que está en negrita. ¿Se puede poner sin negrita o solo así?

Página 9:
Viñeta 5: El cartel amarillo no lleva el texto en el centro. La frase "Tengo que salir..." no lleva exclamaciones o al menos un punto final.

Página 12:
Viñeta 1: Falta la exclamación del principio.

Lo dejo ahí. Ya seguiré Wink
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28958
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 29/06/2020 19:01    Asunto: Responder citando

Sigo con el resto de páginas:

Página 13:
viñeta 1: El bocadillo queda muy vacío por abajo.

Página 14:

Viñeta 1: Mismo problema. Y el segundo bocadillo no tiene las palabras centradas, las tienes pegadas al lado izquierdo. Estéticamente queda mejor incluso cortando las palabras poniendo un guion, po ejemplo

¿Cómo le has llama-
do a esa chatarrería

a

¿Cómo le
has
llamado a
esa
chatarrería

Última viñeta: El anuncio donde pone "Fábrica Perrobot" no has podido ponerlo con la misma perspectiva? Hay una opción en el GIMP que te deja hacer eso. Si quieres lo pruebo y te digo. Se ve como sin perspectiva el texto.

Página 24:

Viñeta 1: El "Finalmente..." lleva los puntos suspensivos debajo. Queda raro. ¿Estos recuadros amarillos no prefieres ponerlos en cursiva, como en muchos Don Mikis y con la primera letra tipo capitular, más grande que el resto. Realmente cuesta poco y queda mejor estéticamente.

Por lo demás lo veo bastante bien. Lo único lo que te comentaba de la fuente, que la veo muy "negrita" y me carga un poco. Qué pena no haber unificado criterios que nos gustasen a todos...


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
legnasiul
Agente condecorado


Registrado: 13 Oct 2011
Mensajes: 1470

MensajePublicado: 05/07/2020 02:20    Asunto: Responder citando

Rectificado todo lo indicado, he puesto la fuente que voy a utilizar para mi libro que será la Fonteys normal sin negrita, he bajado a 7p en lugar de 8p y los bocadillos amarillos los he puesto en cursiva con la primera letra a 9p en negrita.

Os dejo la nueva versión.

https://mega.nz/file/UlEmlKaQ#XL8DppaPwfx6GRmI_f1C3hodvDCdrgNHbFQLQv6_jHY

Clave: XL8DppaPwfx6GRmI_f1C3hodvDCdrgNHbFQLQv6_jHY
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 28958
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 05/07/2020 10:00    Asunto: Responder citando

Me gusta mucho más así, sin formato negrita. Hay fuentes que me gustan más, pero esto va en gustos Wink

Mira a ver el cuadrito de texto amarillo de la página 8, que parece que no está centrado y toca con los bordes. Imagino que Señor Ogro le dará un repaso "oficial" a la historieta cuando vaya a publicarse, así que como veas. La única pega así en general que le veo es que los colores negros, se nota que no son puros. No sé cómo se verá impreso...

¡Gracias por el esfuerzo!
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4
Página 4 de 4

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group