Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Nombres Disney en Planeta
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30795
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 04/03/2020 10:01    Asunto: Responder citando

¡Qué trauma! ¡También Eddy es un enchufado!
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
MemphisxL
Agente novato


Registrado: 17 Jul 2020
Mensajes: 36

MensajePublicado: 18/08/2020 06:57    Asunto: Responder citando

Se que este post es de meses atras pero yo al ser de Chile los nombres para mi son diferentes y no me acostumbro para nada a los nombres de los personajes de mi infancia a la de otros paises.

mickey,tribilin(super tribi),la abuela pata,gus,tio rico(como le llama su sobrino y nietos)ó mcpato,donald(patomas),hugo paco y luis(los cortapalos),pascual,rockepato,habia tambien un von patoben,ludwig von pato,daisy,glad con suerte,pluto,giro sin tornillos con su amigo idea,pete el negro,mancha negra,los chicos malos,minnie,clara bella,bongo,chip y dale,lobito feroz,los 3 chanchitos (practico y ahora no me acuerdo sus hermanos),pepe carioca,madam mim,el gato lucifer,amelia (la otra bruja) y hasta ahi me acuerdo.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8866
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 17/09/2020 12:31    Asunto: Responder citando

Estoy traduciendo la historieta de Goofy y Papá Noel y aparece una cigüeña a la que se refiere como "Margherita". En INDUCKS indexan al personaje como "Mr. Stork", la cigüeña que trae a Dumbo.
https://inducks.org/character.php?c=Mr.+Stork

No sé si hay algún nombre en español, traducirlo como "señor Cigüeña" o como "cigüeña Margarita".



¡Gracias!
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25692
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 17/09/2020 13:56    Asunto: Responder citando

Por lo que veo en Inducks, este personaje solo aparece en tres historietas publicadas en España, y he comprobado que en ninguna de las tres la llaman por su nombre propio. Por mi parte, las dos opciones que planteas me parecen bien.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8866
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 17/09/2020 14:18    Asunto: Responder citando

Gracias. Creo que usaré "señor Cigüeña". Me parece más un cigüeño que una cigüeña. Very Happy
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30795
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 17/09/2020 20:36    Asunto: Responder citando

O Cigüeño Margarito, tipo nombre puesto por Escobar.

¿En italiano el vocablo "cicogna" es masculino o femenino? Veo el artículo "la", así que será femenino. Me choca, por tanto, ese nombre

Pero, claro, veo al rey de Johan y Pirluit delante de David el Gnomo y todo cobra sentido.
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8866
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 22/09/2020 18:16    Asunto: Responder citando

¿Hay alguna norma sobre quién es Morty y quién es Ferdie, quién lleva el sombrero de marinero y quién la corona, o son intercambiables?

¡Gracias!
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25692
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 22/09/2020 19:23    Asunto: Responder citando

Casi siempre son intercambiables, y de hecho a veces los dibujan a los dos con gorro de marinero o a los dos con corona. Aunque no siempre lo han sido: Floyd Gottfredson hizo desaparecer a Ferdie en las tiras de prensa a finales de 1943 y no volvió a aparecer hasta mediados de 1987, cuando ya había fallecido Gottfredson (aunque los dos hermanos siguieron apareciendo juntos en los comic books). Por tanto, sabemos que el que aparece en las tiras de prensa desde 1944 hasta mediados de 1987 es siempre Morty.

De todos modos, en inglés siempre se les nombra como "Morty y Ferdie", en este orden, mientras que en italiano se les llama "Tip e Tap". Por tanto, yo traduciría Tip como Morty y Tap como Ferdie.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8866
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 22/09/2020 20:06    Asunto: Responder citando

Gracias. Ja, ja. Buscando información he encontrado lo del Ferdie desaparecido, cosa que desconocía, pero ninguna aclaración sobre quién es quién. Very Happy

La pregunta iba por esta viñeta.



En lugar de Tip - Tap, de izquierda a derecha leeríamos Tap - Tip, al revés de como suele ser habitual en italiano, así que lo traduciré también al revés (FER)DIE - MORTY (aunque, sinceramente, no creo que tenga la menor importancia). Según el dibujo, el sombrerito sería de Ferdie (Tap) y la coronita de Morty (Tip).
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30795
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 22/09/2020 21:02    Asunto: Responder citando

Tema coronas que tanto salen en historietas estadounidense: ¿eso existía? ¿Hay o habia gorros-corona para los niños? ¿Por qué?

Es como lo de las gorras con hélice superior... ¿eso existe fuera de las viñetas?
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
supertribi
Aspirante a agente


Registrado: 20 Sep 2020
Mensajes: 9

MensajePublicado: 22/09/2020 22:29    Asunto: Responder citando

Es necesario destacar que aún dentro de los países de habla hispana hay diferencias entre los nombres de los personajes.

Como dije en El Recibidor, soy argentino y la mayoría de las publicaciones Disney que pude consumir en los '80 eran sudamericanas (más precisamente chilenas), donde aparecían los nombres de personajes y lugares eran distintos que en España.

Algunos de ellos eran:

Tío Rico / Tío Gilito (o Don Gil Pato)

Hugo, Paco y Luis / Jaimito, Jorgito y Juanito

Amelia / Mágica

Tribilín / Tribi

Giro Sintornillos / Ungenio Tarconi

Glad Consuerte / Narciso Bello

Pascual / Patoso

Los Chicos Malos / Los Golfos Apandadores


Luego, a comienzos de 1990 empezaron a editar revistas en Colombia y allí respetaron más los nombres españoles. Ahora estoy reacostumbrándome a nombrarlos así, pues durante años los llamé por los nombres de la derecha.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
El hombre de negro
Agente con honores


Registrado: 06 Sep 2012
Mensajes: 3640
Ubicación: El pasado

MensajePublicado: 23/09/2020 09:57    Asunto: Responder citando

Kaximpo escribió:
así que lo traduciré también al revés (FER)DIE - MORTY (aunque, sinceramente, no creo que tenga la menor importancia). Según el dibujo, el sombrerito sería de Ferdie (Tap) y la coronita de Morty (Tip).


Mientras lo mantentas igual toda la historieta, da un poco igual, imagino... pero no pongas DIE MORTY que hay mucho conspiranoico suelto.
_________________
¡Vamos, equipo local!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8866
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 23/09/2020 12:54    Asunto: Responder citando

El hombre de negro escribió:
Mientras lo mantentas igual toda la historieta, da un poco igual, imagino... pero no pongas DIE MORTY que hay mucho conspiranoico suelto.

¡DEMASIADO TARDE! Twisted Evil



Apenas salen y mucho menos se les llama por su nombre. Solamente quería asegurarme de no meter la pata con los sombreritos y los nombres de las camas...
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Kaximpo
Agente doble


Registrado: 17 Jul 2003
Mensajes: 8866
Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico

MensajePublicado: 05/10/2020 15:24    Asunto: Responder citando

Para Flintheart Glomgold estáis usando Gilberto Oro, ¿verdad?

¡Es que frente al inglés y al italiano Cuordipietra Famedoro me queda muy corto! Very Happy Pero entiendo que es el que se debe usar.
_________________
Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25692
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 05/10/2020 15:36    Asunto: Responder citando

Pues sí, supongo que lo ideal es mantener la homogeneidad con la edición integral de Barks, ya que va a ser una referencia durante muchos años.

En Patoaventuras le llaman Isidoro Dorado... pero también llaman Plumy a Patoso. Confused
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Página 2 de 3

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group