Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Las mejores historias de Patomas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 48, 49, 50 ... 98, 99, 100  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
magin
Agente galáctico


Registrado: 29 Jul 2003
Mensajes: 30718
Ubicación: Yo siempre estoy aquí

MensajePublicado: 23/01/2020 13:51    Asunto: Responder citando

Doctor Canus escribió:
Lo dice la RAE.


Me alegro que te hayan dado las diez.

Lo de "lo dice la RAE"... para mí tiene poco valor. Con el rollo de la escolarización obligatoria, la gente se ha convertido en herramientas de la lengua, en vez de que la lengua sea nuestra herramienta. La RAE y los usos sociales convierten en siervos a los hablantes. La lengua deja de tener interés de uso. Seguramente por eso siempre hay los que se escapan por los resquicios (la época del SMS con abreviaturas, los emoticonos, etc.) hasta que llega la institución y los va machacando (que escribir con mayúsculas en de mal tono porque es como gritar y demás tonterías que se van aceptando).
_________________
>3000 maginotecas. Pues a mí sí me gustan.

... y aún diré más, queridos amigos.. ¡el mar entero estaba lleno de gatos y tontos que tiraban al agua descodificadores de canal+, enchufados a una paellera
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 24 Jun 2019
Mensajes: 1979

MensajePublicado: 23/01/2020 14:12    Asunto: Responder citando

Aunque pueda parecer chocante, lo de las "once de la madrugada" está así tal cual, incluso en negrita, en el Don Miki nº. 11 original; supongo que quiere decir que para Donald, acostumbrado a levantarse después de mediodía, las 11 de la mañana todavía es de madrugada ... Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Doctor Canus
Agente sabueso


Registrado: 21 Nov 2016
Mensajes: 262

MensajePublicado: 23/01/2020 14:16    Asunto: Responder citando

Magin, entonces no corrijamos nada nunca. Si todo vale o, como en mi casa lo dicen, vale... pues adelante. Que se quede como está.

Que la RAE va por detrás de la lengua es de cajón, pero hay expresiones que chirrían por su uso inhabitual o incorrecto. Que dentro de veinte años se han generalizado, perfecto, las metemos en el diccionario, pero hoy no son de uso común.

A lo mejor es porque yo me dedico a eso... No sé, quizá soy más susceptible de lo normal, puede; pero ayer, cuando lo estaba leyendo, la frase me sacó de la lectura por extraña.

Lo dicho, que no se quiere cambiar... adelante. Yo lo he comentado por ayudar.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Doctor Canus
Agente sabueso


Registrado: 21 Nov 2016
Mensajes: 262

MensajePublicado: 23/01/2020 14:22    Asunto: Responder citando

Superdetective escribió:
Aunque pueda parecer chocante, lo de las "once de la madrugada" está así tal cual, incluso en negrita, en el Don Miki nº. 11 original; supongo que quiere decir que para Donald, acostumbrado a levantarse después de mediodía, las 11 de la mañana todavía es de madrugada ... Wink


En el Don Miki se tomaban muchas licencias... empezando por las traducciones de los títulos de algunas historias. Smile Ya se ha comentado antes en este mismo hilo creo recordar.

Tampoco voy a insistir más.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 24 Jun 2019
Mensajes: 1979

MensajePublicado: 23/01/2020 15:07    Asunto: Responder citando

Pues no sé, la verdad es que no suena demasiado bien ... habría que ver como viene en el original italiano.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 24/01/2020 17:51    Asunto: Responder citando

En el original italiano Donald dice: "E tu mi svegli nel cuore del mattino per...". "Nel cuore del mattino" sería, literalmente, "en el corazón de la mañana", o sea, "en plena mañana". Obviamente, la frase contiene un punto de ironía porque lo reprochable sería que le hubieran despertado en plena noche. El adjetivo "plena" suele ir unido a "noche", pero aquí Donald lo une a "mañana", demostrando que es un vago. Yo entiendo que el traductor intentó buscar un efecto parecido haciendo que Donald considerase las once de la mañana como las once "de la madrugada". En definitiva, pienso como Superdetective: a mí me parece que está puesto así a propósito por el traductor, y no lo modificaría. Pero es solo mi opinión, claro. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
enigm
Agente con honores


