Foros de discusión El foro de la T.I.A.
Foro no oficial sobre Mortadelo y Filemón y el cómic en general
 
 FAQFAQ   BuscarBuscar   MiembrosMiembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegistrarseRegistrarse 
 PerfilPerfil   Entre para ver sus mensajes privadosEntre para ver sus mensajes privados   LoginLogin 

Las mejores historias de Patomas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 70, 71, 72 ... 99, 100, 101  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Señor Ogro
Superagente


Registrado: 02 Ene 2005
Mensajes: 26001
Ubicación: El Jardín del Ogro

MensajePublicado: 22/04/2023 20:36    Asunto: Responder citando

Qué bien, me alegra que tu madre haya descubierto un cómic que le haya gustado tanto. Y yo también espero que este año podamos disfrutar de de un nuevo volumen. Razz
_________________
¿Otra vez esos galopines en mi jardín? ¡Por cien mil vacas marinas! ¡Os voy a hacer trocitos a la cazuela!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
21
Agente con honores


Registrado: 06 Feb 2017
Mensajes: 4827
Ubicación: Donde no estorbe

MensajePublicado: 23/04/2023 09:13    Asunto: Responder citando

Eso... que se animen los involucrados jacadavrúnticos Razz
_________________
¡Ríndete o matamos a Ana María!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 504
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 17/06/2023 18:34    Asunto: Responder citando

¡Hola a todos los patoadictos!

En primer lugar me gustaría agradecer a Señor Ogro por crear estos maravillosos hilos. Cada vez que pienso "sería genial encontrar todos los cómics de tal personaje, recopilar la obra de aquel autor, catalogar las publicaciones de...", pues el Señor Ogro ya lo ha hecho. Shocked

De Montena tengo la mayoría de los Don Miki con historias de Patomas, así como los "Todo Patomas" 1, 2 y 3, "El invencible Patomas" y "El triunfo de Patomas". Y de Planeta los 4 primero tomos. Como uno se acaba cansando de comprar una y otra vez las mismas historietas, creo que el tomo de Panini se va a quedar en las tiendas por lo que a mi respecta.

Bueno, menos rollo y al lío.

Me gustaría poner mi granito de arena en la fantástica labor que estáis haciendo. He tradumaquetado un par de aventuras de la "parte media de la tabla", para intentar no "pisar" el trabajo que puedan estar haciendo Mac Latha, legnasiul, Shazzam, etc...
He usado como base los tomos de "Paperinik Le origini del mito", que están por ahí muy limpitos y con una buena resolución (300ppp). Espero que puedan servir para incorporarse a "Las mejores aventuras de Patomas" y quedan a total disposición de Mac Latha y Mortantonio para que algún día puedan ser tangibles.

Por supuesto espero los comentarios y correcciones que hagan falta, así como la forma en que queréis que vaya poniendo las páginas, si por aquí o por otro medio. Os pongo un aperitivo, con la página original al lado.






P.D. Mac Latha, legnasiul, Shazzan y últimamente, Strider98. Es que váis provocando Very Happy

Ahora me pondré en contacto con Mortantonio en privado para consultar algunas dudas existenciales y metafísicas.

¡¡¡Muchas gracias!!!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Strider98
Agente veterano


Registrado: 14 Dic 2022
Mensajes: 475

MensajePublicado: 17/06/2023 18:44    Asunto: Responder citando

Me adelanto en ser el primero en darte la bienvenida al foro.

Bueno, yo soy el novato del "grupito" de tradumaquetadores que circulan por aquí, pero me parece que has echo un trabajo genial.

De echo, opino que tu lo haces mucho mejor que yo, ya que el tema de los títulos, que veo que tu dominas, todavía se me atraganta, tal vez si tienes tiempo y no te da mucho trabajo, podrías enseñarme.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 504
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 17/06/2023 19:29    Asunto: Responder citando

Strider98 escribió:
Me adelanto en ser el primero en darte la bienvenida al foro.

