Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

[Astérix] Proyecto Astérix inédito
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 21, 22, 23  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 04/05/2022 23:18    Asunto: Responder citando

Chicos, las historietas que tradumaqueté no estaban inéditas. Voy a tener que actualizar el listado y el artículo de Astérix. Resulta que en la Revista Extraordinaria del 35º aniversario (me la hizo llegar ruben_1985), estaban las dos ahí dentro. Por tanto, no son inéditas, aunque sí en álbum, pero vamos, es probable que mantenga las mías porque tienen muy buena calidad y además me curré hasta la traducción del álbum "Astérix en Bretaña", que aquí aparece en francés:




_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Wayne Campbell
Agente especial


Registrado: 12 Ene 2006
Mensajes: 771

MensajePublicado: 05/05/2022 08:45    Asunto: Responder citando

En esa revista Extraordinaria del 35 Aniversario hay una página en la edición francesa que fue sustituida en la edición española, por lo que estaría inédita aquí.
_________________
¡Marcha marcha!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 26083
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 05/05/2022 09:40    Asunto: Responder citando

Como he comentado en un par de ocasiones (la última el pasado 24 de marzo)... Wink

Señor Ogro escribió:
Las presentaciones de Astérix en Bretaña y de Astérix en Helvecia no están inéditas en castellano. Se incluyeron en la revista extraordinaria publicada con motivo del 35º aniversario de Astérix:
https://www.tebeosfera.com/colecciones/asterix_1995_planeta_junior_-revista_extraordinaria-.html

En esta revista se incluye también la presentación de "El combate de los jefes" ("Conferencia de prensa") con los diálogos sin modificar, así como "El nacimiento de Astérix", "El nacimiento de una idea", "Astérix como jamás lo habéis visto" y multitud de curiosidades y homenajes de autores de diversos países (¡incluidos Ibáñez y Forges!).

http://www.ojodepez-fanzine.net/latiacomforo/viewtopic.php?p=375240#375240
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 05/05/2022 12:51    Asunto: Responder citando

Wayne Campbell escribió:
En esa revista Extraordinaria del 35 Aniversario hay una página en la edición francesa que fue sustituida en la edición española, por lo que estaría inédita aquí.

Gracias, Wayne. Qué pena porque no tengo la revista francesa para comprobarlo. ¿Sabes qué historieta era la que quedó inédita?

Gracias también a Señor Ogro, como siempre voy con mil cosas en la cabeza y no recordaba ese post. Estaba convencido de que esas dos historietas nunca vieron la luz en España, por eso las tradumaqueté. Pero bueno, lo que os decía, teniendo en cuenta la calidad tan baja, y que no maquetaron la parte francesa de "Astérix en Bretaña", creo que voy a dejar mis versiones.

Comentar que estoy terminando el grueso del corpus del libro, y me planteo hacer dos tomos: uno exclusivo con portadas de todas las publicaciones, y otro exclusivo con historietas y, a lo sumo, alguna curiosidad e ilustraciones. Si no lo hago así estaríamos hablando de cerca de 500 páginas. Es probable que primero haga un tocho-volumen con todo y luego vemos a ver qué resulta más práctico.
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Capi
Agente sabueso


Registrado: 16 Ago 2021
Mensajes: 263

MensajePublicado: 05/05/2022 17:40    Asunto: Responder citando

Personalmente, opino que sí, que tiene todo el sentido un tomo específico con las historietas que no aparecen en ningún tomo (tipo "Lo nunca visto de Astérix II") y otro "Gran libro de Astérix" con el resto del material: promociones, publicidad, portadas, pósters...
Eso posibilitaría un álbum de historietas con un número de páginas más convencional, como esa segunda parte de 'lo nunca visto' (que probablemente nos copien y acaben editando) y que ocupe un lugar en nuestra librería de Astérix como un tomo más (aunque uno de los más importantes). Y luego otro tomo grande de auténticos fans de Astérix repleto de curiosidades y con el grosor que amerita.
Mi humilde opinión

Por cierto: habitualmente no pongo nada ya porque sólo para aplaudir el increible trabajo... pues creo que no aporta. Pero que sepas que sigo los avances todos los días y me sigue maravillando lo que estás haciendo como el primer día
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 05/05/2022 18:07    Asunto: Responder citando

Gracias, Capi. A ver si te gusta esta idea navideña. Material perdido por ahí relacionado con la Navidad (como explico, a pesar del anacronismo galo, ya que viven en una época en la que Jesucristo no había nacido aún Very Happy):

https://drive.google.com/file/d/1f1Q4H2XMUArvwYfo7i3JeCqWHpmX7Qyf/view?usp=sharing
_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 05/05/2022 21:04    Asunto: Responder citando

Y aquí os dejo una buena parte de los ingredientes de la poción mágica (cuadra con lo que había leído en unos y otros álbumes):


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 26083
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 05/05/2022 21:15    Asunto: Responder citando

Jaja... ¡Buenísimo, tanto la recopilaciòn navideña como la "receta" de la poción mágica! Very Happy

