Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Patomas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 60, 61, 62 ... 115, 116, 117  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
scamper
Agente sabueso


Registrado: 04 Dic 2008
Mensajes: 263

MensajePublicado: 01/09/2011 00:23    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
¡Yo estoy interesado! Very Happy Y si nos das alguna pista para aprender a hacer esas búsquedas, mejor aún. Wink


Aquí os dejo el enlace del Topolino 2902 en el que sale la historia de Patomas de la que estáis hablando:

http://www.megaupload.com/?d=ZHUDMETJ

Sobre la búsqueda... Pues la verdad es que soy un poco caótico. De todos modos mañana intentaré explicarlo con más calma y si eso os pongo algunos enlaces que pueden ser interesantes...

Un saludo
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Davidete
Agente especial


Registrado: 12 Sep 2008
Mensajes: 830

MensajePublicado: 01/09/2011 18:38    Asunto: Responder citando

Oooooooops! Que se me pasaba! Señor Ogro, nuevamente a tus pies genuflexionado me hallo por el TREMENDO favor de haber traducido para nosotros el resumen de esa historieta TAN especial que Salimbeti había hecho, en serio, GRACIAS!!

Y mil gracias también a ti Scamper por facilitarnos el enlace, de verdad!! A ver qué tal están los dibujos.


Por cierto, hoy una compañera de trabajo vino con un enorme libro de cubiertas blandas (parecía una guía telefónica) que no era otra cosa que un enorme compendio de pasatiempos para niños, completamente ilustrado a base de dibujos Disney, todo en hojas en blanco y negro (bueno, azul y negro :p). Busqué casi instintivamente y en medio de sus páginas teníamos nada más y nada menos que a nuestro amigo Patomas!! Era un dibujo de Patomas con su sombra proyectada sobre una pared, y nos proponían de una manera bastante original encontrar las 10 diferencias. El texto decía algo así como "Nuestro amigo Patomas (sin acento) está de nuevo en medio de una de sus aventuras nocturas, ayúdale a saber si su sombra le traiciona buscando las 10 diferencias", o algo así.

No deja de ser curioso que incluyan a este personaje en un libro orientado para niños cuando, en teoría, es en este país un personaje completamente olvidado dentro del público estrictamente infantil... siendo realistas, cuando los niños vayan a leer eso de Patomas, seguramente dirán: ¿¿¿y éste quién es??? Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Paperinik
Agente condecorado


Registrado: 17 Sep 2008
Mensajes: 2440

MensajePublicado: 01/09/2011 21:09    Asunto: Responder citando

Davidete escribió:
El texto decía algo así como "Nuestro amigo Patomas (sin acento) está de nuevo en medio de una de sus aventuras nocturas,


Que digo yo, ¿por qué debería de llevar acento? ¿Alguien diría Fantomás?

El nombre español es un homenaje a Fantomas, igual que el italiano lo es a Diabolik (fuente de inspiración primigénea del personaje).
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Davidete
Agente especial


Registrado: 12 Sep 2008
Mensajes: 830

MensajePublicado: 01/09/2011 22:40    Asunto: Responder citando

Bueno, el tema del acento... da mucho de sí :p

Yo siempre he dicho "Patomas", sin acento, pero por alguna razón en los Don Miki a partir del 300 o así, se empezó a poner con acento, y con los años cambié lo de "Patomas" por "Patomás" a base de leerlo así... La cuestión es que quien le bautizó en España supuestamente sería alguien que maquetaría y traduciría aquel Dumbo de Ersa número 134 (me moriría por saber quién fue realmente!), y casualmente no hay ni un sólo acento en toda la publicación (son todo mayúsculas) de modo que la sombra de la duda sigue ahí; eso sí, en la tipografía de la adaptación poco después para Don Miki leemos claramente en más de un bocadillo "Patomas, el Diabólico Vengador", con acento en diabólico y sin acento en Patomas.