Bueno, yo soy el novato del "grupito" de tradumaquetadores que circulan por aquí, pero me parece que has echo un trabajo genial.

De echo, opino que tu lo haces mucho mejor que yo, ya que el tema de los títulos, que veo que tu dominas, todavía se me atraganta, tal vez si tienes tiempo y no te da mucho trabajo, podrías enseñarme.


Muchas gracias por tu bienvenida Strider. Me alegro de que te gusten los títulos. De hecho es lo más divertido de hacer, eso y los textos que hay escondidos por los dibujos. Yo los hago a mano en Photoshop, en una capa nueva teniendo como referencia el antiguo debajo, reutilizando las letras que coincidan y dibujando las que faltan. Para saber cómo hacerlas busco tipografías que sean similares. Me he bajado unos paquetes de tipografías muy interesantes de un foro que muchos conocemos http://lamansion-crg.net/forum/index.php?showtopic=67893.

Hay muchísimas, pero hay unos PDF con muestras dentro de los enlaces.
Yo en concreto he elegido estas de momento para tener a la vista:

pero para cada caso tendrás que hacer una búsqueda.

Este título en concreto:

lo he hecho en illustrator, para poder componerlo mejor, y dibujar más fácil las letras de "Patomas". Para la S de patomas he usado la "Crashlanding BB", y luego la he retocado los vectores en illustrator, y el resto las he dibujado directamente. Para M me he basado en la N de Paperinik.
Luego en photoshop le he pasado un fitro a la línea para hacerla un poco más rugosa y que quedara más natural con el resto del dibujo.

No sé si esto te sirve de algo. Si hay algún título que te resulte más difícil, si quieres me lo puedes pasar a ver si yo consigo sacarle punta. Smile
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1193
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 17/06/2023 20:02    Asunto: Responder citando

Bienvenido y estupendo trabajo. No se, seguramente sea cosa mía y de mis cansados ojos, pero las"G" se me asemejan mucho a las "C".
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
21
Agente con honores


Registrado: 06 Feb 2017
Mensajes: 4827
Ubicación: Donde no estorbe

MensajePublicado: 17/06/2023 20:31    Asunto: Responder citando

Estoy de acuerdo con xose en todo... En darte la bienvenida y la enhorabuena y también en la dificultad de diferenciar "ces" de "ges"...

Es que la curvita de las "ges" es demasiado baja para los que ya necesitamos gafas de vista cansada Razz
_________________
¡Ríndete o matamos a Ana María!
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 504
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 17/06/2023 20:42    Asunto: Responder citando

xose escribió:
Bienvenido y estupendo trabajo. No se, seguramente sea cosa mía y de mis cansados ojos, pero las"G" se me asemejan mucho a las "C".


21 escribió:
Estoy de acuerdo con xose en todo... En darte la bienvenida y la enhorabuena y también en la dificultad de diferenciar "ces" de "ges"...

Es que la curvita de las "ges" es demasiado baja para los que ya necesitamos gafas de vista cansada Razz


Gracias a los dos, y estoy de acuerdo con los dos. La tipografía que uso es la "Ki Comic", y es porqué un compañero tradumaquetador de este foro comentaba que era la que usaba (ahora soy incapaz de encontrar dónde lo leí), y lo hice por uniformizar. Luego he visto que usáis otras tipos también, así que estoy abierto a usar la que me digáis. ¡¡Mac Latha, manifiéstate!!

