Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
Autor |
Mensaje |
Dawson Agente sabueso
Registrado: 07 Ago 2015 Mensajes: 223
|
Publicado: 20/04/2019 10:40 Asunto: |
|
|
21 escribió: | Alguno de vosotros está haciéndose con la colección de Fantagraphics Disney Masters?...me apetece mucho, pero no desearía embarcarme en tanto gasto sin recibir vuestros más entusiastas elogios a esta serie...
...o adquirís volúmenes sueltos? |
Una maravilla...yo he comprado los 2 primeros Collector;s Edition Sets ....y en precompra el 3 y 4 |
|
Volver arriba |
|
|
tonk82 Agente sabueso
Registrado: 02 Ene 2018 Mensajes: 182
|
Publicado: 23/04/2019 13:21 Asunto: |
|
|
A mi me interesa bastante el par de tomos que sacaron dedicados a Paul Murry.
Cuando editan comics europeos me lo suelo pensar mal, porque las traducciones americanas rara vez me convencen del todo. |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4793 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 21/06/2019 15:22 Asunto: |
|
|
Acabo de ver en Amazon.es que algunos de los tomos Disney Masters están de oferta...no sé si llevan tiempo a ese precio, pero os lo aviso por si acaso...
Yo he aprovechado para comprar 3...lástima que el de Patomás no lo hayan rebajado...esperaré un poco para adquirirlo, a ver si hay suerte... _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 21 Jul 2008 Mensajes: 3400 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 22/06/2019 15:28 Asunto: |
|
|
21 escribió: | lástima que el de Patomás no lo hayan rebajado... |
Patomas, sin acento, 21. _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4793 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 22/06/2019 16:04 Asunto: |
|
|
Siempre había creído que era una palabra aguda...pronunciado Patomas como llana me suena rarísimo _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
enigm Agente con honores
Registrado: 21 Jul 2008 Mensajes: 3400 Ubicación: Córdoba
|
Publicado: 22/06/2019 16:10 Asunto: |
|
|
21 escribió: | Siempre había creído que era una palabra aguda...pronunciado Patomas como llana me suena rarísimo |
Es un error muy común, incluso muchas veces se ha publicado la palabra acentuada.
Patomas viene de Fantomas. Fantomás también te sonaría rarísimo, ¿verdad? _________________ Leed:
en vuestro subforo Disney |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4793 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 22/06/2019 16:15 Asunto: |
|
|
Pues sí...y me va a ser difícil después de casi medio siglo diciéndolo mal _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25692 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 22/06/2019 17:02 Asunto: |
|
|
La confusión la tuvieron incluso algunos traductores o rotulistas, puesto que llegaron a publicarse historietas en las que pusieron una tilde en la última "a". Pero, efectivamente, el nombre original en nuestro idioma es Patomas sin tilde, puesto que procede de Fantomas, del mismo modo que el italiano Paperinik procede de Diabolik, otro personaje enmascarado muy popular en ese país. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4793 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 22/06/2019 17:31 Asunto: |
|
|
¿Y cómo se pronuncia Paperinik? ¿LLana? _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Señor Ogro Superagente
Registrado: 02 Ene 2005 Mensajes: 25692 Ubicación: El Jardín del Ogro
|
Publicado: 22/06/2019 19:03 Asunto: |
|
|
Yo siempre he supuesto que era llana, pero ya no estoy seguro. _________________ ¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela! |
|
Volver arriba |
|
|
Mortantonio Agente con honores
Registrado: 26 Feb 2017 Mensajes: 3419 Ubicación: Albacete
|
|
Volver arriba |
|
|
ase62 Archivero
Registrado: 16 Jul 2008 Mensajes: 28924 Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.
|
Publicado: 23/06/2019 07:47 Asunto: |
|
|
Se pronuncia "a lo francés"! Yo también pensaba que era llana (como Paperino) pero se escucha aguda. Gracias por el vídeo, Mortantonio . En el 8:53 y 11:05 también lo vuelve a pronunciar igual. _________________ 'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores) |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4793 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 03/07/2019 19:53 Asunto: |
|
|
No sabía dónde comentar esto y por eliminación lo cuelo aquí:
Acabo de leer The Chirikawa Necklace impulsada por las estupendas críticas que la avalan...y me ha gustado mucho, pero me ha parecido de una crueldad insólita...quiero decir para una historia de MM...tal vez es que aún no he leído muchas y tengo pocas con las que comparar...tiene partes muy divertidas y otras terriblemente oscuras...en fin, es una opinión personal, claro...
Por otra parte, quería preguntaros una duda que tengo desde hace un porrón de años y seguro que vosotros sabéis la respuesta:
¿Por qué, a veces, en un mismo cómic interrumpen una historia larga e intercalan otra cortita de otro personaje? Tendría sentido comercial si la historia en cuestión continuara en otro cómic distinto, pero en el mismo, sólo unas pocas páginas más adelante...no lo entiendo...sí, soy así de torpe... _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
Kaximpo Agente doble
Registrado: 17 Jul 2003 Mensajes: 8865 Ubicación: Villa Soledad, Polo Ártico
|
Publicado: 03/07/2019 21:11 Asunto: |
|
|
21 escribió: | Acabo de leer The Chirikawa Necklace impulsada por las estupendas críticas que la avalan...y me ha gustado mucho, pero me ha parecido de una crueldad insólita...quiero decir para una historia de MM...tal vez es que aún no he leído muchas y tengo pocas con las que comparar...tiene partes muy divertidas y otras terriblemente oscuras... |
Uf... La leí en la Antología de Mickey Mouse que salió en España y no recuerdo mucho, la tendría que releer. Tengo apuntado " ¡un trauma infantil y una regresión hipnótica! ¿Quién es capaz de resistirse a ello?) pero fatalmente reproducido (pixeles, línea casi invisible...)" En general el Disney italiano iba más por libre y puede tener algo más de violencia y "oscuridad".
21 escribió: | ¿Por qué, a veces, en un mismo cómic interrumpen una historia larga e intercalan otra cortita de otro personaje? Tendría sentido comercial si la historia en cuestión continuara en otro cómic distinto, pero en el mismo, sólo unas pocas páginas más adelante... |
No sé a qué caso te refieres en concreto. En revistas de grapa, puede que en el centro hubiera un coleccionable (como en el Spirou Ardilla) y eso interrumpiera una historieta larga. También en revistas antiguas podría haber partes en bitono y partes a todo color y para manener la historieta corta en color interrumpiera la larga en bitono. Por último se me ocurre que pueda ser una recopilación y entre la 1ª y 2ª parte intercalen una historieta corta para que el resumen de la 1ª parte no quede un poco tonta justo después pero lo que suelen hacer es quitar la primera página de la 2ª parte con el resumen. _________________ Yo estaba allí, en el lugar donde filmaron el aterrizaje y los primeros pasos en la Luna: en un descampado a la altura del km 25 de la carretera de Toledo.
https://www.cachislamar.com · https://elmaterialdelqueestanhechoslossuenos.blogspot.com |
|
Volver arriba |
|
|
21 Agente con honores
Registrado: 06 Feb 2017 Mensajes: 4793 Ubicación: Donde no estorbe
|
Publicado: 03/07/2019 21:52 Asunto: |
|
|
Me refiero a The Chirikawa Necklace de IDW...la historia se interrumpe a la mitad, intercalan una aventura corta y luego continúa la principal... _________________ ¡Ríndete o matamos a Ana María! |
|
Volver arriba |
|
|
|