Toma frikerío de post Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Paperinik
Agente condecorado


Registrado: 17 Sep 2008
Mensajes: 2440

MensajePublicado: 01/09/2011 23:40    Asunto: Responder citando

Davidete escribió:
Bueno, el tema del acento... da mucho de sí :p

Yo siempre he dicho "Patomas", sin acento, pero por alguna razón en los Don Miki a partir del 300 o así, se empezó a poner con acento, y con los años cambié lo de "Patomas" por "Patomás" a base de leerlo así... La cuestión es que quien le bautizó en España supuestamente sería alguien que maquetaría y traduciría aquel Dumbo de Ersa número 134 (me moriría por saber quién fue realmente!), y casualmente no hay ni un sólo acento en toda la publicación (son todo mayúsculas) de modo que la sombra de la duda sigue ahí; eso sí, en la tipografía de la adaptación poco después para Don Miki leemos claramente en más de un bocadillo "Patomas, el Diabólico Vengador", con acento en diabólico y sin acento en Patomas.

Toma frikerío de post Laughing


A ver, es que lo del Patomás no tiene ningun sentido. Supongo que sería cosa de los traductores que no tenían ni idea ni de Patomas ni de Fantomas ni de nada. Patomás o Patomenos.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
sdiez
Agente veterano


Registrado: 28 Dic 2008
Mensajes: 360
Ubicación: España

MensajePublicado: 02/09/2011 00:27    Asunto: Responder citando

Para mí siempre será Patomás.
Ya se que la traducción viene de Fantomas y, aunque leí Don Mikis sin acento, se me quedo grabado así. Será que en mi cabeza resuena como "un pato que es lo más". :D

Es como "spaiderman" o "maicrosoft". No hay manera de que me suenen bien.

Supongo que los que no hayan visto la versión con acento no tendrán esa percepción al igual que a los mexicanos les chirría cuando decimos "microsoft".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25916
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/09/2011 01:02    Asunto: Responder citando

Davidete: De nada, hombre, ha sido un placer.

Scamper: ¡Gracias por el enlace al Topolino 2902! Me ha gustado mucho ver la historia de Patomas, pero me ha sorprendido más aún otra historia que aparece en el mismo número, "Zio Paperone e l'erede meritevole", escrita y dibujada por uno de mis autores preferidos, Paolo Mottura. Aunque lleva más de veinte años dibujando historias Disney, es la primera que escribe él mismo, aparte de algunos gags de una página. Pero lo asombroso es que me recuerda mucho al Cavazzano de los años 70, que es mi etapa preferida de este autor. Echadle un vistazo:
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+2902-5
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
enigm
Agente con honores


Registrado: 22 Jul 2008
Mensajes: 3455
Ubicación: Córdoba

MensajePublicado: 02/09/2011 02:04    Asunto: Responder citando

Increible !!!, ¡¡¡Que bestia !!!, inaudito.

Se diria que cada viñeta de esta historia es una obra de arte.
Me ha dejado anonadado, Mottura ya era bastante bueno, pero se ha salido, ¡Que progresión!
_________________
Leed:

en vuestro subforo Disney
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Davidete
Agente especial


Registrado: 12 Sep 2008
Mensajes: 830

MensajePublicado: 02/09/2011 08:53    Asunto: Responder citando

Ñó! Pues tienes toda la razón Sr. Ogro, yo es que me he ido directo a la historieta de Patomas y ya no he visto más... XDD! Es un estilo totalmente Cavazzano en los '70, absolutamente desbordante el detalle. Una maravilla. Ojalá dibuje a Patomas en algún momento (sabes si lo ha hecho?)

Por cierto Sr. Ogro, cuál es tu punto de vista sobre el "accent-gate"?? Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 25916
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 02/09/2011 10:55    Asunto: Responder citando

Paolo Mottura ha dibujado cinco historietas del Patomas "clásico", además de otros tres gags de Patomas de una página y siete historietas del Patomas estilo "PK". Estas son las historias del Patomas "clásico" dibujadas por Mottura:
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+PK+++31-1
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+2561-3
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+2633-1
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+2829-2
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+2860-1

Esta última es una secuela de una historia publicada el año anterior en la que no aparece Patomas:
http://coa.inducks.org/story.php?c=I+TL+2808-1

También ha dibujado a Patomas en algunas portadas, como ésta, que hace referencia a su última historieta con este personaje:
http://coa.inducks.org/story.php?c=IC+TL+2860