Las cambiaré. Total, son 64 páginas y cientos de bocadillos... (¿no hay emoticono de llorar desconsolado?)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1193
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 17/06/2023 21:25    Asunto: Responder citando

Bueno. También puedes dejarlo así y empezar con la nueva tipografía en las siguientes. Total, los de los ojos cansados es porque estamos muy leídos y casi que adivinamos por contexto. Siendo completamente sincero, en la primera viñeta , primera historia, el bocadillo de Patomas lo traduciría como "Bah! Pura rutina, chicos!" o "Bah! Nada importante (o especial), Chicos!". Es que por lo visto en italiano me pega más a la intención. No me cojas ojeriza🥺.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 504
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 17/06/2023 21:45    Asunto: Responder citando

xose escribió:
Bueno. También puedes dejarlo así y empezar con la nueva tipografía en las siguientes. Total, los de los ojos cansados es porque estamos muy leídos y casi que adivinamos por contexto. Siendo completamente sincero, en la primera viñeta , primera historia, el bocadillo de Patomas lo traduciría como "Bah! Pura rutina, chicos!" o "Bah! Nada importante (o especial), Chicos!". Es que por lo visto en italiano me pega más a la intención. No me cojas ojeriza🥺.


No te preocupes, me parece bien lo de cambiar la tipografía por una mejor, pero me gusta quejarme de todo. En cuanto a la traducción, me gusta la primera opción que propones. Esperaré a saber la tipo correcta para cambiarlo Laughing

Yo las traducciones las hago usando un traductor online que usa deep learning o algo así, y cuando no me convence echo mano del google traslator o del sentido común. Aún así a veces no acabas de encontrar la expresión justa, pero para eso están los 100 ojos del foro. Smile

Si hay alguien ducho en italiano quiera buscar los cómics que faltan e ir traduciendo, yo encantado con tener sólo que maquetar. Very Happy

Ahora tengo hecha una acción automatizada en photoshop que con sólo seleccionar un bocadillo, me lo limpia de texto y coloca ese texto en un documento a parte con el resto de textos de la página. Luego lo paso por un OCR online y después al traductor. Aún estando automatizado, puedo tardar 8 horas de trabajo para una historia de 32 pag, entre título, retoque de textos dibujados y maquetación, ajustes, etc... y me quedo corto si hay muchos bocadillos (En la del "Engaño del Éxito", hablan MUCHO)
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
MaGoTo
Agente sabueso


Registrado: 02 Ago 2016
Mensajes: 228

MensajePublicado: 17/06/2023 22:07    Asunto: Responder citando

Philip J Fry escribió:
¡Hola a todos los patoadictos!

En primer lugar me gustaría agradecer a Señor Ogro por crear estos maravillosos hilos. Cada vez que pienso "sería genial encontrar todos los cómics de tal personaje, recopilar la obra de aquel autor, catalogar las publicaciones de...", pues el Señor Ogro ya lo ha hecho. Shocked

De Montena tengo la mayoría de los Don Miki con historias de Patomas, así como los "Todo Patomas" 1, 2 y 3, "El invencible Patomas" y "El triunfo de Patomas". Y de Planeta los 4 primero tomos. Como uno se acaba cansando de comprar una y otra vez las mismas historietas, creo que el tomo de Panini se va a quedar en las tiendas por lo que a mi respecta.

Bueno, menos rollo y al lío.

Me gustaría poner mi granito de arena en la fantástica labor que estáis haciendo. He tradumaquetado un par de aventuras de la "parte media de la tabla", para intentar no "pisar" el trabajo que puedan estar haciendo Mac Latha, legnasiul, Shazzam, etc...
He usado como base los tomos de "Paperinik Le origini del mito", que están por ahí muy limpitos y con una buena resolución (300ppp). Espero que puedan servir para incorporarse a "Las mejores aventuras de Patomas" y quedan a total disposición de Mac Latha y Mortantonio para que algún día puedan ser tangibles.

Por supuesto espero los comentarios y correcciones que hagan falta, así como la forma en que queréis que vaya poniendo las páginas, si por aquí o por otro medio. Os pongo un aperitivo, con la página original al lado.






P.D. Mac Latha, legnasiul, Shazzan y últimamente, Strider98. Es que váis provocando Very Happy

Ahora me pondré en contacto con Mortantonio en privado para consultar algunas dudas existenciales y metafísicas.