Registrado: 21 Jul 2008
Mensajes: 3369
Ubicación: Córdoba

MensajePublicado: 24/01/2020 20:52    Asunto: Responder citando

Creo que no es la única vez que Donald utiliza esta expresión. Estoy totalmente de acuerdo en mantener la máxima corrección en el lenguaje de un comic, pero casos como este no me parecen incorrecciones, sino formas irónicas totalmente intencionadas, y por ello perfectamente validas (y divertidas). Razz
_________________
Leed:

en vuestro subforo Disney
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Doctor Canus
Agente sabueso


Registrado: 21 Nov 2016
Mensajes: 262

MensajePublicado: 29/01/2020 19:56    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
En el original italiano Donald dice: "E tu mi svegli nel cuore del mattino per...". "Nel cuore del mattino" sería, literalmente, "en el corazón de la mañana", o sea, "en plena mañana". Obviamente, la frase contiene un punto de ironía porque lo reprochable sería que le hubieran despertado en plena noche. El adjetivo "plena" suele ir unido a "noche", pero aquí Donald lo une a "mañana", demostrando que es un vago. Yo entiendo que el traductor intentó buscar un efecto parecido haciendo que Donald considerase las once de la mañana como las once "de la madrugada". En definitiva, pienso como Superdetective: a mí me parece que está puesto así a propósito por el traductor, y no lo modificaría. Pero es solo mi opinión, claro. Wink


Para eso iría mejor "¡Y me despiertas a las once, muy de mañana, para..!".

Donde muy de mañana, como todo el mundo sabe, significa temprano.

Da igual. Es hablar por hablar.

Lo importante es: ¿cuándo sale el siguiente? Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 24 Jun 2019
Mensajes: 1979

MensajePublicado: 02/02/2020 13:53    Asunto: Responder citando

Como este hilo lleva cierto tiempo parado, salvo por algún debate semántico puntual, vamos a hacer un poquito de bumpeo: algún avance sobre el esperadísimo Vol. 2?? ... Very Happy
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/02/2020 23:47    Asunto: Responder citando

Supongo que Mac Latha, cuya labor es vital para esta colección, no está pasando por el mejor momento, puesto que últimamente no tiene mucho tiempo para pasarse por aquí. Esperemos que sus circunstancias mejoren pronto. Mientras tanto, tendremos un poco de paciencia. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 24 Jun 2019
Mensajes: 1979

MensajePublicado: 04/02/2020 01:33    Asunto: Responder citando

Ah, yo coincido con él en otro sitio y allí sí veo que se conecta, pero imagino que ahora mismo no dispondrá del tiempo necesario para un trabajo tan laborioso como el que ha estado haciendo aquí. De todas formas, ¿faltaba mucho del tomo dos?
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25597
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 04/02/2020 17:37    Asunto: Responder citando

Creo que los extras ya están más o menos listos, y me consta que Mac Latha se puso con la rotulación hace tiempo, pero no sé hasta dónde llegó.
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Superdetective
Agente condecorado


Registrado: 24 Jun 2019
Mensajes: 1979

MensajePublicado: 04/02/2020 19:02    Asunto: Responder citando

OK, gracias por la aclaración.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
edizabas
Agente veterano


Registrado: 15 Sep 2011
Mensajes: 312

MensajePublicado: 29/02/2020 22:36    Asunto: Responder citando

Mortantonio, disculpame por responder tarde.

He leido el Tomo Varias veces y me ha encantado, tanto por incluir los comics enteros sin quitar ninguna pagina y por la estupenda traduccion, como por los comentarios tras cada historia.


Cambiando de tema, esta muy bien lo de CHISTERA ENMASCARADA
(Tipico de Gilito/Scrooge, hacer eso para ahorrar y al final me imagino que ese intento de ahorro le va a acabar saliendo MUUUUY caro).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
miski
Autor - Agitador cultural


Registrado: 27 Dic 2009
Mensajes: 18685
Ubicación: Aquí

MensajePublicado: 29/02/2020 22:45    Asunto: Responder citando

Hoy he visto a MacLatha con toda su cara dura perdiendo en tiempo en visitar el Salón del Cómic de Valencia en lugar de estar corrigiendo imágenes y textos para el segundo tomo. Vergüenza...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 48, 49, 50 ... 98, 99, 100  Siguiente
Página 49 de 100

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group