Respecto al asunto del acento, yo siempre tuve claro que el nombre de Patomas era una referencia/homenaje a Fantomas, y por tanto siempre lo he pronunciado como palabra llana. La tilde, como decía Paperinik, es un añadido tardío realizado por traductores que ignoraban el origen del nombre. Hasta recuerdo los tebeos de Fantomas que publicó la editorial Novaro:
http://www.tebeosfera.com/obras/publicaciones/fantomas_novaro_1977_-librocomic-.html
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Davidete
Agente especial


Registrado: 12 Sep 2008
Mensajes: 830

MensajePublicado: 02/09/2011 16:22    Asunto: Responder citando

Bueno, también hay que decir en favor de los "sin acento", que en la vuelta ¿fallida? de Patomas a España en el número 3 de la revista Mickey (RBA) en 2002, en todo momento se puso sin acento, así como en esta vuelta de la mano de Planeta Agostini, en que tampoco se usó el acento en ningún momento.


Pero qué cosas, que ni cuenta me daba de que en mi propio avatar tenemos ese acentazo como la copa de un pino Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
enigm
Agente con honores


Registrado: 22 Jul 2008
Mensajes: 3455
Ubicación: Córdoba

MensajePublicado: 02/09/2011 17:48    Asunto: Responder citando

Para mi siempre ha sido y sera Patomas (sin acento y sin la gomilla del antifaz) aunque he de reconocer que en la epoca en que se fijó el nombre en mi cabeza no conocia nada sobre su origen, simplemente me gustaba más su fonética, aunque es posible que ello se debiera a que las primeras historias que leí del personaje fueron tambien las primeras que se publicaron, que al parecer carecian de acento, pero me inclino a pensar que se debe más -en ambas cosas- a una cuestión de estilo y gusto personal.

He visto los enlaces que nos ha proporcionado Señor Ogro y hay especialmente una: "Paperinik e l'amore nell'oblio", (muy bien clasificada en inducks, en el puesto 563) que tiene un aspecto magnifico, y no ya por la cantidad de detalles, si no por el estilo, la fuerza y el realismo que le ha dado, muy cercano a la historia por la que hemos empezado a hablar de éste autor.

Parece que en sus últimas historias Mottura tambien se está desmarcando cada vez más de la "homogenización" italiana predominate, hacía algo infinitamente mejor. ¡¡Bravo!!
_________________
Leed:

en vuestro subforo Disney
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
scamper
Agente sabueso


Registrado: 04 Dic 2008
Mensajes: 263

MensajePublicado: 03/09/2011 00:23    Asunto: Responder citando

enigm escribió:
He visto los enlaces que nos ha proporcionado Señor Ogro y hay especialmente una: "Paperinik e l'amore nell'oblio", (muy bien clasificada en inducks, en el puesto 563) que tiene un aspecto magnifico, y no ya por la cantidad de detalles, si no por el estilo, la fuerza y el realismo que le ha dado, muy cercano a la historia por la que hemos empezado a hablar de éste autor.


Aquí te dejo la página de esa última historia. He visto que tenía bajado ese número de Topolino y me he puesto a investigar. La verdad es que a mí me parece una pasada el dibujo. La historia tiene buena pinta aunque no sé italiano y saco los diálogos más por intuición que por otra cosa.

Esta biñeta en especial me encanta. Lo de la sombra de Patomas en el cielo y la silueta de Donald y Daisy y lo detallado que está todo lo que les rodea hace que me parezca simplemente perfecta.

Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
enigm
Agente con honores


Registrado: 22 Jul 2008
Mensajes: 3455
Ubicación: Córdoba

MensajePublicado: 03/09/2011 02:24    Asunto: Responder citando

Gracias por subirla Scamper, es sin duda magistral, sin darse cuenta se queda uno embobado contemplando éstas imagenes tan grandiosas y sugerentes. Very Happy
_________________
Leed:

en vuestro subforo Disney
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Davidete
Agente especial


Registrado: 12 Sep 2008
Mensajes: 830

MensajePublicado: 03/09/2011 18:43    Asunto: Responder citando

Viendo trabajo TAN bueno como éste, y sobre todo con un personaje tan sumamente rico y lleno de posibilidades, uno se pregunta qué estamos pensando en este país, que tenemos a Patomas absolutamente olvidado...
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 60, 61, 62 ... 115, 116, 117  Siguiente
Página 61 de 117

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group