¡¡¡Muchas gracias!!!


Felicitaciones, te ha quedado de lujo.
Hacer eso requiere harto tiempo, cariño y esfuerzo.
Veo cientos de personas pasar por aquí y no comentar, una pena por ellos. Ya que dar un gracias no cuesta un céntimo.
Por mi parte se el tremendo trabajo que cada línea requiere, así que gracias, muchas!
Espero poder ver la historia completa, pues por acá (en Chile) no la veremos.
Saludos y gracias nuevamente por tu tremendo aporte!!
_________________
MaGoTo
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar email
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 504
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 17/06/2023 22:16    Asunto: Responder citando

MaGoTo escribió:

Felicitaciones, te ha quedado de lujo.
Hacer eso requiere harto tiempo y esfuerzo.
Veo cuentos de personas pasar por aquí y no comentar, una pena por ellos.
Espero poder ver la historia completa, pues por acá (en Chile) no la veremos.
Saludos y gracias por tu tremendo aporte!!


¡Muchas gracias MaGoTo! Podrás ver estas historias completas pronto. Y ni en Chile ni en España las veremos a no ser que nos pongamos nosotros manos a la obra, porque no parece que el mundo editorial esté por la labor... Ojalá mañana apareciera una colección en condiciones de Patomas. ¡Nos ahorraría muchísimo trabajo!

(off topic: envidia cochina de tus originales de Vicar) Wink
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1193
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 17/06/2023 22:31    Asunto: Responder citando

Rolling Eyes De verdad que me da cosa haber puesto pegas ante tanto curro que habrás tenido . Más siendo como soy tremendo inútil. Como MaGoTo entiendo todo el esfuerzo y mimo que has puesto y te lo agradezco. De verdad!!! Wink . Me gustaría ayudar pero en italiano mi cerebro usa "low learning" Crying or Very sad . Solo que en la viñeta que digo me es fácil. Patomas quita importancia , como diciendo "no ha sido nada" ante los halagos. Confieso que tengo un tomo en italiano que me compre hace unos años por unos céntimos de segunda mano en Las Palmas y por más que lo he intentado no he podido leerlo. Siendo el caso que alguna de las historias la tengo en español y ni por esas😅.
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Philip J Fry
Agente veterano


Registrado: 23 Feb 2020
Mensajes: 504
Ubicación: La Luna

MensajePublicado: 17/06/2023 22:49    Asunto: Responder citando

xose escribió:
Rolling Eyes De verdad que me da cosa haber puesto pegas ante tanto curro que habrás tenido . Más siendo como soy tremendo inútil. Como MaGoTo entiendo todo el esfuerzo y mimo que has puesto y te lo agradezco. De verdad!!! Wink . Me gustaría ayudar pero en italiano mi cerebro usa "low learning" Crying or Very sad . Solo que en la viñeta que digo me es fácil. Patomas quita importancia , como diciendo "no ha sido nada" ante los halagos. Confieso que tengo un tomo en italiano que me compre hace unos años por unos céntimos de segunda mano en Las Palmas y por más que lo he intentado no he podido leerlo. Siendo el caso que alguna de las historias la tengo en español y ni por esas😅.


No problemo Cool

Te aseguro que a poner pegas no me ganas ni en un millón de años.

Si no quisiera pegas os pasaría un CBR y saldría corriendo! Laughing
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
xose
Agente especial


Registrado: 08 Abr 2014
Mensajes: 1193
Ubicación: Bajo el Volcan

MensajePublicado: 17/06/2023 22:58    Asunto: Responder citando

Bien☺️, porque.....Hop! , por ahora coincidimos en nuestros gustos Wink .
Volver arriba
Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Disney Todas las horas son GMT + 2 Horas
Ir a página Anterior  1, 2, 3 ... 70, 71, 72 ... 99, 100, 101  Siguiente
Página 71 de 101

 
Cambiar a:  
Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group