Una pequeña corrección para la última ilustración: "sobre todo" se escribe separado. Wink
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 05/05/2022 23:52    Asunto: Responder citando

¡Gracias, Señor Ogro! Lo dejo corregido. Podíamos meter el mapa que comentaste hace no mucho, junto al de Italia y al de Córcega, ya traducido (me pasó Ruben_1985 otra imagen con buena calidad):


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 26083
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 06/05/2022 08:27    Asunto: Responder citando

¡Genial! Una pequeña corrección tiquismiquis: es incorrecto poner una coma separando el sujeto y el predicado por extensos que esos sean, aun cuando en la lectura hagamos una pausa: es decir, el sujeto "Un pequeño grupo de irreductibles animales lutecienses liderados por Idéfix" no puede estar separado por una coma del predicado "resiste todavía y siempre a los proyectos de romanización de la ciudad".

Solo sería correcta la coma si "liderados por Idéfix" fuera un inciso separado entre dos comas: "Un pequeño grupo de irreductibles animales lutecienses, liderados por Idéfix, resiste todavía y siempre a los proyectos de romanización de la ciudad".
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 06/05/2022 09:09    Asunto: Responder citando

¡Gracias de nuevo! Totalmente de acuerdo, vamos, que despiste total con esa coma. Ayer, por cierto, encontré cuatro páginas en "El libro de Astérix" que se podrían tradumaquetar. La primera me quedó así:


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
joaquil
Agente novato


Registrado: 02 May 2022
Mensajes: 39

MensajePublicado: 06/05/2022 10:48    Asunto: Responder citando

Señor Ogro escribió:
¡Genial! Una pequeña corrección tiquismiquis: es incorrecto poner una coma separando el sujeto y el predicado por extensos que esos sean, aun cuando en la lectura hagamos una pausa: es decir, el sujeto "Un pequeño grupo de irreductibles animales lutecienses liderados por Idéfix" no puede estar separado por una coma del predicado "resiste todavía y siempre a los proyectos de romanización de la ciudad".

Solo sería correcta la coma si "liderados por Idéfix" fuera un inciso separado entre dos comas: "Un pequeño grupo de irreductibles animales lutecienses, liderados por Idéfix, resiste todavía y siempre a los proyectos de romanización de la ciudad".


Señor Ogro, quiero decirle que es un auténtico placer leerle, admiro sobremanera a la gente tan meticulosa y documentada como usted, y además todo bien argumentado y explicado. Hace poco tiempo que descubrí este foro, y disfruto con cada aportación que hace, al igual del enorme trabajo de ase62 que me está dejando perplejo. Mi más sincera enhorabuena, que pena no conocerle personalmente. Me recuerda a algunas de mis reuniones numismáticas, otra de mis aficiones, en la que coincido con gente que, a parte de coleccionistas, documentan y clasifican cualquier pieza de una manera exquisita.

Muchísimas gracias por compartir sus conocimientos, a sus pies.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
joaquil
Agente novato


Registrado: 02 May 2022
Mensajes: 39

MensajePublicado: 06/05/2022 11:22    Asunto: Responder citando

En una subasta de Heritage hay un lote con un dibujo con los códigos de colores, quizás interese, aquí lo dejo. Registrándose en la página de subastas de Heritage se pueden obtener las imágenes a alta resolución.

https://comics.ha.com/itm/animation-art/production-drawing/albert-uderzo-asterix-et-obelix-mise-en-couleur-originale-page-5-les-editions-albert-rene-1980s-/a/7257-52190.s





También hay una subasta de un dibujo que se utilizó en la tarjeta de invitación de un cóctel para la presentación de Asterix en la India.

https://comics.ha.com/itm/original-comic-art/albert-uderzo-invitation-cocktail-asterix-chez-rahazade-illustration-originale-les-editions-albert-rene-1987-/a/7257-52176.s?ic4=GalleryView-Thumbnail-071515


Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 26083
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 07/05/2022 01:01    Asunto: Responder citando

Gracias por tus palabras; Joaquil, y aprovecho para darte la bienvenida al foro. Pero puedes tutearme, no te dejes engañar por mi encrespada barba pelirroja. Razz

Y gracias también por tus aportaciones, estas imágenes me parecen muy interesantes y nunca las había visto. Very Happy
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
ase62
Archivero


Registrado: 17 Jul 2008
Mensajes: 29104
Ubicación: Rebuscando en los Archivos Secretos de la T.I.A.

MensajePublicado: 07/05/2022 11:16    Asunto: Responder citando

Gracias por las imágenes y por tus palabras Wink El acceso con gmail o facebook no funcionaba así que al final he tenido que registrarme y me he hecho con ambas imágenes a alta resolución. Veremos dónde encajan.

Os dejo una segunda pagina de curiosidades. He flipado con lo del pergamino del siglo XVII en el que ya se mencionaban (de aquella manera) a Astérix, Obélix, los romanos y la Galia.


_________________
'Menos guasa "J-46" que ya sabemos que eres de Valladolid' (Los Invasores)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Tradumaquetaciones Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 21, 22, 23  Siguiente
Página 13 de 23

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group